歌詞對照
新版翻譯
Yeah
是的
I know sometimes things may not always make sense to you right now
我知道現(xiàn)在的你們 對很多事情都無法理解
But hey, what daddy always tell you?
但是 爸爸經(jīng)常跟你說什么來著?
Straighten up little soldier
挺直腰板來 我的小士兵!
Stiffen up that upper lip
不要再撅著嘴唇了
What you crying about?
有什么好哭的?
You got me
有我在!
Hailie, I know you miss your mom and I know you miss your dad
Hailie(女兒) 我知道你想媽媽 我知道你也想爸爸
Well I’m gone but I’m trying to give you the life that I never had
爸爸離開了你們 是為了讓你們過上我從未有過的生活
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
我知道你很難過 即使你在笑著
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
你的眼神卻告訴我 你是想大哭一場的
’Cause you’re scared, I ain’t there?
你們害怕了 是因?yàn)榘职植辉趩?
Daddy’s with you in your prayers
要知道 爸爸的心永遠(yuǎn)和你們在一起
No more crying, wipe them tears
所以再也不需要哭了 來把眼淚擦干
Daddy’s here, no more nightmares
爸爸就在你們身邊 再也不會有噩夢了
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
我們會撐過這一切的 我們能做到的
Laney uncles crazy, ain’t he?
Laney(養(yǎng)女、前妻的侄女)你看姨父真是瘋瘋癲癲的 是不是?
Yeah, but he loves you girl and you better know it
是吧 但他是愛著你們的 你們可記好了
We’re all we got in this world
我們是彼此在這世間的唯一
When it spins, when it swirls
這個飛速旋轉(zhuǎn)的世界 讓人暈眩
When it whirls, when it twirls
光怪陸離 讓我們身不由己
Two little beautiful girls
我美麗的兩個小姑娘
Lookin’ puzzled, in a daze
看上去困惑不已
I know it’s confusing you
我知道 這些事情對你們來說還太復(fù)雜
Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news
爸爸一直東奔西跑 媽媽又總是上新聞
I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
我一點(diǎn)也不想讓你們聽到這些事情 但很多時候
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
我的努力往往是欲蓋彌彰
All the things growing up. As daddy there, he had to see.
你們成長中經(jīng)歷的那些事情 都是爸爸以前不得不經(jīng)歷的
Daddy don’t want you to see but you see just as much as he did
爸爸并不想讓你們像我一樣長大 可你們還是有了和我一樣的成長
We did not plan it to be this way, your mother and me
現(xiàn)在的生活可不是媽媽和我計(jì)劃過的
But things have gotten so bad between us
但是這一切已經(jīng)無法挽回
I don’t see us ever being together ever again
我想我和媽媽再也不會在一起生活了
Like we used to be when we were teenagers
像我們年輕時那樣
But then of course everything always happens for a reason
但是當(dāng)然了 每件事情都有它發(fā)生的理由
I guess it was never meant to be
即使我們從未試圖讓它發(fā)生
But it’s just something we have no control over and that’s what destiny is
但這就是不可抗力 我們終歸無法抵抗宿命
But no more worries, rest your head and go to sleep
還是別想那么多了 放輕松去睡覺吧
Maybe one day we’ll wake up and this will all just be a dream
也許有一天當(dāng)我們?nèi)鐗舫跣?就會發(fā)現(xiàn) 這一切都不過是夢一場
[Chorus:]
Now hush little baby, don’t you cry
那么 噓 親愛的寶貝 不要哭了
Everything’s gonna be alright
一切都會過去的
Stiffen that upper lip up little lady, I told ya
別再嘟著嘴了 我的小小姐 爸爸告訴你了
Daddy’s here to hold ya through the night
爸爸會一直抱著你入睡
I know mommy’s not here right now and we don’t know why
我知道媽媽離開了 我們不知道她去了哪里
We fear how we feel inside
我們都在擔(dān)心著
It may seem a little crazy, pretty baby
擔(dān)心著一些恐怖的事情 我的漂亮寶貝
But I promise momma’s gon’ be alright
但我向你擔(dān)保 媽媽會沒事的
It’s funny
有件很好笑的事
I remember back one year when daddy had no money
我記得有一年 在爸爸身無分文的時候
Mommy wrapped the Christmas presents up
媽媽給你們包好了圣誕禮物
