生平
盧姆科夫的母親是教師,外祖父是Otterndorf 鎮(zhèn)教堂牧師。他的教父是著名的神學(xué)家巴特(Karl Barth),被稱為近代神學(xué)之父。他在Warstade,今屬 Hemmoor城長大,1951年在 Athenaeum Stade 高中畢業(yè)。從1951年到1957年在漢堡大學(xué)先后攻讀教育學(xué),藝術(shù)史,日耳曼文學(xué)和心理學(xué)。其最早的學(xué)習(xí)目的是做中學(xué)教師,后來,上了幾個學(xué)期,他就放棄了這種想法,中斷了學(xué)習(xí)。原因是與教授發(fā)生沖突。1951年至1956年,他和詩人芮格爾 Werner Riegel 創(chuàng)辦出版社,出版膠印文學(xué)雜志“戰(zhàn)爭之間”,是詩歌和政治的話語平臺。是那個年代重要的雜志。他也是五十年代的青年社會主義知識分子重要雜志“大學(xué)生信使”的創(chuàng)辦者之一,及主要寫手。后來,這個雜志改名為“具體”。
從1958年到1964年,他在若沃爾特出版社任編輯。從那時開始,他成為漢堡的自由詩人和作家。
他曾經(jīng)被授予多項文學(xué)獎,其中,最重要的獎項是1993年,他六十四歲時所獲得的德國最重要的文學(xué)獎:畢希納文學(xué)獎。并經(jīng)常在德國及外國的大學(xué)任教,比如美國的奧斯丁大學(xué),德國埃森大學(xué),法蘭克福大學(xué)等。他常常在公眾場合朗讀自己的詩歌,1966年在漢堡參加的詩歌爵士音樂大會影響甚大。六十年代,他也曾創(chuàng)作過三個劇本,沒有什么影響。
他是德國四七文學(xué)社會員,國際筆會會員,柏林藝術(shù)學(xué)院院士,達(dá)姆斯達(dá)特德意志語言詩歌研究院研究員。漢堡自由藝術(shù)學(xué)院成員。
1964年,他與心理學(xué)家,社會民主黨政治家提策女士結(jié)婚。膝下無子。
他75周歲時,在漢堡工藝美術(shù)博物館推出了一個大型展覽,對他的作品和生活,及私人檔案匯集,也是對他所經(jīng)歷的時代的回顧。
2008年6月8日,他在漢堡附近病逝。德國各大報紙都發(fā)表了對他的紀(jì)念文章。
德國總統(tǒng)科勒爾在他去世后,寫給他遺孀的悼詞里,稱他的去世是當(dāng)代德國文學(xué)的一個重大損失,他的詩歌不可置換。
紅色浪漫主義者
呂姆科夫從小就被外祖父作為牧師來培養(yǎng),在外祖父看來,小呂姆科夫?qū)碇辽僖彩墙處,繼承他外祖父或者母親的衣缽。因此,他對于經(jīng)典文化著作覽熟于胸。不過,呂姆科夫卻更多地繼承了他生父的天性,喜歡流浪。盡管他從來就沒有見過那位流浪藝人,從小,對父親就有各種各樣的想象。
他雖然在漢堡定居,卻覺得自己一生漂泊,他在一次接受“南德意志報”的記者訪談時說,“我總覺得自己是個水手,長時間離開陸地,到處都是港口。然后回家,仿佛是奧德賽歸來一樣!
其實,呂姆科夫的漂泊,更多的是他對心靈自由,藝術(shù)創(chuàng)作自由的向往和實踐。他說過,“藝術(shù)開始之處,就是我自由的開始!
