基本內(nèi)容
筆名雪峰,當(dāng)代文藝評論家,詩人,作家。1978年2月26日出生于黑龍江省肇東市。曾任《當(dāng)代中國》雜志社常務(wù)副總編、《詩人》雜志社副主編兼評論部主任。1990年開始創(chuàng)作,著有文藝評論作品《斷——談野人詩語言藝術(shù)特色》、《我就是世界創(chuàng)造自己的地方——讀特蘭斯特羅默的詩》、《知不道人》等,《虛筆夢花》系列詩集《我背著夜行走》、《穿越時(shí)間的思緒》、《造字》,中短篇小說《縫補(bǔ)歲月的人》、《時(shí)間的中心》、《拾荒者》、《兇線》、《雪橇》、《謀殺》等。
思言領(lǐng)悟
孫雪峰以其思與言領(lǐng)悟“虛極緣在”湍動(dòng)之息、不言之美,對當(dāng)代詩歌、小說和藝術(shù)作品的創(chuàng)作與發(fā)展作出探討。
通過《斷——談野人詩語言藝術(shù)特色》、《斷刃——剔開“語言隱喻”的野人詩》、《零度之外》、《另一種想象》等作品,透過對“存在者之真理自行設(shè)置入作品”的發(fā)掘與張散,對野人(洪永泰)詩“虛-象”結(jié)構(gòu)式的解釋,闡發(fā)了野人詩語言“情真、語凝、意動(dòng)、審美創(chuàng)新”等特征,指出其通過可思感的意象結(jié)構(gòu)趨構(gòu),帶人入那虛極自持而不可感的不可說之境,為當(dāng)代詩歌創(chuàng)作開拓出嶄新的意蘊(yùn)化途徑及其所遵循的基本原則,試圖探尋一條漢語言創(chuàng)作獨(dú)特的意念性統(tǒng)覺審美之路。
并通過《我就是世界創(chuàng)造自己的地方——讀特蘭斯特羅默的詩》、《死神唇邊的笑——再讀李金發(fā)》等作品,探索了文學(xué)作品的純思文本的無意義締結(jié)機(jī)制。此外,他還憑借《知不道人》、《畫在人間,神思在天外》、《殘缺的走失》等作品,通過對老可、黃滄粟、路中漢等當(dāng)代畫家的研究,探討了藝術(shù)作品意念性構(gòu)成的審美蹊徑。尤為關(guān)注網(wǎng)絡(luò)詩人、非主流詩人的創(chuàng)作狀態(tài)。
純思之詩
他的詩深受道學(xué)、佛學(xué)、現(xiàn)象學(xué)和野人詩影響,以純“思”反構(gòu) 、體驗(yàn)與言說相交合、視域引發(fā)式的言語方式,充分挖掘語言隱喻、隱寓與征象的特征,并激活了漢語言賦聲象形、蓄勢而生的天性,試圖重塑語言的詩性,觸及詩意地棲居。
如《拓荒!罚
記憶割斷韌角
攪著犁過的時(shí)間
在裂縫處
啃嚼遺忘的厚度
歲月沉在眸底
噙著
冷卻的自尊
煮在血中的枯骨
開成荒野里
皸裂的泥土
詩中建構(gòu)了一個(gè)被遺忘的開拓者、先驅(qū)者、守護(hù)者形象,他如同仁慈的父母,含辛茹苦地養(yǎng)育了子女,卻得不到理解與贍養(yǎng),被遺忘、拋棄、屠戮,惟有含著淚,葆有著孤傲卻已冷卻的自尊,在“犁過的時(shí)間”中“啃嚼遺忘的厚度”,縱使如此,仍不惜身化泥土,執(zhí)著守望!既有對現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的意象化構(gòu)擬,又深蘊(yùn)著人言說向語言言說予讓,達(dá)向“存在而為自為存在”的領(lǐng)悟。
再如《拋棄》,追隨著荷爾德林“在貧乏的時(shí)代/詩人何為?”的追問,以及海德格爾對此追問的回應(yīng)。
光
被壓成光影
塞進(jìn)脫落的季節(jié)
扭曲
顛著迷亂的腳步
踩折了失落的坐標(biāo)
貧乏
剔開掙扎
策動(dòng)顛覆的陰謀
黑暗控訴著
它的枯萎
在貧乏的時(shí)代,人被物化、異化,精神被導(dǎo)向虛無,人們試圖拋棄傳統(tǒng)乃至顛覆一切,卻又無法逃脫傳統(tǒng)的桎梏,惟有在畸形的扭曲中掙扎乃或狂歡。促使人思索天性的回歸與重構(gòu)。
而在《造字》中,漢語言賦聲象形、蘊(yùn)勢而生的天性激蕩迭起,沉潛著詩人造天賦之“字”,造思言之“字”的夢想:
意念
疲倦地
分娩著語言
異化
被串成符號(hào)
曬在時(shí)間的陡坡
沉積
踩著一個(gè)
潛伏的世界
通過這些純思之詩,表現(xiàn)出詩人對于開端之思的叩問,對人性回歸和大我重構(gòu)的呼喚,對于未來歷史的思向,以及對于終極意義的尋找!
