欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 林格倫

    林格倫

    林格倫(Lindgren Waldemar,1860年2月14日-1939年11月3日),出生于瑞典卡爾馬,畢業(yè)于德國弗賴堡皇家礦業(yè)學(xué)院,美國地質(zhì)學(xué)家。

    他提出并論證了許多礦床起源于巖漿熱水溶液,并創(chuàng)建了分析成礦物理化學(xué)條件的準(zhǔn)則和方法。其代表作有《礦床與物理?xiàng)l件的關(guān)系》《礦床學(xué)》《裂隙礦脈中的交代作用》等。


    作家林格倫

      ? 阿斯特麗德·林格倫(Astrid Lindgren)林格倫1907年生于瑞典斯摩蘭德省的一個(gè)農(nóng)人之家。20年代到斯德哥爾摩求學(xué),畢業(yè)后長期在斯德哥爾摩一家兒童書籍出版公司工作,1946年至1970年間擔(dān)任拉米和舍格倫出版公司兒童部主編。1944年冬因滑雪傷了腿,養(yǎng)傷時(shí)寫成了一部故事《穿長襪子的皮皮》,蜚聲全國,繼而蜚聲歐洲以至全世界。她的童話代表作《小飛人尼爾斯·卡爾松》獲首次尼爾斯·豪爾耶松獎(jiǎng)。1957年作品《米奧,我的米奧》獲瑞典“高級(jí)文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)作家”國家獎(jiǎng)。1958年,國際兒童圖書協(xié)會(huì)授予她國際安徒生兒童文學(xué)作家獎(jiǎng)。1960年開始出版瑪?shù)锨俚墓适隆?963年開始出版淘氣包埃米爾的故事。1966年,獲德國青少年書籍比賽特別獎(jiǎng)。1970年,獲瑞典《快報(bào)》兒童文學(xué)與促進(jìn)文學(xué)事業(yè)金船獎(jiǎng)。1971年,獲瑞典文學(xué)院金質(zhì)大獎(jiǎng)?wù)隆?981年,出版長篇童話《綠林女兒》。1978年,獲聯(lián)邦德國書商聯(lián)合會(huì)授予林格倫作品的和平獎(jiǎng)金。她的作品已被翻譯成約80種語言在全世界廣為發(fā)行,不少作品還被改編成電影和電視劇。她共為孩子們寫了八十多部文學(xué)作品。1957年她獲瑞典“高級(jí)文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)作家”國家獎(jiǎng);1958年獲“安徒生金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆保?971年獲瑞典文學(xué)院“金質(zhì)大獎(jiǎng)?wù)隆。瑞典文學(xué)院一位院士在授獎(jiǎng)儀式上說:“尊敬的夫人,在目前從事文藝活動(dòng)的瑞典人中,大概除了英格瑪伯格曼之外,沒有一個(gè)人像您那樣蜚聲世界。”舍格林出版公司還于1972年設(shè)立林格倫兒童文學(xué)獎(jiǎng),以紀(jì)念她的創(chuàng)作成就。

      林格倫于2001年1月28日在斯德哥爾摩的家中去世,享年94歲。她在過去一段時(shí)間里一直病痛纏身,臨終前的近一個(gè)月中又受到嚴(yán)重的病毒感染,最終未能治愈。