And stuck ’em under the tree and said some of ’em were from me
放在圣誕樹下 還說其中一些是我送的
’Cause daddy couldn’t buy ’em
因?yàn)榘职譀]有錢
I’ll never forget that Christmas I sat up the whole night crying
那是讓我永生難忘的圣誕夜 我哭著僵坐了一整夜
’Cause daddy felt like a bum, see daddy had a job
爸爸覺得自己像個廢物 你知道 爸爸是有工作的
But his job was to keep the food on the table for you and mom
但他真正的職業(yè)則是保證你和媽媽不至忍饑挨餓
And at the time every house that we lived in
那段時間 我們住過的每一個房子
Either kept getting broken into and robbed
不是被偷就是被搶
Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
要么就被子彈打在墻上 你們的媽媽呢 還在一個罐子里存錢
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
想自己存夠能讓你們上大學(xué)的錢
Almost had a thousand dollars ’til someone broke in and stole it
都快有一千美元了 結(jié)果卻被小偷竊走
And I know it hurt so bad it broke your momma’s heart
我知道那有多難過 媽媽的心都碎了
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
似乎從那時候起 我們的生活就變得支離破碎
Mom and dad was arguin’ a lot so momma moved back
媽媽和爸爸整天都在吵架
On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
媽媽獨(dú)自搬去了那個單人公寓
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
爸爸則搬回了諾瓦拉八英里街的另外一頭
And that’s when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
也是在那個時候 爸爸去了加州遇見我的老師Dr Dre
And flew you and momma out to see me
你和媽媽坐飛機(jī)來看我
But daddy had to work, you and momma had to leave me
爸爸卻忙著工作 你們只好又飛了回去
Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn’t like it
接著你就開始在電視上看到爸爸 媽媽很不開心
And you and Laney were too young to understand it
你和Laney還什么都不懂
Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit
爸爸顛沛流離 媽媽又染上惡習(xí)(毒癮)
And it all happened too fast for either one of us to grab it
這一切都發(fā)生的太快 快到讓我們反應(yīng)不及
I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
我只是對于你們不得不作這些事情的第一目擊者感到萬分抱歉
’Cause all I ever wanted to do was just make you proud
我從來都只是想要你為我驕傲
Now I’m sitting in this empty house, just reminiscing
現(xiàn)在我卻坐在這空蕩蕩的房子里 獨(dú)自回憶
Lookin’ at your baby pictures, it just trips me out
看著你們小時候的照片 好像就能忘記現(xiàn)在的一切
To see how much you both have grown, it’s almost like you’re sisters now
你們倆都長這么大了 看上去像親姐妹一樣了
Wow, guess you pretty much are and daddy’s still here
我想你們差不多就是親姐妹 并且 爸爸和你們同在
Laney I’m talkin’ to you too, daddy’s still here
Laney這話也是對你說的 爸爸與你們同在
I like the sound of that, yeah
“爸爸” 這聽上去這不錯 是吧
It’s got a ring to it don’t it?
我也是你的爸爸 就這樣決定了
Shh, momma’s only gone for the moment
噓—— 媽媽只是離開一小會兒而已
[Chorus]
And if you ask me too
然后 如果你想要的話
Daddy’s gonna buy you a mockingbird
爸爸會給你買只知更鳥
I’mma give you the world
爸爸要給你整個世界
I’mma buy a diamond ring for you
爸爸要給你買鉆戒
I’mma sing for you
還要為你唱歌
I’ll do anything for you to see you smile
我愿意付出任何代價 只要能看到你真心的微笑
And if that mockingbird don’t sing and that ring don’t shine
如果那知更鳥唱不了歌 鉆戒也不閃耀
I’mma break that birdie’s neck
我就把那小鳥的脖子擰掉
I’ll go back to the jeweler who sold it to ya
還要把那假鉆石摔成碎片 回去找那個賣假戒的珠寶商人
And make him eat every carat don’t fuck with dad
逼他吞掉每一粒碎片(與“逼他吃掉所有蘿卜”諧音) 讓他長長記性 別惹你爸爸
(Ha ha)
(哈哈)
(翻譯:賀晏然)
舊版翻譯
Yeah
I know sometimes things might not always make sense to you right now
我知道有時候有些事情對你來說沒有道理
But hey, what daddy always tell you?