為了和平自由,他就得和專制打仗。他說過,他寫東西主要是兩方面,一邊是日常政治評論,一邊是詩歌。一手拿掃帚,一手拿毛筆。掃帚是對一種非理想的社會思想制度成規(guī)陋習(xí)的清掃,也是象在狂歡節(jié)中那樣地對假想的妖魔鬼怪的吼叫。他十四歲就撰寫反法西斯傳單,被盟軍的飛機(jī)散發(fā),表現(xiàn)了他的和平政治理想。
大學(xué)期間,呂姆科夫在漢堡屬于自由主義,激進(jìn)左派,和后來采取恐怖活動來表達(dá)社會理想的紅軍團(tuán)主要成員都過從甚密。不過,他卻反對用暴力來對抗資本主義。當(dāng)巴德爾們在用槍彈,綁架,暗殺等手段來表達(dá)反戰(zhàn)的和平愿望,令西德政府頭痛的時候,呂姆科夫則用他的筆桿子來支持議會政治中的社會主義者。
他的社會理想總是和詩歌創(chuàng)作緊密聯(lián)系,在他的組詩“回顧我的生活經(jīng)歷”里寫道:
“向流放者和被詛咒者學(xué)習(xí),
被焚燒的書籍,
戰(zhàn)后曾激發(fā)我們,
他們的精神人們從來沒有忘記――
向有教益的詩歌發(fā)問:
你有多久沒有再歌唱,
被壓制的魂靈?
不曾缺席之處使我渴望,
一個世界,
沒有丟失我們的根源!
這樣的詩歌風(fēng)格,似曾相識,原來,他曾崇拜的詩人之一就是布萊希特。布萊希特也是如此,以詩歌作為社會的救治良藥。
呂姆科夫認(rèn)為,詩歌作為一種藝術(shù),始終是苦難的記載。他說過:“我相信,有人是根本不用從事藝術(shù)創(chuàng)作的。藝術(shù)是一個東西,只能由艱難承擔(dān)者從事,同時,它也是指向艱難承擔(dān)者的。除此之外,我對它將不下任何定義!
這種思想和中國傳統(tǒng)的詩歌思想又何其相似!“鐵肩擔(dān)道義,妙手做文章”,用來形容呂姆科夫也是非常合適的。
對于他作為詩人,革命家以及道德倡導(dǎo)者的復(fù)雜身份,拉尼茨基評論說:“他是一個革命詩人,卻不是激進(jìn)分子,而是溫和的諷刺,對社會百態(tài)了然于心,而慣于嘻笑諷刺,但又不放棄對正義和真理,人類關(guān)懷的追求!
在他去世當(dāng)日,呂姆科夫被授予卡塞爾市滑稽幽默文學(xué)獎,被評委稱為“紅色浪漫主義者”。
摘語
他是個精細(xì)的美學(xué)家,一個打磨過的美麗的心靈,出色的諷刺家。他同時又是一位通俗詩人,直露的搞笑者,一個地下文學(xué)的管理人,大眾詩人,將詩歌帶到廣場的詩人。在他的詩里,有的是打斗,聚毆和童謠直接的回響,但是也有克羅普斯托克的頌歌以及克勞迪烏的歌曲,以及荷爾德林的贊美詩。
他是個頭戴小丑帽的布道者,小而活力十足的先知,大而尊嚴(yán)的滑頭。--賴希 拉尼茨基 Reich-Ranicki 2008年6月 法蘭克福匯報
呂姆科夫主要著作一覽
詩集:
“有效期至1999年”(Haltbar bis Ende 1999. Gedichte. Reinbek: Rowohlt 1979 )
“飛射的忘川”(Lethe mit Schuß. Gedichte. Frankfurt am Main: Suhrkamp. 1998 )
“如果就這樣”(wenn u2013 aber dann. Vorletzte Gedichte. Reinbek: Rowohlt. 1999 )
“天堂鳥糞” (Paradiesvogelschiß. Gedichte. Reinbek: Rowohlt. 2008 )
日記:
“禁忌I”(Tabu I. Tagebücher 1989u20131991. Reinbek: Rowohlt. 1995),
“禁忌II”(Tabu II.Tagebücher 1971u20131972. Reinbek: Rowohlt. 2004 )
詩學(xué)理論:
“關(guān)于民間文學(xué)遺產(chǎn)”( Über das Volksvermögen1967)
“韻腳的自然形成史”(agar agar u2013 zaurzaurim. Zur Naturgeschichte des Reims und der menschlichen Anklangsnerven. Reinbek: Rowohlt. 1981)
其它:
“德國,一個謊言的童話”(Deutschland, ein Lügenmärchen. Göttingen: Wallstein. 1993 )
呂姆科夫詩二首
芮虎譯
回顧著我的生命
回顧著我的生命
依舊是最好的解答。
而你很快就只能希望和漁夫
以及菜婦還保持和睦相處,
使他們不把開始腐爛的鱈魚
和硬梆梆的蘿卜塞給你--
對于一個如此安靜的學(xué)究
人們當(dāng)然可以干點什么。
出于鮮明的無所謂立場,
甚至可以讓自己
對于這個或那個希望討價還價:
在穿堂風(fēng)中瘦細(xì)而金黃的玫瑰,
是對它的支撐;
你不是以老年病人
而是例外一次
把自己當(dāng)成個大慈善家。
反正要避開墓穴邊緣
實在是異想天開,
在新娘床上沒有了迫擊炮,曾經(jīng)有過一響;
在花壇里沒有了地雷,還是那樣!