    主要作品

      《長襪子皮皮》

      ?《小飛人尼爾斯·卡爾松》

      《米歐,我的米歐》

    林格倫

      《獅心兄弟》

      《綠林女兒》

      《淘氣包埃米爾》

      《大偵探小卡萊》

      《瘋丫頭馬迪根》

      《吵鬧村的孩子》

      《比萊爾比村的孩子》

    主要成就與影響

      阿·林格倫是蜚聲世界的瑞典兒童文學(xué)作家,曾于1958年獲得國際安徒生獎(jiǎng)?wù),她的主要作品早?0年代初就已在中國小讀者中廣為流傳了。其中任溶溶譯的《小飛人三部曲》、李之義譯的《長襪子皮皮的故事》影響最為深廣。湖南少年兒童出版社是中國最早系統(tǒng)翻譯出版林格倫作品的出版機(jī)構(gòu),由任溶溶翻譯了《小飛人》、《長襪子皮皮》、《大偵探小卡萊》、《瘋丫頭瑪?shù)锨俚墓适隆、《小洛塔和她的哥哥和她的姐姐》等系列作品。幾乎在同一時(shí)期,少年兒童出版社也推出了李之義翻譯的《長襪子皮皮的故事》,中國少年兒童出版社推出了高鋒、時(shí)紅譯的《淘氣包埃米爾》。這林格倫作品些都堪稱林格倫作品優(yōu)秀的中文譯本。當(dāng)時(shí)每一部林格倫作品的發(fā)行量都在萬冊(cè)以上,很多作品曾經(jīng)再版。例如,少年兒童出版社先以單行本的形式出版了《長襪子皮皮的故事》,后更名為《長襪子皮皮的冒險(xiǎn)故事》收入該社的《世界名著金庫》叢書,中國少年兒童出版社的《淘氣包埃米爾》曾編入《國際安徒生獎(jiǎng)作家作品選》套書,任溶溶譯的《長襪子皮皮》三部曲也分別出過單行本與合訂本。中國第二次系統(tǒng)翻譯出版林格倫作品是在九十年代末,中國少年兒童出版社推出了包括《長襪子皮皮》、《小飛人》、《獅心兄弟》、《米歐,我的米歐》四卷本的林格倫文集。

      林格倫的作品極受中國小讀者、出版者的青睞,名著《長襪子皮皮》和《小飛人》都出過不同的譯本,另一部描寫鄉(xiāng)村兒童生活的小說也在中國有了《我們村的六個(gè)孩子》和《歡樂的布勒比村》兩個(gè)譯本。此外,各地出版社零星翻譯出版的林格倫作品,僅筆者所見的尚有《大偵探小卡萊》的第一部,《強(qiáng)盜的女兒》等。高鋒還譯出了《淘氣包埃米爾》的續(xù)篇發(fā)表在北京《兒童文學(xué)》月刊上。除去安徒生與格林兄弟,被譯介到中國的經(jīng)典兒童文學(xué)作家鮮有人能與阿·林格倫比肩。

      在中國,翻譯林格倫作品用力最勤、成果最豐的當(dāng)推著名兒童文學(xué)作家、翻譯家任溶溶先生。他翻譯的對(duì)話飽含著兒童天真可愛的氣質(zhì),偶有方言的運(yùn)用,非但不顯生硬,反而能傳達(dá)出小主人公童稚的語氣。任先生的譯文生動(dòng)傳神,極佳地表達(dá)出原作者的幽默詼諧。也許是先入為主的緣故吧,筆者讀了別人后來重譯的《小飛人》,相信也是譯筆認(rèn)真忠實(shí)原著的作品,但總覺得不如任譯來得風(fēng)趣。

      林格倫夫人對(duì)她的作品在中國的翻譯傳播始終予以鼓勵(lì)和支持。她曾先后為兩個(gè)《長襪子皮皮》的中譯本寫下序言。序言直接面對(duì)中國小讀者,口吻誠摯親切,滿懷慈愛。她曾在家中熱情接待中國譯者,并將不同語言的譯本寄給有的中國譯者以供參考。她在四十年代發(fā)表的作品《長襪子皮皮》中提及中國,雖然是詼諧夸張的手法,卻表達(dá)了作者的友善與關(guān)注。

      在瑞典,有以阿·林格倫命名的學(xué)校,有政府為她樹立的塑像,有以她命名的文學(xué)獎(jiǎng),兩所大學(xué)還設(shè)立了林格倫榮譽(yù)博士學(xué)位,據(jù)說有好幾年她甚至還是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的有力競爭者。每年有近200萬冊(cè)次的林格倫作品從瑞典的圖書館借出,她的作品被譯為89種文字,發(fā)行量已經(jīng)超過1.3億冊(cè)。除了伯格曼,“皮皮,林格倫”這對(duì)母女也許是半個(gè)世紀(jì)以來最出名的瑞典人了。就在林格倫百年誕辰之際,瑞典國內(nèi)和全世界都舉辦了跨年度的系列活動(dòng)紀(jì)念這位兒童文學(xué)世界的巨人。

