欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 楊自伍

    楊自伍

    楊自伍,男,1955年生,祖籍安徽懷寧。翻譯家,上海外語(yǔ)教育出版社英語(yǔ)編輯。楊自伍的主要作品有:《文學(xué)批評(píng)原理》、《英國(guó)散文名篇欣賞》、《英國(guó)文化選本》及《美國(guó)文化選本》(共4冊(cè))、《傲慢與偏見(jiàn)續(xù)集》,其中《近代文學(xué)批評(píng)史》(全八卷修訂本)是世紀(jì)出版集團(tuán)國(guó)慶六十周年的獻(xiàn)禮書。著名翻譯家楊豈深教授之子。?

    主要著作

    從事文學(xué)和學(xué)術(shù)翻譯二十余年。1992年出版艾·阿·理查茲《文學(xué)批評(píng)原理》,此書為20世紀(jì)歐美文論叢書之一,為國(guó)家社科項(xiàng)目。1997年至2000年間主編《英國(guó)散文名篇欣賞》和《英國(guó)文化選本》及《美國(guó)文化選本》(共4冊(cè))。2004年出版外國(guó)經(jīng)典散文叢書之一《英國(guó)經(jīng)典散文》。1997年至1999年出版《英語(yǔ)誦讀菁華》(5冊(cè))。1993年由臺(tái)灣聯(lián)經(jīng)出版社出版譯著《傲慢與偏見(jiàn)續(xù)集》。1986-1997年由上海譯文社出版其譯著《近代文學(xué)批評(píng)史》前四卷,2002年至2006年,上海譯文社又陸續(xù)出版了其翻譯的《近代文學(xué)批評(píng)史》后四卷。經(jīng)過(guò)三年多的修訂,2009年金秋,《近代文學(xué)批評(píng)史》(全八卷修訂本)作為世紀(jì)出版集團(tuán)國(guó)慶六十周年的獻(xiàn)禮書,由上海譯文出版社隆重推出。

    楊自伍先生的作息很規(guī)律:白天從事英語(yǔ)編輯工作;五點(diǎn)半到家,六點(diǎn)一刻晚餐,其間間有四十五分鐘,楊先生素來(lái)見(jiàn)縫插針,伏案工作,在飯桌上最多十余分鐘,然后開始挑燈夜戰(zhàn),直至半夜十一點(diǎn)才休息。春去秋來(lái),二十多年如一日,楊先生以一人之力,翻譯并修訂雷納·韋勒克的巨著——八卷本《近代文學(xué)批評(píng)史》。二十五年,人生最美好的年華就這樣過(guò)去了,當(dāng)我們問(wèn)起楊先生有沒(méi)有厭倦過(guò)、懈怠過(guò),他沉吟片刻說(shuō):“我從來(lái)沒(méi)有后悔,但是有點(diǎn)遺憾。沒(méi)有后悔是因?yàn)槲沂冀K相信這套書的文化價(jià)值非凡,有點(diǎn)遺憾,是因?yàn)槲业木χ饕ㄔ诜g這部巨著,而放棄了曾經(jīng)愛(ài)好的文學(xué)作品翻譯。”至此,他已經(jīng)完成了五百余萬(wàn)字的學(xué)術(shù)和文學(xué)作品翻譯。

    《英美名篇選(中英雙語(yǔ))》

    《英美名篇選:楊豈深、楊自伍譯文集(中英雙語(yǔ))》內(nèi)容簡(jiǎn)介:豈深先生離我們而去已經(jīng)十五年了。但是他留給我的記憶還是很清晰,也很親切?箲(zhàn)期間復(fù)旦分處渝滬兩地,他在北碚系里教書,我在上海分部學(xué)習(xí),沒(méi)有機(jī)會(huì)相遇。所以我初次見(jiàn)到他已是一九四九年春我開始在復(fù)旦工作以后。但從那時(shí)起,近半個(gè)世紀(jì)的共同工作中,一直保持著他對(duì)我授業(yè)解惑的師生關(guān)系。