沒有一次心臟病發(fā)作
離得開你可愛的醫(yī)生救援
以及巴爾梅爾健康保險,
當(dāng)你明天再喝得天昏地黑回鼠窩,
恭喜,哈,雪柜里還亮著燈。
有的東西只能忍受,當(dāng)他知道,
自己正在回家的路上。
頭發(fā)稀疏了,
聲音微弱了,
中風(fēng)也嗒嗒地圍繞你轉(zhuǎn),
你相信,在自己的銀河系里
仿佛正預(yù)告著世界末日。
還好,不再有野心把你驅(qū)趕,
每一張廁紙
都必留下一次穿擊;
在這種場合最困難的是
總得有個對局外人
全部清償?shù)慕Y(jié)語。
最好在告別儀式上簡單地說
“請您堅守陣地”,
通常是這樣被問候--
您是否應(yīng)該?
堅守?
陣地?
那里地球正如失控的腦堡
嗖嗖穿過資本主義寬敞的快餐廳,
瘋狂,
旋轉(zhuǎn),
對著自助餐食客,
直到那最后的咬和最后的屎
崩潰在韻腳里
而將主導(dǎo)權(quán)交給蟑螂.....
詩人生涯
親愛的詩人,告訴我:
你的紙頁將預(yù)言什么?
為何它悉索作響?
是否在
艱難的告別時刻
與我們成為莫逆
或者尚有其他更偉大的宣告?
詩人呀,說!
更偉大,完善?天!
而你們呢,這樣完整地離開?
你們寫了什么,你們又是何物?
有的早上好像羅夫特來迪爾(注一)
從床上起來,就整日忙碌,
到了夜里毫無興致—
而有人則別樣,看雨果
霍夫曼斯塔爾(注二),
我們看見你們無助地傾瀉痛苦
入巴比倫的淚河......
然而,詩人究竟寫了什么?
去看看,讀讀。再猜猜看。
唉,詩人,對了,可以寫什么呢?
無非是一分激動,一種感動,
他好像是中了雷箭的時候;
可是他的筆
就著誘惑的顏色迅速旋轉(zhuǎn),
把你們搞得仿佛恍惚入定,
又好像是一種神經(jīng)毒劑—
這是其一,而在他的艱難日子里
將被所有的聯(lián)系截斷,
自己劃地為牢,
否則得表示順服。
這個再次表現(xiàn)在散文,嗯:實際
他將自己的靈魂置于包裝臺
以繽紛的發(fā)光蠟紙裝飾—
而保護(hù)你們(我稱為錯亂,愛病,酒徒)
你們都絕對不要效仿,
因為結(jié)局多數(shù)沒有紙張:
萬塞湖—邁索隆基—謝爾那斯--(注三)
去那兒—想一想!
注一:羅夫特來迪爾,北歐一家航空公司名。
注二:雨果霍夫曼斯塔爾,奧地利詩人。
注三:萬塞湖在柏林,德國詩人克萊斯特在此自殺。邁索隆基在希臘,英國詩人拜倫在此病死。謝爾那斯在英國,德國詩人約翰遜在此去世,這三位詩人被呂姆科夫例為不好仿效的三種典型。