      “壞女孩”成經(jīng)典

      《長襪子皮皮》中具備所有讓兒童著迷的東西———隨心所欲、不用上學(xué)、遠(yuǎn)離父母、力大無窮、糖果遍地、零錢無限……這些東西就好比成人文學(xué)中的情愛描寫,是兒童文學(xué)中最不可缺少同時(shí)也最難寫的部分。在皮皮的世界中,母親身亡,父親失蹤,一個(gè)人獨(dú)立地和一只猴子、一匹馬生活在一起。皮皮做的都是她的同齡孩子不敢做的事情:撒謊、抗拒大人的威嚴(yán),比如老師和警察。她是社會(huì)規(guī)則的搗蛋者,她獻(xiàn)給初識(shí)的小伙伴湯米和安妮卡的見面禮是一頓暴打。這樣一個(gè)傳統(tǒng)意義上“壞”女孩形象確實(shí)是對(duì)傳統(tǒng)兒童文學(xué)敘事的一個(gè)顛覆,小說出版一度也在瑞典引起一場(chǎng)關(guān)于教育的爭議!伴L襪子皮皮這個(gè)人物形象在某種程度上把兒童和兒童文學(xué)從傳統(tǒng)、迷信權(quán)威和道德主義中解放出來……皮皮變成了自由人類的象征!

      在某種程度上,因?yàn)椤豆げㄌ亍范@得巨額財(cái)富和名望的J.K.羅琳是半個(gè)世紀(jì)前阿·林格倫的翻版,同樣是母親講給孩子的故事,同樣曾身處單身母親的困境,筆下的人物無論哈利·波特還是皮皮都是父母不在場(chǎng)又具有神力;更雷同的是,兩人都因?yàn)榻o孩子們講故事積累了巨額財(cái)富和國際聲望,唯一不同的是《長襪子皮皮》已進(jìn)入經(jīng)典文學(xué)的行列,而《哈利·波特》還得接受時(shí)間的檢驗(yàn)。

      1970年代,林格倫開始介入公共政治生活。作為瑞典社會(huì)民主黨的堅(jiān)定支持者,林格倫卻在1976年瑞典大選前創(chuàng)辦了一份尖刻批評(píng)社會(huì)民主黨的報(bào)紙向苛刻的稅收體制開戰(zhàn),包括伯格曼在內(nèi)的諸多瑞典文化人士都支持她。最后,林格倫間接導(dǎo)致了執(zhí)政40年的社會(huì)民主黨政府的倒臺(tái)。

      1978年我在參加一次會(huì)議的時(shí)候知道有個(gè)兒童文學(xué)最高獎(jiǎng)安徒生文學(xué)獎(jiǎng),然后我就打算按照歷年的獲獎(jiǎng)作者介紹國外優(yōu)秀的兒童文學(xué)作家和作品進(jìn)入國內(nèi),其中就發(fā)現(xiàn)了阿·林格倫。巧合的是我家里正好有一本俄文版的林格倫作品《小飛人》,所以我最早翻譯的林格倫作品是從俄文翻譯過來的《小飛人》而不是《長襪子皮皮》。后來經(jīng)過和出版社協(xié)商陸續(xù)翻譯了林格倫的10部作品,其中包括3部《長襪子皮皮》。因?yàn)榉g林格倫作品,我自學(xué)了一段瑞典文,《長襪子皮皮》后來都是參照瑞典文重新對(duì)校的,我后來的一個(gè)夢(mèng)想是從瑞典文直接把她的作品再翻譯一下,但因?yàn)榘鏅?quán)方面的原因沒有成功。

      我翻譯的“小飛人”“皮皮”也通過各種途徑讓林格倫本人知道了,所以后來在我重版的《小飛人》中,她親自寫了中文版序言;而也因?yàn)榱指駛悾遗c瑞典結(jié)下淵源,瑞典作家協(xié)會(huì)曾特地來看望我。

      初識(shí)林格倫的兒童文學(xué)作品,讓我大吃一驚,她寫的兒童文學(xué)作品實(shí)在太妙了,她筆下的小孩子和我們傳統(tǒng)兒童文學(xué)中的人物迥異。無論是《小飛人》還是《長襪子皮皮》,其中的主人公都是調(diào)皮搗蛋、喜歡惡作劇不太聽話的小孩子,而事實(shí)上這種品質(zhì)并沒有簡單的好壞之分,更多反映了小孩子心中真實(shí)的自我。比如我最喜歡的林格倫作品是《小飛人》,小飛人其實(shí)就是每個(gè)小孩子心中那個(gè)真正的自己。當(dāng)初林格倫作品在國內(nèi)出版后,我收到許多小讀者和幼兒園老師的來信,他們相信皮皮真的存在。

