研究領(lǐng)域
翻譯學(xué)。
成就
已出版專著《基于漢英類比語(yǔ)料庫(kù)的翻譯文本中的搭配特征研究》,在《Meta》、《Perspectives》、《翻譯季刊》、《外國(guó)語(yǔ)》、《中國(guó)翻譯》、《外語(yǔ)界》、《中國(guó)外語(yǔ)》、《中國(guó)科技翻譯》、《外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐》、《外語(yǔ)研究》等國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文二十余篇。主持并完成2009年度國(guó)家社科基金項(xiàng)目“基于類比語(yǔ)料庫(kù)的翻譯文本中的搭配特征研究”、北京市教委科技創(chuàng)新平臺(tái)項(xiàng)目“翻譯與跨文化交際科技創(chuàng)新平臺(tái)”及校級(jí)科研項(xiàng)目多項(xiàng),參編教材及譯作數(shù)部,并多次獲得北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院級(jí)科研優(yōu)秀成果獎(jiǎng)。
開(kāi)設(shè)課程
主要有:英譯漢、漢譯英、語(yǔ)篇翻譯、口譯等。課堂中,武光軍嚴(yán)謹(jǐn)務(wù)實(shí)、幽默有趣的教風(fēng),也贏得了學(xué)生的極大認(rèn)同與喜愛(ài)!