簡(jiǎn)要介紹
亦作:
[“魯 酒 圍 邯 鄲”“魯薄”、“魯酒怕旁圍”等。
史籍記載
此典本出《莊子·胠篋》:“魯酒薄而邯鄲圍!钡珜(duì)它的解釋有二種說(shuō)法:《音義》注曰:“楚宣王朝諸侯,魯恭公后到而酒薄,宣王怒。恭公曰:我,周公之后,勛在王室,送酒已失禮,方責(zé)其薄,毋乃太甚。遂不辭而還,宣王乃發(fā)兵與齊攻魯。梁惠王常欲擊趙而畏楚,楚以魯為事,故梁得圍邯鄲。”唐朝人陸德明《經(jīng)典釋文》所載與此相同。
另一種說(shuō)法是《淮南子》云:“楚會(huì)諸侯,魯趙俱獻(xiàn)酒于楚王,魯酒薄而趙酒厚。楚之主酒吏求酒于趙,趙不與,吏怒,乃以趙厚酒易魯薄酒,奏之。楚王以趙酒薄,故圍邯鄲!
典故釋義
這個(gè)典故本意是講魯酒味淡薄,與趙國(guó)本不相干,趙國(guó)的國(guó)都邯鄲反而因此被圍,后遂用“魯酒圍邯鄲”,比喻無(wú)端蒙禍,或莫名其妙受到牽扯株連。
同時(shí),“魯酒”也成為普通酒或劣質(zhì)酒的代名詞。《稗史匯編》附會(huì)說(shuō):“中山人善釀酒,魯國(guó)有人取其糟回來(lái)漬以成魯酒,冒充說(shuō)是中山酒,被中山人發(fā)覺(jué),所以釀酒味薄稱魯酒!备拧栋Ы腺x序》:“楚歌非取樂(lè)之方,魯酒無(wú)忘憂之用!眲Ⅲ蕖肚镆箤(duì)月》詩(shī):“欲消千里恨,魯酒薄還醒”,都是借用魯酒薄的含義來(lái)泛指味薄之酒的。
宋黃庭堅(jiān)《觀秘閣蘇子美題壁》中曾引此典故:"魯酒圍邯鄲,老龜?shù)溈萆#?quot;
古文內(nèi)容
前則古文說(shuō)的是:楚宣王會(huì)見(jiàn)諸侯,魯國(guó)恭公后到并且酒很淡薄,楚宣王甚怒。恭公說(shuō),我是周公之后,勛在王室,給你送酒已經(jīng)是有失禮節(jié)和身份的事了,你還指責(zé)酒薄,不要太過(guò)分了。于是不辭而歸。宣王于是發(fā)兵與齊國(guó)攻魯國(guó)。梁惠王一直想進(jìn)攻趙國(guó),但卻畏懼楚國(guó)趁虛而入,這次楚國(guó)發(fā)兵攻魯,便不必再擔(dān)心被人背后下手了,于是放心大膽地發(fā)兵包圍邯鄲,趙國(guó)因?yàn)轸攪?guó)的酒薄不明不白地做了犧牲品。
后則說(shuō)的是當(dāng)時(shí)魯、趙兩國(guó)爭(zhēng)相向楚王獻(xiàn)酒。楚國(guó)的主酒吏垂涎于趙國(guó)的酒味醇而美,便索賄于趙。被趙王的使者拒絕,便心懷嫉恨。于是就將趙國(guó)的好酒與魯國(guó)的薄酒調(diào)了包,并向楚王進(jìn)讒說(shuō):“趙國(guó)進(jìn)薄酒,分明是對(duì)大王不敬,褻瀆我楚國(guó)神威!背跻粴庵履税l(fā)兵圍攻邯鄲。