      我一直認(rèn)為創(chuàng)作兒童文學(xué)首先需要的是天賦,而在我看來林格倫就是天生講兒童故事的料,她的作品都是天才之作!堕L襪子皮皮》《小飛人》肯定可以像《安徒生童話》一樣進(jìn)入經(jīng)典文學(xué)的行列。林格倫的作品文字淺顯易懂,又十分有趣,有時(shí)候我自己在寫作中還有意無意的模仿了她的寫作方法  瑞典王國文化部部長瑪格特·烏格奧勒女士是瑞典林格倫基金會(huì)的會(huì)長。她在百忙中擠中午休息時(shí)間和我們親切會(huì)見。賓主雙方談了幾句就談到林格倫這位“童話外婆”身上。當(dāng)我把中文版《林格倫作品集》贈(zèng)送給部長時(shí),部長說:“林格倫是一位有國際影響的作家,兒童文學(xué)是很重要的文化形態(tài),我已經(jīng)建議瑞典國家議會(huì)增設(shè)一項(xiàng)全球性的兒童文學(xué)獎(jiǎng),每年評(píng)選一次,獎(jiǎng)金為500萬瑞典克郎(大致相當(dāng)于450萬元人民幣)!”

      在臨離開斯德哥爾摩市的時(shí)候,我冒雨去買了3個(gè)長襪子皮皮的玩具布娃娃,一個(gè)送給《林格倫作品集》的責(zé)任編輯,一個(gè)送給美術(shù)編輯,一個(gè)留給自己。

      現(xiàn)在,長襪子皮皮就掛在我的客廳里。每當(dāng)我看到那個(gè)長著火紅頭發(fā),梳著兩條硬梆梆的大辮子,臉上長著很多雀斑、大嘴巴、藍(lán)上衣,但因藍(lán)布不夠又加了一些紅布條、一只長襪子棕色、一只長襪子黑色、穿的鞋比腳大一倍的皮皮(Pippi)時(shí),我就會(huì)想起“童話外婆”林格倫,就會(huì)想起我們總算為中國成千上萬個(gè)小讀者做了一件實(shí)實(shí)在在的有益的事:為中國小讀者“引進(jìn)”了一批以“長襪子皮皮”為代表的北歐小朋友。

    名人推薦
    • 袁滿
      袁滿,1979年7月出生于吉林省長春市,中國內(nèi)地影視演員,畢業(yè)于解放軍藝術(shù)學(xué)院戲劇系97級(jí)本科班。1985年,他第一次觸電,參演電影《飛來的仙鶴》。1997年,考入解放軍藝..
    • 卞濤
      卞濤,影視劇知名演員,2016年參演電視劇《人民的名義》,扮演漢東省檢察院紀(jì)檢組組長呂梁。2020年3月9日,參演的電視劇《獵心者》在中國大陸播出,在劇中飾演姜宇。
    • 四郎曲珍
      四郎曲珍,藏族歌手,來自著名的香巴拉神殿·格薩爾王故里--德格縣,從小熱愛聲樂演出,在亞東《故鄉(xiāng)·卓瑪》中,以一曲悠揚(yáng)《牧人》迅速成名后,出版第一張個(gè)人專輯...
    • 波呂斐摩斯
      波呂斐摩斯 (希臘文:Πολ?φημο?,意為“著名的”),希臘神話中吃人的獨(dú)眼巨人,海王波塞冬(Poseidon)與神女托薩(Thoosa)之子!
    • 阿基姆·坦米羅夫
      阿基姆·坦米羅夫,生卒日期為1899-10-29 至 1972-09-17,性別男,是著名演員。
    • 大埃阿斯
      大埃阿斯(Ajax 古希臘文:Α?α?, Aías,也譯為阿賈克斯),希臘神話人物,忒拉蒙和厄里斯珀之子,阿喀琉斯的堂兄弟。特洛伊戰(zhàn)爭中,希臘聯(lián)合遠(yuǎn)征軍主將之一,作戰(zhàn)勇...
    名人推薦