簡(jiǎn)介
早年的創(chuàng)作具有現(xiàn)實(shí)主義傾向。后來(lái)寫作唯美主義作品,影響很大。鄧南遮的第一部詩(shī)集《初春》,問世于1879年,當(dāng)時(shí)他還是個(gè)中學(xué)生。詩(shī)集《新歌》(1882)、《阿爾奇奧內(nèi)》(1904),確立了他在意大利詩(shī)歌界的重要地位。
夏日謠曲牧羊人 浪漫曲
夏日謠曲
微風(fēng)拍著羽翅, 在柔嫩的沙子上 颯颯地寫下迷離的文字。 微風(fēng)向潔白的河堤 吐出 低低切切的絮語(yǔ), 盈盈秋波傳遞。 太陽(yáng)落進(jìn)了西山, 無(wú)限的 音籟,陰影與光彩 自由嬉戲在你的溫存的兩腮。 海灘的寬闊、干枯的臉龐, 好像漾出了你的 惝恍 奇妙的淺笑,萬(wàn)千模樣。 呂同六譯 《夏日謠曲》是一首著名抒情詩(shī)。作者選取微風(fēng)和夕 陽(yáng)的各兩組鏡頭,巧用比喻,把 夏日光彩絢爛的風(fēng)光作了 生動(dòng)的描畫,傾注進(jìn)了人的豐富的感情,完美地傳達(dá)出了 它的楚楚動(dòng)人的千姿百態(tài),萬(wàn)千模樣。微風(fēng),夕陽(yáng),河堤、 海灘,無(wú)不具備了十足的靈氣,神情畢肖地卓犖而立。 鄧南遮的詩(shī)歌注重語(yǔ)言的雅致,音韻的優(yōu)美。這首詩(shī) 堪稱楷模。 詩(shī)的韻式整齊,前兩節(jié)均取 aba,交叉押韻,后兩節(jié) 均取 aaa,韻腳一致,既前后照應(yīng),又變化有致,音節(jié)清 妍典雅。閱讀時(shí)不僅能獲得如觀賞一幅精美的油畫時(shí)的視 覺美感,也能享受像聆聽一支優(yōu)美的樂曲時(shí)的聽覺美感。 譯詩(shī)按照原詩(shī)的韻律譯出。
牧羊人
又是九月, 我禁不住神游故里。① 該是羊群換場(chǎng)的時(shí)光。 此刻,在阿布魯齊大地 我的牧羊人們 離開牲口圈朝海邊轉(zhuǎn)移, 走向如山區(qū)牧場(chǎng)一般荒蠻 青翠的亞德里亞海濱。 他們暢飲山泉, 好讓故鄉(xiāng)甘露的溫馨 驅(qū)除背井離鄉(xiāng)人旅程的干渴, 久久滋潤(rùn)他們的心。 他們折斷榛樹做成一根根拐杖。 他們沿著古老的草徑走向平原, 幾乎像是跋涉靜靜的綠色小溪, 一路踏著父輩們的足跡。 啊,那發(fā)現(xiàn)洶涌的大海的第一人 發(fā)出怎樣的歡呼! 此刻羊群沿著海邊蹣跚前行。 空氣依然是那么清明。 太陽(yáng)把羊兒的絨毛 涂上一重黃沙般的金色。 海濤,踏青,一派溫柔的喧囂。 啊,我為什么不跟我的牧羊人廝守一起? 呂同六譯 ①阿布魯齊是詩(shī)人的故鄉(xiāng),當(dāng)時(shí)為貧困,落后的農(nóng)牧區(qū)。 選自《意大利二十世紀(jì)詩(shī)歌》, 安徽文藝出版社(1993)
浪漫曲
在一片金色中, 二月溫柔地消逝。 陽(yáng)光下,廣場(chǎng)宛如玫瑰園 百花斗妍,香氣四溢。 圣父、圣子和圣靈, 在陽(yáng)光下渾身發(fā)熱, 他們?cè)谌齻(gè)階梯上, 笑得那么明朗圣潔。 象玫瑰色的莖桿那樣, 方尖碑似乎粲然開花, 在天庭間花崗石的脈絡(luò)中 它顯得那么容光煥發(fā)。 它靜聽泉水細(xì)語(yǔ)喃喃, 在高高的臺(tái)階之下, 又看到水花在陽(yáng)光下進(jìn)涌, 在小船上面華光閃閃。 圣母披上一身榮光, 頻頻含笑,倚在細(xì)柱上, 看到這幅歡快的景色, 她的笑容親切而又慈祥。 以后太陽(yáng)越升越高, 廣場(chǎng)上泛起一片金黃。 我的美人兒已經(jīng)離去, 我的心隨她一起飛翔。 錢 鴻嘉譯 選自《意大利詩(shī)選》,上海譯文出版社(1987)
中國(guó)詩(shī)歌庫(kù) 中華詩(shī)庫(kù) 首頁(yè)
參考資料
* 中國(guó)詩(shī)歌庫(kù) * 中國(guó)詩(shī)歌史