基本內(nèi)容
服閭者,不知何所人也,常止莒,往來(lái)海邊諸祠中。有三仙人于祠中博賭瓜,雇閭,令擔(dān)黃白瓜數(shù)十頭,教令瞑目。及覺(jué),乃在方丈山(在蓬萊山南)。后往來(lái)莒,取方丈山上珍寶珠玉賣(mài)之,久矣。一旦,髡頭著赭衣,貌更老,人問(wèn)之,言坐取廟中物云。后數(shù)年,貌更壯好,鬢發(fā)如往日時(shí)矣。服閭游祠,三仙是使。假寐須臾,忽超千里。納寶毀形,未足多恥。攀龍附鳳,逍遙終始。
【譯文】
服閭,不知是哪里人,他經(jīng)常住在莒縣,往來(lái)于海邊各祠堂中。有三個(gè)仙人在祠堂中用瓜賭博,雇傭服閭,讓他挑著幾十個(gè)黃色白色的瓜,并讓他閉上眼睛。等到他睜開(kāi)眼時(shí),已經(jīng)身在方丈山了(在蓬萊山南邊)。后來(lái)他往來(lái)方丈山和莒縣之間,拿方丈山的珍寶珠玉在莒縣賣(mài),有很長(zhǎng)時(shí)間。忽然有一天,他光頭穿著赤褐色衣服,相貌也很蒼老,人們問(wèn)他為什么地這樣,他說(shuō)因?yàn)楸I取神廟里的物品而獲罪。后來(lái)又過(guò)了幾年,他的外貌反而強(qiáng)壯美好,頭發(fā)也像往常一樣了。服閭游歷祠廟中,三位仙人將他役使。閉上眼睛只消片刻,忽然已經(jīng)越過(guò)千里。盜取珍寶形容毀,并不覺(jué)得太可恥。攀龍鱗,附鳳翼,永遠(yuǎn)逍遙無(wú)俗事。