但是爸爸跟你說過什么
Straighten up little soldier
挺起你的胸膛 小戰(zhàn)士
Stiffen up that upper lip
咬緊你的唇
What you crying about?
哭什么呢
You got me..
你有我在這
Hailie, I know you miss your mom
Halie【作者女兒】 我知道你想念你的媽媽
And I know you miss your dad when Iu2019m gone
在爸爸離開時也想念著我
But Iu2019m trying to give you the life that I never had
但是我正盡力給你那種我沒有擁有過的生活
I can see youu2019re sad
我可以看見你的悲傷
Even when you smile
即使你在微笑
Even when you laugh
即使你的對著我笑出聲來
I can see it in your eyes
我也可以看見悲傷在你眼中
Deep inside, you wanna cry
你在內(nèi)心深處 一遍又一遍哭泣
Cuz youu2019re scared
當(dāng)你害怕的時候
I ainu2019t there
我不在你身邊
Daddyu2019s with you in your prayers
但你在祈禱時爸爸總是和你在一起
No more crying
不要再哭泣
Wipe them tears
拭去你的淚水
Daddyu2019s here
爸爸陪著你
No more nightmares
不會再有噩夢
We gonna pull together through it
我們會一起渡過黑夜
We gonu2019 do it
我們會做到的
Laini, uncleu2019s crazy ainu2019t he?
Laney叔叔他是瘋了 沒錯
Yeah but he loves you girl and you better know it
但是他愛你寶貝你要知道這一點(diǎn)
Weu2019re all we got in this world
在這個世界上 我們所擁有的只有自己
When it spins
當(dāng)世界旋轉(zhuǎn)
When it swirls
當(dāng)它顛倒
When it whirls
當(dāng)它傾斜
When it twirls
當(dāng)它縈繞
Two little beautiful girls
兩個美麗的小女孩
Looking puzzled, in a daze
看起來迷惑而困擾
I know itu2019s confusing you
我知道那讓你們疑惑
Daddyu2019s always on the move
爸爸總是去到不同的地方
Mamau2019s always on the news
媽媽總是在新聞上
I try to keep you sheltered from it
我試著在這一切中保護(hù)你們
But somehow it seems, the harder that I try to do that
但不知為何 我越是努力的嘗試
the more it backfires on me
就越是事與愿違
All the things, growing up
所有的一切 寶貝你需要成長
As daddy that he had to see
爸爸曾經(jīng)歷的一切
Daddy donu2019t want you to see
爸爸不想讓你再承受
But you see just as much as he did
但你仍然承受著所有 我無法阻止
We did not plan it to be this way
我們從未想過事情會變成這樣
Your mother and me
你的媽媽和我都沒想過
But things have got so bad between us
但我們之間的事情變得無法挽回
I donu2019t see us ever being together ever again
我們已再也不會相愛
Like we used to be when was teenagers
不會再如同曾經(jīng) 當(dāng)我們還是少年
But then of course everything always happens for a reason
但當(dāng)然 事情的發(fā)生總是有原因的
I guess it was never meant to be
我想它總不會是注定就成為錯誤
But itu2019s just something We have no control over
但有些事情從來都是我們所無法掌控的
And thatu2019s what destiny is
而那就是命運(yùn)
But no more worries
但是不要擔(dān)心
Rest your head and go to sleep
放松你的神經(jīng) 去睡一覺吧
Maybe one day weu2019ll wake up
也許某一天 當(dāng)我們醒來
And this will all just be a dream
會發(fā)現(xiàn)一切只是大夢一場
Now hush little baby, don’t you cry?
