欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 許建忠

    許建忠

      許建忠,1962年生,陜西 戶縣人,1985年畢業(yè)于西安 外語學(xué)院,現(xiàn)任 天津理工大學(xué)外國語學(xué)院副院長、教授。   他在Babel、Meta等國內(nèi)外的學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表了百余篇很有價值的學(xué)術(shù)論文,其中被《藝術(shù)與人文索引》(A&HCI)收錄25篇...

    天津理工大學(xué)外國語學(xué)院副院長、教授

      許建忠,1962年生,陜西 戶縣人,1985年畢業(yè)于西安 外語學(xué)院,現(xiàn)任 天津理工大學(xué)外國語學(xué)院副院長、教授。

    學(xué)術(shù)成就

      他在Babel、Meta等國內(nèi)外的學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表了百余篇很有價值的學(xué)術(shù)論文,其中被《藝術(shù)與人文索引》(A&HCI)收錄25篇,因而將自己造就成了一位頗具影響的翻譯理論家。另外,他還翻譯和發(fā)表過 《安徒生童話集》等 文學(xué)名著。最值得一提的是他的學(xué)術(shù)專著《工商企業(yè)翻譯實務(wù)》( 中國對外翻譯出版公司,2002)。在這部書中,他對工商企業(yè)翻譯進(jìn)行了概述,提出了一整套學(xué)術(shù)觀點(diǎn)。他認(rèn)為我國是 發(fā)展中國家,多年來從國外進(jìn)口了許多先進(jìn)的設(shè)備,這對國家工業(yè)發(fā)展以及科技進(jìn)步起到了巨大的作用。另外,我國的科技發(fā)展和企業(yè)新產(chǎn)品的開發(fā),要靠 科技情報。這是一項規(guī)模宏大、意義深遠(yuǎn)的事業(yè),其中的很多工作都是借助翻譯完成的。由此可見,企業(yè)翻譯在企業(yè)生存和發(fā)展中起著不可低估的作用,是企業(yè)對外開放、技術(shù)引進(jìn)、消化吸收和開發(fā)創(chuàng)新的橋梁。

    主要翻譯觀點(diǎn)

      《工商企業(yè)翻譯實務(wù)》,許建忠著,中國對外翻譯出版公司2002出版。該書共分十個部分,包括序、導(dǎo)言、企業(yè)翻譯工作者的修養(yǎng)、企業(yè)翻譯的原則、企業(yè)翻譯的方法、企業(yè)翻譯的公關(guān)性、企業(yè)翻譯的科技性、企業(yè)翻譯的瞬間性、企業(yè)翻譯的社會性以及主要參考文獻(xiàn)。在這部書中,許先生根據(jù)現(xiàn)代語言學(xué)和翻譯學(xué)的基本原理總結(jié)分析了古今中外翻譯工作者的經(jīng)驗并結(jié)合長期的翻譯實踐,對工商企業(yè)英語翻譯的有關(guān)理論與實務(wù)問題進(jìn)行了系統(tǒng)研究!豆ど唐髽I(yè)翻譯實務(wù)》是第一部系統(tǒng)研究工商企業(yè)翻譯的專著,例證豐富,論述嚴(yán)謹(jǐn),見解獨(dú)到,主要探討了工商業(yè)企業(yè)翻譯的原則、基本方法與特殊方法,從工商企業(yè)翻譯四個基本特征的角度論述如何處理具體問題,初步建立了工商企業(yè)翻譯的理論體系。

      中國是發(fā)展中國家,多年來從國外進(jìn)口了許多先進(jìn)的設(shè)備,這對國家工業(yè)發(fā)展以及科技進(jìn)步起到了巨大的作用。另外,我國的科技發(fā)展和企業(yè)新產(chǎn)品的開發(fā),要靠科技情報。這是一項規(guī)模宏大、意義深遠(yuǎn)的事業(yè),其中的很多工作都是借助翻譯完成的。由此可見,企業(yè)翻譯在企業(yè)生存和發(fā)展中起著不可低估的作用,是企業(yè)對外開放、技術(shù)引進(jìn)、消化吸收和開發(fā)創(chuàng)新的橋梁。按規(guī)模來說,企業(yè)翻譯甚至超過了文學(xué)翻譯,從業(yè)人員也很多,但一直未受到充分的重視。學(xué)術(shù)界對企業(yè)翻譯也較為淡漠,相關(guān)的論述零零散散,難以成體系。

