人物生平
龐恭,戰(zhàn)國時(shí)期魏國人。
出處:
《戰(zhàn)國策·魏策》
龐恭與太子質(zhì)(1)于邯鄲(2),謂魏王曰:“今一人言市(3)有虎,王信之(4)乎?”王曰:“否。”“二人言市中有虎,王信(5)之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市中有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣!饼嫻г唬骸胺颍7)市之無虎也明(8)矣,然而三人言而成虎。今邯鄲之去(9)大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過于三人。愿王察(11)之!蓖踉唬骸肮讶俗詾橹!庇谑寝o行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見。
翻 譯
戰(zhàn)國時(shí)期,魏國大臣龐 要陪同太子去趙國邯鄲做人質(zhì),他擔(dān)心走后朝廷上的小人會乘機(jī)造謠中傷他,所以臨走前向魏王進(jìn)言。他打了一個(gè)比方,問魏王如果有人告訴他墟集處有老虎他信不信,魏王說一個(gè)人這樣說他不會相信,但兩個(gè)人也這樣說他便會有點(diǎn)懷疑,若是有三個(gè)人這樣說,他就會相信了。于是龐 立即指出自己將要遠(yuǎn)離魏國,由邯鄲到魏國都城大梁的距離,遠(yuǎn)過朝廷到墟集的距離,背后誹謗他的小人也不止三個(gè),希望魏王能夠明察。龐 離開魏國之后,魏王當(dāng)時(shí)說自己會辨別是非,但后來果然相信了小人的讒言。太子充當(dāng)人質(zhì)期滿回國,龐 卻未能再獲得魏王的召見。
注 釋
1. 質(zhì):人質(zhì),這里用作動詞,謂將人在為抵押品,這是戰(zhàn)國時(shí)代國與國之間的外交慣例。
2. 邯鄲:趙國的都城,在今直隸省邯鄲縣西南十里。
3. 市:墟集,后世衍申為城市。
4. 之:代詞,指市上有虎這件事。
5.信:相信。
6. 寡人:古代國君的自稱。
7. 夫:語氣詞,用于句首,表示下文要發(fā)表議論,現(xiàn)代漢語沒有與此相應(yīng)的詞語。
8. 明:明擺的,明明白白的。
9. 去:距離。
10. 大梁:魏國國都,在今河南省開封市。
11. 察:詳審,辨別是非,明察。
12. 自為知:自己會了解,猶言不會輕信人言。
13. 辭行:遠(yuǎn)行前向別人告別。
14. 讒言:中傷別人的話。
15. 罷質(zhì):罷是停止,謂充當(dāng)人質(zhì)的期限結(jié)束。
16. 果:果真.
17.見:作使動動詞解,謂龐結(jié)果得不到魏王召見。
18.反:通“返”,返回
19.太子:此指魏國的王位繼承人
20.過:超過
21.果:果然
22.得:能夠(得到)
賞析
本節(jié)文字主要通過對話刻劃人物。例如魏王三次答話,由開始不信而說:“否”,到將信將疑而說:“疑之”,到最終深信不疑而答:“信之”,一步一步寫出他對謊言態(tài)度的逐漸動搖,寥寥幾筆就把一個(gè)缺乏主見、昏庸無能的君王形象勾畫了出來。龐 那一番說話,亦甚有戰(zhàn)國時(shí)期人物的特色。當(dāng)時(shí)的貴族大臣,已經(jīng)不似兩周時(shí)期的公卿那樣溫文爾雅,他們說話很多都是直言不諱。龐 直接說出他的處境,背后議論他的人,不止三人,三人成虎,讒言的威力更大。他一心希望事先向魏王說明,“愿王察之也”,但遇上魏王這樣的昏君,結(jié)果龐 的憂慮終成事實(shí)。龐 的話,將他的思想感情毫無掩飾地表現(xiàn)出來,非常富真實(shí)感。