人物經(jīng)歷
額爾德尼從征蒙古時(shí),能夠就蒙古的習(xí)俗和他所掌握的蒙古語、蒙古文,居中聯(lián)絡(luò),傳宣詔令,成為溝通滿、蒙民族,進(jìn)行招降納附的重要橋梁。
公元1599年(萬歷二十七年)努爾哈赤命額爾德尼、噶蓋等創(chuàng)立滿文,認(rèn)為不能因?yàn)榕嬲Z創(chuàng)立文字困難,就永遠(yuǎn)借用別國的文字。后因噶蓋以事被誅,額爾德尼便獨(dú)自利用蒙古文字結(jié)合女真語音連綴成句,創(chuàng)制了可以因文見義的滿文。為了區(qū)別于后來天聰年間達(dá)海等改制的加圈點(diǎn)的新滿文,后世通稱額爾德尼創(chuàng)制的文字為"老滿文"。
公元1623年(后金天命八年)額爾德尼及妻子因?yàn)槎诜e并隱藏珍寶,被努爾哈赤處死。
事跡貢獻(xiàn)
創(chuàng)制滿文
在滿族的成長和發(fā)展過程中,除了接受當(dāng)時(shí)比滿族先進(jìn)、高度發(fā)達(dá)的漢文化影響外,還與蒙古文化有著割舍不斷的聯(lián)系。史稱海西女真酋長世代與蒙古通婚,葉赫始祖星根達(dá)爾漢、烏拉貝勒布占泰鄉(xiāng)人均來自蒙古,哈達(dá)部長王忠與布占泰同祖,海西四部中葉赫、烏拉、哈達(dá)都是混和了蒙古血統(tǒng)的女真部落。而比較先進(jìn)又適于模仿的蒙古政治制度則是努爾哈赤在建國過程中的主要學(xué)習(xí)對(duì)象。他的家族,從猛哥帖木兒開始,就以取蒙古名字為榮,到了明末,努爾哈赤之子德格類、侄濟(jì)爾哈朗、阿敏等均以蒙古語命名。公元1607年(明萬歷三十五年)努爾哈赤曾向朝鮮人夸耀"我是蒙古遺種",折射出滿族人對(duì)先進(jìn)的蒙古文化傾慕不已的心態(tài)。在社會(huì)制度方面,滿、蒙之間也存在部落結(jié)構(gòu)松散、家庭結(jié)構(gòu)狹小、諸子年長析居及幼子守尸等相同的特點(diǎn);在語言方面,滿、蒙聯(lián)系就表現(xiàn)得更加清楚了。
在額爾德尼依據(jù)蒙古文創(chuàng)制滿文之前,女真人曾經(jīng)有過自己的文字,明初的女真人往來文書,使用的是一種分別模仿漢字和契丹字制作的女真字,但由于難以辨認(rèn),到明朝中葉,這種文字已經(jīng)不流行了,女真人大都不識(shí)字。以后改行蒙古字,女真人說的是女真語,文字書寫卻借用蒙古語,而這樣文字記載須通過蒙古語進(jìn)行,不懂蒙古語的人就不能識(shí)字,溝通十分不便。
額爾德尼利用蒙古文字結(jié)合女真語音連綴成句創(chuàng)制了可以因文見義的滿文。
額爾德尼還著手將許多漢文著作譯為滿文。在滿語中,借鑒蒙古語的痕跡也十分明顯,例如滿語從十三到十九的數(shù)詞與女真語三到九的數(shù)詞毫不關(guān)聯(lián),都是直接從蒙古語借用過來的;從二十到四十的數(shù)詞也不例外,只有五十以上的數(shù)詞,才是依據(jù)自身五到九的數(shù)詞衍生而成,這就說明額爾德尼創(chuàng)制滿文的過程中,既繼承了本民族的語言遺產(chǎn),也充分吸收了外民族合理、有用的成分。
人物評(píng)價(jià)
額爾德尼是在軍事征服的動(dòng)亂年間成長起來的既能征善戰(zhàn),又文武兼通的佼佼者,是通曉蒙、漢先進(jìn)文化的滿族精英代表。在他的努力下,滿族從此有了自己傳達(dá)政令、制定法律、傳播知識(shí)、吸取先進(jìn)文化的工具--滿文,這對(duì)滿族盡快走出蒙昧?xí)r代,進(jìn)入高度發(fā)達(dá)的封建社會(huì),起了重要作用。