      許建忠指出:企業(yè)翻譯是一種特殊的翻譯活動,所以有著自身的原則和方法,對譯員的要求很嚴(yán)格,要求他們不但懂外語、熟悉業(yè)務(wù),在思想上也得過硬。對于這些內(nèi)容,許建忠用了七十頁的篇幅展開了論述。之后,他對企業(yè)翻譯進(jìn)行歸類,指出其中主要包括:廣告的翻譯、“公司”與“工廠”的翻譯、包裝用語的翻譯、說明書的翻譯、企業(yè)對外宣傳資料的翻譯、名片的翻譯、商務(wù)信函的翻譯、外貿(mào)電報的翻譯。他強(qiáng)調(diào)說:從事企業(yè)翻譯時,必須注重它的科技性,正確理解和翻譯出各種術(shù)語的實際含義。他認(rèn)為在企業(yè)翻譯中口譯占很大的比例,而口譯的“瞬間性”應(yīng)列入研究的范圍。針對企業(yè)口譯的特性以及可能遇到的問題,他總結(jié)出了十二個“怎么辦”,并提出了處理問題的方案。他所謂的十二個“怎么辦”即:1、譯錯(漏)了怎么辦?2、反應(yīng)遲鈍或譯不出來怎么辦?3、主講人或聽者對譯員有意見怎么辦?4、聽到不懂的單詞或術(shù)語怎么辦?5、中方聽不懂漢語譯語怎么辦?6、外方聽不懂英語譯語怎么辦?7、聽到不夠標(biāo)準(zhǔn)的英語怎么辦?8、碰到語句多、意思復(fù)雜的話怎么辦?9、碰到長句怎么辦?10、主講人講錯了或講離了題怎么辦?11、有口譯水平比自己高的人在場怎么辦?12、場面大、氣勢迫人怎么辦?

      許建忠認(rèn)為中國企業(yè)翻譯學(xué)在中國有特殊的意義和條件。他研究了中國的國情和中國企業(yè)翻譯學(xué)的實際內(nèi)容,提出該學(xué)科面臨著五項迫切的任務(wù):1、構(gòu)建并完善中國企業(yè)翻譯學(xué)的基本理論框架。學(xué)科發(fā)展有其內(nèi)在的規(guī)律性,簡而言之,一是其研究對象本身復(fù)雜化、功能擴(kuò)張化的進(jìn)程對學(xué)科發(fā)展有一種牽引作用;二是人類認(rèn)識的深化對學(xué)科建設(shè)有一種支持作用。中國企業(yè)翻譯學(xué)要自成體系并全面發(fā)展,必須在本學(xué)科的結(jié)構(gòu)體系中同時具備理論要素、經(jīng)驗要素、結(jié)構(gòu)要素三方面的內(nèi)容。即是說,既要有一套能夠揭示普遍規(guī)律的理論體系作為學(xué)科的“硬核”,又要有一套揭示企業(yè)翻譯學(xué)經(jīng)驗規(guī)律的方法、概念及史料、資料體系作為其承載體,而且還要有對企業(yè)翻譯學(xué)本身的知識概念體系進(jìn)行結(jié)構(gòu)方式研究的子學(xué)科?梢韵胂,合理的理論框架將為中國企業(yè)翻譯學(xué)的發(fā)展和成熟奠定基礎(chǔ)。2、側(cè)重企業(yè)翻譯現(xiàn)實研究,拓展應(yīng)用性課題領(lǐng)域。改革開放和社會發(fā)展已向企業(yè)翻譯學(xué)提出了許多迫切的應(yīng)用要求。例如,企業(yè)翻譯與國際市場開拓、企業(yè)翻譯與企業(yè)文化建設(shè)、企業(yè)翻譯與外語應(yīng)用、企業(yè)翻譯與科技文化交流應(yīng)用課題。中國企業(yè)翻譯學(xué)既需要書齋里的研究,更需要貼近社會決策,面向企業(yè)現(xiàn)實,追求企業(yè)翻譯經(jīng)濟(jì)效益和社會效益的工作。實際上企業(yè)翻譯學(xué)發(fā)揮社會效益的過程,也是它本身發(fā)展、成熟的過程。注重現(xiàn)實、注重應(yīng)用,這是中國企業(yè)翻譯學(xué)走向興盛的基本途徑。3、加強(qiáng)學(xué)科建設(shè),壯大企業(yè)翻譯研究隊伍。在中國,企業(yè)翻譯學(xué)已初露端倪,企業(yè)翻譯研究隊伍在一天天壯大,部分大型企業(yè)還建立了翻譯工作者協(xié)會,但是數(shù)量還不夠多,力量還不夠強(qiáng)大,還沒有形成專門的研究中心,沒有專門性的企業(yè)翻譯研究學(xué)科流派和研究院系,這和中國企業(yè)對企業(yè)翻譯學(xué)的內(nèi)在需求是極不相稱的。為了促進(jìn)企業(yè)外向型經(jīng)濟(jì)和市場經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,促進(jìn)企業(yè)產(chǎn)品研究、推廣應(yīng)用及市場開拓,同時為了使企業(yè)翻譯學(xué)研究人才輩出,更好地為經(jīng)濟(jì)建設(shè)服務(wù),除定期召開企業(yè)翻譯研討會之外,還可以設(shè)想在一些綜合大學(xué)和理工科院校開設(shè)企業(yè)翻譯專業(yè),在全國建立企業(yè)翻譯研究會,加強(qiáng)學(xué)科建設(shè)及人才的培養(yǎng),使企業(yè)翻譯成為“系統(tǒng)工程”。4、建設(shè)企業(yè)翻譯學(xué)發(fā)展基地。在中國,企業(yè)翻譯學(xué)的發(fā)展可以走“以點(diǎn)帶面,向外輻射”的路子。中國應(yīng)該有一個多功能的企業(yè)翻譯學(xué)發(fā)展基地,這個基地既能夠在國內(nèi)聚集一定的學(xué)術(shù)力量,又能夠?qū)ν膺M(jìn)行多層次的交流,既能夠產(chǎn)生科研成果并顯示科學(xué)導(dǎo)向,又能為學(xué)術(shù)活動提供一定的支持。5、結(jié)合企業(yè)特點(diǎn),培養(yǎng)造就大批企業(yè)翻譯人員。就我國企業(yè)現(xiàn)狀來看,企業(yè)翻譯隊伍基本上由兩類人員組成,一類是外語院校畢業(yè)生,一類是理工科畢業(yè)生。我們期望教育制度的改革使高等教育能夠為企業(yè)培養(yǎng)出更多的合格翻譯人才。

