簡介
原名李希。上海人。民盟成員。1935年參加上海文化界救亡協(xié)會,1938年后歷任天津《華北明星報》校對員,《大公報》英文翻譯兼副刊編輯,《天津日報》副刊編輯、文藝組長,《新港》編輯部副主任。中華全國世界語協(xié)會理事,中國作家協(xié)會天津分會理事。1935年開始發(fā)表作品。
世界語者
勞 榮(1911-1989)浙江寧波人。曾用名李勞榮。世界語名Likisi,Takin。曾任南京首都電廠文書股職員、上海文化界救亡協(xié)會宣傳干事、天津大公報英文翻譯兼副刊編輯、天津日報文化組組長、天津《新港》文學月刊編委兼編輯部副主任。1932年在南京自學世界語,1934年與王任叔(即作家巴人,后為外交家)、瞿白音(電影家)、孫克定(數(shù)學家)等發(fā)起成立“南京世界語學會”,擔任執(zhí)行委員。后在天津從事過世界語活動。1951年當選為中華全國世界語協(xié)會理事,1985年天津世界語協(xié)會成立,任顧問。一生通過世界語翻譯許多文藝作品,為中外文化交流作出過顯著貢獻。主要譯(著)作有:《被打穿了的布告》、《裁判》、《叢林的喧嘈》、《為了和平》、《沉默的防御工事》、《奴隸之歌》、《中國的微笑》、《西里西亞之歌》、《花束集》、《世界語運動二三事》等。