    先生為人謙和誠(chéng)懇,治學(xué)特別勤奮。更可貴的是滿腹西方文化的學(xué)問(wèn),卻始終謹(jǐn)守中國(guó)傳統(tǒng)的為人之道,并在大是大非問(wèn)題上堅(jiān)持正理,與時(shí)俱進(jìn),不斷進(jìn)步,為后學(xué)樹立榜樣。

    附:關(guān)于《近代文學(xué)批評(píng)史》

    這是美國(guó)當(dāng)代著名學(xué)者、比較文學(xué)專家雷·韋勒克的代表作,論述了從1750年到1950年跨度長(zhǎng)達(dá)200年的西方各國(guó)文學(xué)批評(píng)的歷史,是一部可與勃蘭兌斯《19世紀(jì)文學(xué)主流》媲美的宏篇巨制。

    上世紀(jì)60年代,我國(guó)高等教育部將其列為高校文科輔助教材,委托復(fù)旦大學(xué)著名教授楊豈深翻譯。由于十年浩劫,這套書的翻譯計(jì)劃擱淺。1981年,上海譯文出版社找到楊豈深先生,請(qǐng)他重起爐灶。當(dāng)時(shí),楊先生的身體已經(jīng)不好,手抖不能握筆,于是,翻譯的重?fù)?dān)就落在了楊先生20多歲的兒子楊自伍身上。當(dāng)楊自伍譯完《近代文學(xué)批評(píng)史》第一卷之后,楊豈深先生逐字逐句地作了修改和定稿。從第二卷開始,楊自伍就獨(dú)自承擔(dān)起翻譯的重任。1986—1997年,譯文社出版了其翻譯的《近代文學(xué)批評(píng)史》前4卷;2002—2006年,譯文社又推出了楊自伍翻譯的后4卷。楊自伍整整花了25年時(shí)間,譯出了比較文學(xué)、文學(xué)批評(píng)史上的這套皇皇巨著。在這25年中,楊自伍幾乎把所有的業(yè)余時(shí)間都放在了《近代文學(xué)批評(píng)史》的翻譯上,放棄了他原先喜愛(ài)的外國(guó)文學(xué)作品的翻譯。從2006年到2009年10月整整三年間,楊自伍先生又對(duì)全部八卷做了修訂,被上海市新聞出版局列入國(guó)慶60周年獻(xiàn)禮。

    楊自伍

    TAGS: 學(xué)者 翻譯家
    名人推薦
    • 孫紅丹
      沈陽(yáng)音樂(lè)學(xué)院附中鋼琴學(xué)科副教授,遼寧省音樂(lè)家協(xié)會(huì)會(huì)員。
    • 黃伊娜
      黃伊娜,女,1962年12生,武漢音樂(lè)學(xué)院音樂(lè)教育學(xué)院鋼琴專業(yè)副教授、器樂(lè)教研室主任。1984年畢業(yè)于武漢音樂(lè)學(xué)院音教系?;1989年畢業(yè)于武漢音樂(lè)學(xué)...
    • 羅伯特·勃朗寧
      羅伯特·勃朗寧(Robert Browning,1812年5月7日-1889年12月12日) 英國(guó)詩(shī)人,劇作家,主要作品有《戲劇抒情詩(shī)》(Dramatic Lyrics),《環(huán)與書...
    • 智園行方
      智園行方,青年鋼琴演奏家,中央音樂(lè)學(xué)院鋼琴系教師,中央音樂(lè)學(xué)院海內(nèi)外考級(jí)委員會(huì)評(píng)委。6歲開始學(xué)習(xí)鋼琴。1990年獲全國(guó)少年兒童鋼琴比賽第二名。1...
    • 段毅豪
      段毅豪,男,1964年1月生,山西太原人。留美博士,現(xiàn)為山西大學(xué)環(huán)境與資源學(xué)院教授。1985年畢業(yè)于山西大學(xué)生物系,獲學(xué)士學(xué)位; 1988年在北京中國(guó)...
    • 高雷阜
      高雷阜:男,1963年2月生,遼寧省阜新市人,博士,教授,管理科學(xué)與工程學(xué)科博士生導(dǎo)師。校運(yùn)籌學(xué)與遼寧省運(yùn)籌協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。
    名人推薦