      許建忠還在書中談到了企業(yè)翻譯學(xué)的研究內(nèi)容。他認(rèn)為:概括起來,企業(yè)翻譯學(xué)的研究內(nèi)容主要包括以下幾點(diǎn):1、企業(yè)翻譯的歷史。包括企業(yè)翻譯的產(chǎn)生及發(fā)展的歷史,和企業(yè)翻譯理論史等。2、企業(yè)翻譯的概況。包括企業(yè)翻譯的性質(zhì)、賴以生存的條件、服務(wù)宗旨和服務(wù)對象、人員構(gòu)成、分布狀況及活動范圍等。3、企業(yè)翻譯的特點(diǎn)、變化和發(fā)展規(guī)律。4、企業(yè)翻譯理論體系。包括翻譯理論基礎(chǔ)和實踐、方法和技巧、原則和標(biāo)準(zhǔn)、翻譯程序、翻譯評估和翻譯教學(xué)法等。5、企業(yè)翻譯的研究范圍和企業(yè)翻譯學(xué)內(nèi)外部框架的建立與完善。6、企業(yè)翻譯的組織形式和管理模式。包括企業(yè)翻譯的全國聯(lián)網(wǎng)管理,企業(yè)翻譯工作和隊伍的全國性統(tǒng)籌或協(xié)調(diào)管理,欠缺翻譯人員的調(diào)劑補(bǔ)充,富余企業(yè)翻譯人員的去向安排,翻譯工作者的社會地位和作用的維護(hù)與提高等。7、企業(yè)翻譯工作者應(yīng)具備的條件,人員素質(zhì)的提高等。8、企業(yè)翻譯學(xué)與其他學(xué)科的關(guān)系等。

    許建忠

      企業(yè)翻譯是翻譯學(xué)的一個分支,是一門正在創(chuàng)建的翻譯新學(xué)科。它是為適應(yīng)我國改革開放的需要,為增強(qiáng)企業(yè)活力、提高企業(yè)經(jīng)濟(jì)效益、發(fā)展外向型經(jīng)濟(jì)而產(chǎn)生的一門新興學(xué)科,也是對我國企業(yè)翻譯狀況進(jìn)行思考、分析和研究的結(jié)果。許建忠經(jīng)過深入的調(diào)查研究,針對企業(yè)翻譯提出了一整套成熟的觀點(diǎn)。他認(rèn)為創(chuàng)立企業(yè)翻譯學(xué)的國內(nèi)客觀條件和國際可行性已基本具備。重要的是,建立企業(yè)翻譯學(xué)是改革開放形勢下企業(yè)科技進(jìn)步、增加活力、投身國內(nèi)外市場、提高經(jīng)濟(jì)效益的客觀需要。自從在我國實行了改革開放政策以來,我國的翻譯學(xué)理論研究進(jìn)入了繁榮期,基礎(chǔ)理論和應(yīng)用理論得到了充實和完善,科技翻譯學(xué)研究也已初具規(guī)模,這些無疑為企業(yè)翻譯學(xué)的創(chuàng)立提供了比較堅實的理論基礎(chǔ)和分析方法。

