基本內(nèi)容
羅玉君(1907-1988),女,原名正淑。文學(xué)翻譯家。四川岳池人。
1933年獲法國巴黎大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位;貒螅紊綎|大學(xué)、華西大學(xué)、四川省藝術(shù)專科學(xué)校教授。
1951年起,任華東師范大學(xué)教授。中國民主同盟盟員。
被稱為“女翻譯家中的佼佼者”的羅玉君,擅長翻譯以心理分析見長的作品,譬如都德《阿里女郎》、聶芳《母愛與妻愛》、柏樂爾《青鳥》、莫泊!段覀兊男摹、喬治·!赌д印泛汀栋布さ哪スぁ、司湯達《紅與黑》、雨果《海上勞工》、比·加瑪拉《自由的玫瑰》、大仲馬《紅屋騎士》等。
她還撰有《論海涅》、《論雨果》、《歌德與浮士德》和《論司湯達的(紅與黑)》等論著。
羅玉君的《紅與黑》譯本,由上海平明出版社1954-1955年推出,1982年上海譯文出版社再版!八淖g文不僅保留了原作人物的語言個性,而且較好地保留了原作的鮮明節(jié)奏......此書的翻譯奠定了她在法國文學(xué)翻譯上的地位。”