“勢小說”的探索
他以“現(xiàn)象趨構(gòu),因形造勢”為名進(jìn)行的“勢小說”實(shí)驗(yàn),把現(xiàn)實(shí)引向現(xiàn)象,以現(xiàn)象昭應(yīng)現(xiàn)實(shí),即以世界顯現(xiàn)之“象”達(dá)向“象”構(gòu)現(xiàn)實(shí)的純思文本締結(jié),探索當(dāng)代全球化、異化背景下的漢語創(chuàng)作。作品以意念取勢,因現(xiàn)象而造勢,奇幻詭譎,“象”構(gòu)迭生,又與嚴(yán)格意義上的現(xiàn)實(shí)息息相關(guān),以對現(xiàn)象的“虛-象”結(jié)構(gòu)趨勢建構(gòu)的詩性結(jié)構(gòu),意念性地表現(xiàn)純思之美,探索存在的意義。
如《縫補(bǔ)歲月的人》,講述了一個(gè)人不斷地裁開、破壞屬于自己的世界,又不斷地縫合,直到他配了一副眼鏡,想認(rèn)清這個(gè)世界,可是戴上眼鏡之后,卻又分不清哪個(gè)世界才是他真實(shí)所在的世界。他把眼鏡砸碎,再縫合之后,奇異地發(fā)現(xiàn)自己居然有了一雙復(fù)眼,表現(xiàn)了不斷更迭的人領(lǐng)悟世界的基本方式;《偷窺》、《時(shí)間的中心》等作品則直接接駁存在主義的哲學(xué)基礎(chǔ),隱寓著“人從虛無中來,經(jīng)歷痛苦與荒誕的存在后又消散于虛無;人都是孤立的,無法溝通,也得不到救助,外部世界也是個(gè)毫無意義的存在,人生存的周遭環(huán)境已嚴(yán)重物化,人為物役,喪失了主體性;人與自我的關(guān)系也呈荒誕狀態(tài),人在不可避免地成為非人”,繼而召喚人性的復(fù)蘇!