      綜上所述,許建忠的《工商企業(yè)翻譯實務(wù)》全面地總結(jié)了企業(yè)翻譯的經(jīng)驗,進(jìn)行歸納和升華,形成較為完整的理論框架,為這一領(lǐng)域的研究人員提供了寶貴的資料。他的理論與實踐探索具有開拓創(chuàng)新的性質(zhì),這也使他的成就顯得猶為突出。

      。

    廣西玉林市副市長兼市公安局局長

    簡介

      許建忠,男,漢族,1963年9月生,廣西荔浦人,1986年4月加入中國共產(chǎn)黨,1983年7月參加工作,2006年10月廣西師范大學(xué)社會文化與旅游學(xué)院在職研究生班經(jīng)濟(jì)史專業(yè)畢業(yè),在職研究生學(xué)歷,高級政工師、經(jīng)濟(jì)師。

      現(xiàn)任廣西玉林市人民政府副市長、黨組成員,市公安局局長、黨委書記。

    履歷

      1981.09——1983.07,廣西人民警察學(xué)校公安專業(yè)學(xué)習(xí)

      1983.07——1989.12,廣西桂林地區(qū)行署公安處秘書科、政治處干部

      1989.12——1990.08,廣西桂林地區(qū)行署公安處黨辦副主任(1987.09—1990.06參加全國高等教育自學(xué)考試大專法律專業(yè)學(xué)習(xí)畢業(yè))

      1990.08——1992.03,廣西桂林地區(qū)行署公安處政治處副主任

      1992.03——1992.09,廣西桂林地區(qū)行署公安處緝毒緝私科副科長

      1992.09——1993.08,廣西桂林地區(qū)行署公安處緝毒緝私科科長

      1993.08——1994.05,廣西桂林地委辦公室秘書(正科級)

      1994.05——1995.09,廣西桂林地區(qū)公安處黨委委員、政治部主任(兼)

      1995.09——1997.11,廣西桂林地區(qū)行署公安處副處長(副局長)

      1997.11——2001.01,廣西靈川縣委副書記(1996.08—1998.12在中央黨校函授學(xué)院本科班經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)學(xué)習(xí);1997.09—1999.07在東南大學(xué)研究生課程進(jìn)修班哲學(xué)與科學(xué)系科技經(jīng)濟(jì)與決策管理專業(yè)在職學(xué)習(xí)結(jié)業(yè))

      2001.01——2001.02,廣西資源縣委副書記、代縣長

      2001.02——2006.07,廣西資源縣委副書記、縣長(其間:2004.01—2006.02在廣西師范大學(xué)法商學(xué)院法律本科學(xué)習(xí))

      2006.07——2008.12,廣西龍勝各族自治縣委書記(2003.09—2006.10在廣西師范大學(xué)社會文化與旅游學(xué)院在職研究生班經(jīng)濟(jì)史專業(yè)學(xué)習(xí))

      2008.12——,廣西玉林市人民政府副市長、黨組成員,市公安局局長、黨委書記

    TAGS: 學(xué)者
    名人推薦
    • 崔黎麗
      1961年生,教授,碩士生導(dǎo)師。1983年畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)化學(xué)系物理化學(xué)專業(yè)。
    • 黃新渠
      黃新渠,筆名新渠,1930年生于四川新都。民進(jìn)成員。1950年開始發(fā)表作品。1951年畢業(yè)于北京外國語學(xué)院英語系。1981年加入中國作家協(xié)會。歷任赴朝鮮志...
    • 王乃昂
      王乃昂,男,1962年1月出生于山東省鄆城縣,理學(xué)博士,教授,博士生導(dǎo)師。現(xiàn)任蘭州大學(xué)資源環(huán)境學(xué)院地理科學(xué)系主任、國家理科基礎(chǔ)科學(xué)與教學(xué)人才培...
    • 張虎才
      張虎才,蘭州大學(xué)地理科學(xué)系《第四紀(jì)沉積與環(huán)境》方向碩士研究生。獲碩士學(xué)位
    • 潘光旦
      潘光旦(1899年8月13日—1967年6月10日),男,生于江蘇省寶山縣羅店鎮(zhèn)(今屬上海市)。字仲昂,原名光亶(后以亶字筆畫多,取其下半改為光旦),又...
    • 張榮梅
      張榮梅(1947.3— )民族:漢族 復(fù)旦大學(xué)生命科學(xué)學(xué)院,講師、副教授。是優(yōu)秀的博士生導(dǎo)師之一,對遺傳疾病上有一定的見解,在遺傳醫(yī)學(xué)上有很大的...
    名人推薦