好了 我的寶貝 不要哭了
Everything’s gonna be alright
事情總會好起來的
Stiffen that upperlip up little lady, i told ya
咬住你的唇 我的小淑女
Daddy’s here to hold ya through the night
爸爸在這里 爸爸擁著你渡過暗夜
I know mommy’s not here right now and we don’t know why
我知道媽媽已經(jīng)不在這里 而我們不知道原因
We feel how we feel inside
我們感覺的只是自己的內(nèi)心
It may seem a little crazy, pretty baby
這也許有點(diǎn)瘋狂 親愛的寶貝
But i promise momma’s gon’ be alright
但爸爸發(fā)誓 媽媽會好起來。
Heh, it’s funny
真是可笑
I remember back one year when daddy had no money
記得有一年爸爸還沒有錢
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck ’em under the tree
媽媽包裹好圣誕禮物 把它們高高掛在樹上
and said some of ’em were from me, cause daddy couldn’t buy ’em
她說有一些是爸爸給你們的 但是爸爸買不起
I’ll never forget that Christmas I sat up the whole night cryin
爸爸絕不會忘記那個圣誕節(jié) 爸爸坐在那里徹夜痛哭
Cause daddy felt like a bum,
爸爸覺得自己就像個失敗者
See daddy had a job
你看爸爸曾有的那份工作
But his job was to keep the food on the table for you and mom
只能讓你和媽媽的餐桌上有食物
And at the time, every house that we lived in
那時候我們住過的每一所房子
Either kept gettin broken into and robbed or shot up on the block
都會被偷竊一空或者被亂槍打中
And your mom, was savin money for you in a jar
你的媽媽曾為了你在罐子里存錢
Tryin to start a piggy bank for you so you could go to college
為了能讓你上大學(xué)在存錢罐里積攢
Almost had a thousand dollars, ’til someone broke in and stole it
在幾乎快要一千美元的時候 有人將它們?nèi)纪底吡?/p>
And I know it hurt so bad it broke your momma’s heart
我知道這件事太過分它讓你媽媽心碎
And it seemed like everything was just startin to fall apart
而一切似乎都快要?dú)в谝坏?/p>
Mom and dad was arguin a lot so momma moved back
媽媽和爸爸開始不停地爭吵 所以媽媽搬走了
on the Chalmers in the flat, one bedroom apartment
搬回了Chamlers街上的那間很小的房子
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
而爸爸搬到了Novara的8 mile街的另一邊
And that’s when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
也就是那時候爸爸帶著自己的錄音碟去了加州遇到了Dr.Dre
And flew you and momma out to see me
讓你和媽媽坐飛機(jī)去看我
But daddy had to work, you and momma had to leave me
但爸爸需要工作 你和媽媽只能離開
Then you started seein daddy on the TV
從此你開始看到爸爸上了電視
And momma didn’t like it,
但媽媽卻不喜歡爸爸做這些
and you and Laney were too young to understand it
而你和Laney年紀(jì)太小 還無法理解這些
Papa was a rollin stone,
爸爸無法安定下來
Momma developed a habit
而媽媽養(yǎng)成了一些壞習(xí)慣【指毒品】
And it all happened too fast for either one of us to grab it
這一切發(fā)生的太快 沒有人可以阻止
I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
我很抱歉你曾經(jīng)目睹了這一切
Cause all I ever wanted to do was just make you proud
因?yàn)槲宜龅囊磺卸际菫榱俗屇阋晕覟轵湴?/p>
Now I’m sittin in this empty house, just reminiscinu2018
現(xiàn)在我坐在這座空房子里 不斷的回憶
Lookin at your baby pictures, it just trips me out
看著你們孩提時的相片 好像時間曾停止了一樣
To see how much you both have grown, it’s almost like you’re sisters now
看著你們一天天長大 你們情同姐妹
Wow, guess you pretty much are, and daddy’s still here
我想你們?nèi)匀豢蓯蹕汕?而爸爸仍然在你們身邊
Laney I’m talkin to you too, daddy’s still here
Laney我也在跟你說話 爸爸在這里呢
I like the sound of that, yeah, it’s got a ring to it don’t it?
