作品信息
【名稱】《黃家洞》
【年代】中唐
李賀
【作者】李賀
【體裁】七言古詩
作品原文
黃家洞
雀步蹙沙聲促促,四尺角弓青石鏃。
黑幡三點銅鼓鳴,高作猿啼搖箭箙。
彩巾纏踍幅半斜,溪頭簇隊映葛花。
山潭晚霧吟白鼉,竹蛇飛蠹射金沙。
閑驅(qū)竹馬緩歸家,官軍自殺容州槎。
詩詞題解
這首詩描述了黃家洞人自衛(wèi)反抗官軍的情況。黃家洞人,指唐朝居住在黃洞地區(qū),即今天廣西左右江一帶的少數(shù)民族。
注釋譯文
雀步:行路像雀躍一樣。
蹙:踩踏的意思。
促促:象聲詞,在沙地上行走的聲音。
角弓:用獸角做成的弓箭。
青石鏃:用青石磨成的箭頭。
幡:一種窄長的旗幟。
點:指點。揮動示意。
銅鼓:古代南方少數(shù)民族用銅鑄成的鼓,供聚集或征戰(zhàn)時用。
高作猿啼:高聲呼叫像猿啼一樣。
箙:盛箭的器具。
李賀詩選
彩巾:彩帶纏繞在小腳上,打綁腿。幅半斜:綁腿打成斜折行狀。
白鼉:鱷魚的一種。
竹蛇:竹根蛇,劇毒。
飛蠹:毒蟲。飛盅。
射金沙:含沙射人影。
竹馬:兒童玩耍的一種游戲。
容州:唐代州名,今廣西一帶。
作品鑒賞
中唐時期從唐德宗貞元到唐憲宗元和年間,當時少數(shù)民族黃家洞部族起兵反抗朝廷統(tǒng)治,和官軍進行了長時期的斗爭。關于這個地區(qū)少數(shù)民族反抗朝廷統(tǒng)治的原因,晚唐人樊綽在他所著的《蠻書》一書中有較深刻的記載:“緣邕、交兩地長吏苛暴,恣殺非辜,致令眾蠻告冤,因茲頻來攻掠。”《舊唐書·孔戣傳》也說:“時桂管經(jīng)略使陽旻、桂仲武、裴行立等騷動生蠻,以求功伐,遂致嶺表累歲用兵!贝颂庪m沒有說得《蠻書》那么明白,但也指出了是由于裴行立等為了以征伐立功,去騷擾少數(shù)民族引起他們的反抗,這些記載都是比較公正的。這是理解李賀這首詩的關鍵。
“閑驅(qū)竹馬緩歸家,官軍自殺容州槎”是李賀這首詩的主旨所在!伴e”“緩”兩詞是形容黃家洞隊伍從容不迫、鎮(zhèn)靜自若的神態(tài):他們把官軍打敗了,鎮(zhèn)靜自若、從容不迫地收兵歸去;官軍為了殺良冒功,就殺容州百姓以充數(shù)。這兩句以對比的手法,描繪了一幅對比度十分鮮明的畫面:黃家洞的隊伍在深山密林里,騎著慓悍的土馬,從容不迫地慢慢行進,回到他們居住的去;而被打敗了的官軍,卻在容州一帶廣闊的田野,追殺容州的老百姓。在這樣的對比畫面中,詩人的傾向性就十分明顯了。他對官軍的殘暴行為極為憎惡,而對于黃家洞部族的隊伍卻寄予親切的同情。
詩一開始以贊賞的口吻從輕盈雀躍的步履描繪了黃家洞隊伍輕捷機敏的矯健身影;以角弓、青石鏃突出少數(shù)民族武器特殊,象征他們驍勇善戰(zhàn)。這樣,詩一開首就出現(xiàn)了少數(shù)民族戰(zhàn)士勃勃英姿的形象。接下去寫他們反攻時的戰(zhàn)斗場面,雖然很簡煉,只有兩句,但卻把他們的勇敢、威勢寫得有聲有色:黑色的幡旗飄飛揮舞,擂起陣陣高吭的銅鼓,他們激昂地呼嘯著,高場武器向前沖鋒。戰(zhàn)斗結(jié)束了,在清流潺潺的溪畔集隊,色彩鮮明的服裝、綁腿,和溪邊紫紅色的葛花交相輝映。這里更以豐富的色彩:清溪、碧水、彩巾、葛花,映襯著整齊的隊伍,渲染了他們得勝的熱烈畫面!吧教锻盱F”兩句描繪險峻的環(huán)境:傍晚陣陣濃霧在深潭升起,白鼉在水中發(fā)出恐怖的吟嘯;山間密林里青竹蛇在竄來竄去,毒蟲在穿梭地飛。此處寫環(huán)境險惡恐怖,是寫在此環(huán)境中,官軍根本無法與黃家洞隊伍對抗,為下兩句的描寫作伏筆。最后點明此詩主題,寫出作者的感情。
這首詩寫得很有特色。由于黃家洞隊伍的反抗時間很長,前后達二十年之久。這樣,邊陲少數(shù)民族的反抗情況、少數(shù)民族的生活情況,就隨著官府的文告、旅人的傳聞,不斷地傳播到中原的街談巷議之中。詩人李賀在傳聞之中,選取最富于特色的片斷加以描寫,使得全詩散發(fā)出異域情調(diào)的生活氣息,使人讀來感到新奇又感到親切。這自然也得力于李賀豐富的想象力,沒有豐富的想象力,寫不出這樣意象飛動的精彩詩篇。
作者簡介
(790-816)唐代詩人。字長吉,福昌(今河南宜陽西)人。唐皇室遠支,家世早已沒落,仕途偃蹇,僅曾官奉禮郎 。因避家諱,被迫不得應進士科考試,韓愈曾為之作《諱辯》。和沈亞之友善。其詩長于樂府,多表現(xiàn)政治上不得意的悲憤,對宦官專權、藩鎮(zhèn)割據(jù)的現(xiàn)實,也有所揭露、諷刺。又因其多病早衰,生活困頓,詩中于世事滄桑、生死榮枯,感觸尤多。善于熔鑄詞采,馳騁想像,運用神話傳說,創(chuàng)造出新奇瑰麗的詩境,在詩史上獨樹一幟,嚴羽《滄浪詩話》稱為“李長吉體”。但也有刻意雕琢之病。后世有人稱之為“詩鬼”。有《昌谷集》。