《謀殺》表現(xiàn)了主人公不斷地往返于蝸居的現(xiàn)實(shí)與敞開的現(xiàn)實(shí)之間,總覺得有人或者什么事物會(huì)在這條道路上,意圖將他謀殺,因而終日惶恐不安,但是終未能逃脫被謀殺的命運(yùn),在臨死前,他發(fā)現(xiàn)謀殺他的竟然是他自己,隱喻著人與自身、人與現(xiàn)實(shí)的沖突,從而引發(fā)讀者思考人存在的現(xiàn)實(shí)意義;《拾荒者》則直指社會(huì)現(xiàn)實(shí),通過一位拾荒者辛苦營造著屬于自己的居所、微末的領(lǐng)地,卻又被無緣無故強(qiáng)令拆走,繼而被火燒死的意念性營構(gòu),表現(xiàn)了人作為孤獨(dú)個(gè)體的“孤島效應(yīng)”!堆┣痢吠ㄟ^一個(gè)被誣陷為謠言的散播者,在經(jīng)歷逃亡之后,竟被自己求助的對象野狼撕食,在他臨死前,卻看見雪原上,一個(gè)人正像他一樣駕著雪橇,不停地繞圈子。表現(xiàn)了對現(xiàn)實(shí)世界的寓言式異化,發(fā)覺了語言的迷霧在人與人之間造成的隔閡,其目的仍是為了探尋存在的意義,人們發(fā)掘語言或者拋棄語言,正是為了超越語言的局限,尋找新的溝通渠道。
作為一種新銳的語言實(shí)驗(yàn),還需經(jīng)歷思與言和時(shí)間的炮烙與考量。
思與言
1、虛持者敞開為虛持之“象”,并稱命于虛持。
2、人把握世界的本基思感趨向——涌現(xiàn)!本原結(jié)構(gòu)為維持自身,而擴(kuò)張自身趨向結(jié)構(gòu)、吞噬他向結(jié)構(gòu),并與此同時(shí)降生新向結(jié)構(gòu),而本原結(jié)構(gòu)僅僅通過結(jié)構(gòu)著結(jié)構(gòu)而護(hù)持自身的“涌現(xiàn)”,為人領(lǐng)悟世界,筑基拓原。人作為世界之緣在,從生發(fā)處即與世界葆有著同一隱秘結(jié)構(gòu),在世界結(jié)構(gòu)對人結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)中,人趨向于對自身結(jié)構(gòu)的完成,人昭應(yīng)世界并領(lǐng)命于世界的呼喚。
3、人透過感覺領(lǐng)悟世界,并凝向意念。
4、人即世界——“人”即世界的“虛—象”結(jié)構(gòu),“人”的思、言、為意味著“人的世界”的邊界……
5、猴子從樹上跳到地面,顫悠悠地站直后,再去抓捕猴子。
6、人的罪惡取決于欲望的實(shí)現(xiàn),而非欲望本身。
7、作為風(fēng)干而出音與形、思與美的標(biāo)本,漢語言全部的奧秘,就隱藏在其蘊(yùn)行的征象與隱喻的言語之間。
8、不同的意象都可以隨性地引入詩之結(jié)構(gòu),它們之間并不存在必然的邏輯性關(guān)系,它們只在詩之緣構(gòu)中產(chǎn)生關(guān)聯(lián),此種關(guān)聯(lián)的妙處在于,這些毫無邏輯關(guān)系的意象,被拋投在結(jié)構(gòu)中旋蕩,意象任何組織、羅列、碰撞都會(huì)產(chǎn)生新的意象關(guān)聯(lián),并且在蘊(yùn)境上,成為和現(xiàn)象相匹敵的“象”構(gòu)。
9、由動(dòng)詞營構(gòu)的動(dòng)態(tài)意象趨構(gòu)使得詩之結(jié)構(gòu)猶如諱莫如深的巨大漩渦,呈現(xiàn)出循環(huán)不止的旋動(dòng)構(gòu)成趨勢,生活靈動(dòng)、動(dòng)感十足。
10、野人詩如同語言蒸發(fā)后濃縮的結(jié)晶,總把意象凝到極致,再勃然發(fā)動(dòng),如同被擰緊的發(fā)條,在松開的剎那,不受方向與時(shí)間的約束迅猛地旋開,達(dá)向永生永動(dòng)的美之自美,充沛著發(fā)散性的特質(zhì)。
11、野人的“情”中,顯有教化式的“以理服人”,卻震爍著沖擊人心的“以情動(dòng)人”。野人的“情”,讓作為生命第一感覺之“情”,穿透語言,并使之發(fā)光。愈是簡單、凝練、純真,乃至天真,愈涵醞著相機(jī)而發(fā)的絕大氣蘊(yùn)。此一情,率真而蓄,待機(jī)而發(fā);此一情,憑空蘊(yùn)勢,虛極而動(dòng);此一情,突破黑霾,普照精神。有此一情,才有“古道,西風(fēng),瘦馬”,才有“陌上花發(fā),可以緩緩醉矣”,才有“情感的黑洞”;有此一情,才有“大江東去”,“醉里挑燈看劍”,才有“那真實(shí)的瘋狂/是否還在墻上”。