我喜歡這聲音 像不像鈴聲正響起
Shh, momma’s only gone for the moment
沒事的 媽媽只是暫時離開一段時間
Now hush little baby, don’t you cry
好了 我的寶貝 不要哭了
Everything’s gonna be alright
事情總會好起來的
Stiffen that upperlip up little lady, i told ya
咬住你的唇 我的小淑女
Daddy’s here to hold ya through the night
爸爸在這里 爸爸擁著你渡過暗夜
I know mommy’s not here right now and we don’t know why
我知道媽媽已經(jīng)不在這里 而我們不知道原因
We feel how we feel inside
我們感覺的只是自己的內(nèi)心
It may seem a little crazy, pretty baby
這也許有點(diǎn)瘋狂 親愛的寶貝
But i promise momma’s gon’ be alright
但爸爸發(fā)誓 媽媽會好起來。
And if you ask me too
而如果你們想要
Daddy’s gonna buy you a mockingbird
我會給你們買一只知更鳥
I’mma give you the world
我會給你們世界
I’mma buy a diamond ring for you
我會給為你們買鉆戒
I’mma sing for you
我會為你們唱歌
I’ll do anything for you to see you smile
我會為了看見你們的微笑做任何事情
And if that mockingbird don’t sing and that ring don’t shine
而如果那只知更鳥不叫 而鉆戒不夠閃耀
I’mma break that birdie’s neck
我就掐斷那只愚蠢的鳥的脖頸
I’d go back to the jewler who sold it to ya
我會去找那些把戒指賣給我的珠寶商
And make him eat every carat
讓他們把每一克拉鉆戒都吞下去
Don’t fuck with dad (haha)
寶貝別怪爸爸。
歌曲賞析
沒有浮夸的配器以及電子合成,只是十分簡單的鋼琴伴奏和鼓點(diǎn)節(jié)奏。Eminem的聲音一次又一次地輕輕敲擊著耳膜,但卻像是往聽者的心臟中伸出了一只手,將聽者的心揉得生疼。
聽Eminem訴說著自己曾經(jīng)在那一年的圣誕節(jié)因?yàn)橘I不起禮物而深深自責(zé)乃至整夜流淚。聽他訴說著由于工作的原因,自己只能看著女兒和侄女的照片想象著她們的樣子和聲音,實(shí)在是令人無法不為之動容。
而最后一段,Eminem大聲地唱道:
“我會為你歌唱,我會為你做任何事情,只為了能看到你開心的微笑”
甚至于要去找黑心珠寶商人的碴兒,讓人為了這種深切的父愛而感動。
Eminem與家人
從Eminem和前妻Kim的生平就可以看出,在女兒Hailie的成長過程中,她一直要經(jīng)受著父母的分分合合、貧窮的家境、母親的毒癮、父親突然的聲名大噪、社會輿論對她家的壓力,和長年累月的孤獨(dú)。
Eminem和Kim于高中時開始了長達(dá)25年對彼此愛恨交加的情侶,兩人曾有數(shù)度分居、離婚再復(fù)婚。
兩人交往九年后,誕下女兒Hailie。這首"Mockingbird"中提到的另一位小女孩Laney是Eminem前妻Kim的侄女,被Eminem視如己出地?fù)狃B(yǎng)長大。
歌曲創(chuàng)作于2004-2005年期間。其中的Hailie九歲, Laney八歲。
另一首Eminem寫給女兒的歌When I’m Gone,和這首風(fēng)格相像,也十分感人。
知更鳥的含義
歌中的知更鳥"Mockingbird" ,來源于一首傳統(tǒng)的美國英文搖籃曲"Hush, Little Baby"。
歌的大意為父母答應(yīng)給安靜的嬰兒各種獎賞。如果歌唱者不同,歌詞中的“媽媽”可以被換為“爸爸”等。
歌詞節(jié)選:(下劃線部分為Eminem在他的歌曲中借鑒的部分)
Hush, little baby, don’t say a word, (噓 小寶貝 不說話)
Mama’s gonna buy you a mockingbird. (媽媽要給你買只知更鳥)
And if that mockingbird won’t sing, (要是那鳥兒不歌唱)
Mama’s gonna buy you a diamond ring. (媽媽就給你買個鉆石戒指)
And if that diamond ring turns brass, (要是那鉆戒不閃耀)
Mama’s gonna buy you a looking glass. (媽媽就給你買個梳妝鏡)
……
除了Eminem的"Mockingbird",這首搖籃曲也被其他流行歌手廣泛引用,比如Inez and Charlie的同名歌曲"Mockingbird",以及Bo Diddley的歌曲"Bo Diddley"。
歌手簡介
埃米納姆(Eminem)是美國著名說唱藝術(shù)家。其風(fēng)格類型為:Hardcore Rap(硬核說唱)。埃米納姆最大的突破就是證明白人也能介入到黑人一統(tǒng)天下的說唱(RAP)界中,而且獲得巨大的成功。同時他的叛逆不僅長期以來深受美國青少年喜愛,也讓他在輿論中始終遭到抨擊。
成就
阿姆是嘻哈界極少數(shù)成功的白人歌手之一,音樂也受到樂評人廣泛好評。流行史上最暢銷的嘻哈藝人,全球逼近6700萬張的唱片銷售紀(jì)錄。他自己作的歌詞韻律感很強(qiáng),也能夠在保持音樂節(jié)拍不變的情況下在一首歌中改變好幾次自己的說唱節(jié)奏和風(fēng)格。
蛻變
他因?yàn)楦柙~的內(nèi)容倍受爭議,滲透著“反同性戀”、“厭惡女性”的情緒,也過分描繪“暴力”。
不過他的一些舉動也在這些方面有所改觀,如參加[[2004年印度洋大地震|海嘯]]捐款,和同志歌星“艾爾頓·約翰”共同演出、握手、擁抱等。
阿姆的歌詞涉及范圍很廣,例如“艾滋病”在朋友之間的傳播等。他同樣也在歌中流露出反戰(zhàn)、反對[[小布什]]的看法。曾被“雷爾教派”的領(lǐng)袖雷爾封為榮譽(yù)“神父”,但他卻是皈依的“基督教”徒。他反對說唱樂手之間的互相仇殺、反對虐待兒童。盡管認(rèn)為自己并不是個在“政治”方面激進(jìn)好斗的藝人,他也確實(shí)在一些方面嘲諷過美國的政治現(xiàn)象。
有很多年長一些的人不屑于聽Eminem的歌,他們認(rèn)為Eminem充其量就只能算是一個瘋子。他們認(rèn)識Eminem只會說一些粗俗下流的語言,認(rèn)為Eminem只會罵人,只會無中生有的鬧事。但是漸漸的,我們也發(fā)現(xiàn)Eminem收斂了很多。從他的歌里,我們也能感受一二,他寫給他女兒的歌“Mockingbird”、“Hailie’s Song”、以及電影《8 Mile》的歌曲“Lose Yourself”,還有以信件方式向歌迷唱的歌曲“Stan”。讓我們覺得,Eminem真的變了。他不再是哪個只會罵街的男孩子了。不知道在哪個時候,他已經(jīng)完成了人生的蛻變,從一個男孩變成了一個男人。
刺青
左肩膀:念已故Uncle Ronnie(阿姆指出Ronnie是家庭中惟一關(guān)心他的人)
手前臂:“D”和“12”意味“Dirty Dozen”在底特律組成樂隊(duì)團(tuán)
左腕關(guān)節(jié):部落圖騰較低的左前臂:“Hailie Jade”女兒名字
腹部:“Rot in Pieces”
右腕關(guān)節(jié):“Slit here”
右肩膀:女兒Hailie的臉