欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 黎烈文

    黎烈文

    黎烈文(1904—1972),中國(guó)現(xiàn)代著名作家、翻譯家、教育家;湖南湘潭人;1922年進(jìn)商務(wù)印書(shū)館任編輯;1926年出版第一部小說(shuō)集,同年留學(xué)日本,開(kāi)始翻譯外國(guó)文學(xué)作品;第二年轉(zhuǎn)赴法國(guó),在巴黎大學(xué)研究院獲文學(xué)碩士學(xué)位;1932年歸國(guó)后任《申報(bào)·自由談》主編,發(fā)表了魯迅、茅盾等許多左翼作家抨擊時(shí)弊的雜文作品;1935年與魯迅等組織譯文社;1936年主編《中流》雜志,為促進(jìn)文藝界的抗日民主統(tǒng)一戰(zhàn)線(xiàn)起過(guò)積極作用;1939年在福建永安任改進(jìn)出版社社長(zhǎng)時(shí),曾編過(guò)不少配合抗戰(zhàn)的叢書(shū)和雜志;抗戰(zhàn)勝利后到臺(tái)灣大學(xué)任外文系教授直至去世。


    人物簡(jiǎn)介

      黎烈文 (1904.5.31—1972.10.31),中國(guó)現(xiàn)代著名作家、翻譯家、教育家;湖南 湘潭人,筆名李維克、林取、六曾、亦曾、朱露明等。

      黎烈文出生于湘潭縣城一個(gè)沒(méi)落的封建仕宦家庭。15歲初中畢業(yè)后去上海,考取上海商務(wù)印書(shū)館編譯所書(shū)記員,從事譽(yù)抄、整理和校對(duì)文稿的工作。1921年夏,任廈門(mén)大學(xué)校長(zhǎng)秘書(shū)。翌年,回到商務(wù)印書(shū)館,任古籍部助理編輯。他寫(xiě)了10多篇短篇小說(shuō),后集為《舟中》一書(shū)出版。1926年留學(xué)日本。1927年回國(guó),后又去法國(guó)留學(xué)。1928年入巴黎大學(xué)研究院,專(zhuān)修法國(guó)文學(xué)和比較文學(xué)。

      1932年春,與妻子嚴(yán)冰之學(xué)成回國(guó)。由巴黎老師的推薦,任法國(guó)哈瓦斯通訊社上海分社的法文編輯,同年12月,應(yīng)《申報(bào)》總經(jīng)理史量才之聘,任該報(bào)副刊《自由談》主編。

      他銳意創(chuàng)新,大膽改革,將鴛鴦蝴蝶派所編的單純追求“獵奇”、“消遣”的趣味性和頹廢傾向的文學(xué)副刊,改革成為新文學(xué)的副刊,積極宣傳民主主義和愛(ài)國(guó)主義思想,抨擊腐敗的時(shí)政,他渴望改革后的新《自由談》能為中國(guó)的“進(jìn)步與近代化”事業(yè)有所貢獻(xiàn),廣收外稿。郁達(dá)夫、林語(yǔ)堂、趙家璧等相繼加入了作者隊(duì)伍。他的政治立場(chǎng)和獻(xiàn)身事業(yè)的精神,得到魯迅、茅盾等進(jìn)步作家的支持。

      魯迅在《自由談》上發(fā)表了不少雜文,《偽自由書(shū)》的絕大部分文章是經(jīng)他之手先行在副刊上發(fā)表出來(lái)的。他和魯迅成了忘年的莫逆之交;《自由談》對(duì)時(shí)局的大膽干預(yù),引起國(guó)民黨上海市特別黨部的忌恨。

    黎烈文

      1934年5月 ,他被迫辭去《自由談》主編職務(wù),在魯迅和茅盾的幫助下,他參加了《譯文》的編輯工作。1936年,他創(chuàng)辦了以發(fā)表雜文、散文為主的半月刊《中流》,繼續(xù)全力以赴地投入編輯和翻譯工作。

      抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,他回到湖南湘潭;后應(yīng)福建省教育廳長(zhǎng)鄭貞文之邀去福建任省教育廳中等學(xué)校國(guó)文科視導(dǎo)員;次年,福建省政府在戰(zhàn)時(shí)省會(huì)永安創(chuàng)辦改進(jìn)出版社,任社長(zhǎng)兼編輯部主任,并任省政府參議。他主持出版社先后創(chuàng)辦了綜合性的《改進(jìn)》半月刊、《現(xiàn)代文藝》、《現(xiàn)代青年》和《現(xiàn)代兒童》月刊,以及《戰(zhàn)時(shí)民眾》、《戰(zhàn)時(shí)木刻畫(huà)報(bào)》等;還出版了“改進(jìn)文庫(kù)”、“現(xiàn)代文藝叢刊”、“世界名著譯叢”等叢書(shū)。一時(shí)之間,福建成了抗日時(shí)期文化工作搞得十分出色的地區(qū)之一。

      1946年春,應(yīng)臺(tái)灣省省長(zhǎng)陳儀之邀,他赴臺(tái)任《民生報(bào)》副社長(zhǎng)兼總主筆。因在辦報(bào)方向與宣傳方針上與當(dāng)局發(fā)生分歧,于同年夏秋之間辭職,改任臺(tái)灣省訓(xùn)練租高級(jí)班國(guó)文講師。1947年,任臺(tái)灣大學(xué)文學(xué)院西洋文學(xué)系教授,執(zhí)教20余年。

      1972年10月31日在臺(tái)灣病逝,終年68歲。

    人物作品

    著作書(shū)目

      舟中(小說(shuō)集)1926,泰東

      崇高的母性(散文集)1937,文生

      勝利的曙光(報(bào)告文學(xué)集)1940,烽火社

      藝文談片(散文評(píng)論集)1969,傳記文學(xué)

      新編五代史評(píng)話(huà) 標(biāo)點(diǎn),1925,商務(wù)

      大唐三藏取經(jīng)詩(shī)話(huà) 宋人評(píng)話(huà) 標(biāo)點(diǎn),1925,商務(wù)

      大宋宣和遺事 宋人評(píng)話(huà) 標(biāo)點(diǎn),商務(wù)

      京本通俗小說(shuō) 標(biāo)點(diǎn),1937,商務(wù)

    翻譯書(shū)目

      河童(中、短篇小說(shuō)集)日本芥川龍之介著,1928,商務(wù)

      醫(yī)學(xué)的勝利(劇本)法國(guó)洛曼著,1933,商務(wù)

      妬誤(劇本)法國(guó)本那特著,1933,商務(wù)

      紅蘿卜須(長(zhǎng)篇小說(shuō))法國(guó)賴(lài)納著,1934,生活

      企鵝島(長(zhǎng)篇小說(shuō))法國(guó)法朗士著,1935,商務(wù)

      筆爾和哲安(長(zhǎng)篇小說(shuō))法國(guó)莫泊桑著,1936,商務(wù);后改名《兩兄弟》,1944,文生

      冰島漁夫(長(zhǎng)篇小說(shuō))法國(guó)羅逖著,1936,生活

      法國(guó)短篇小說(shuō)集 1936,商務(wù)

      邂逅草(小說(shuō)、戲曲合集)法國(guó)紀(jì)德等著,1937,生活

      鄉(xiāng)下醫(yī)生(長(zhǎng)篇小說(shuō))法國(guó)巴爾扎克著,1938,商務(wù)

      第三帝國(guó)的兵士(長(zhǎng)篇小說(shuō))匈牙利霍爾發(fā)斯著,1941,改進(jìn)

      亞爾維的秘密(劇本集)法國(guó)倍爾納著,1945,改進(jìn)

      最高勛章(短篇小說(shuō)集)蘇聯(lián)梭爾齊瓦等著,1945,改進(jìn)

      偉大的命運(yùn)(長(zhǎng)篇小說(shuō))蘇聯(lián)克洛勒著,1945,改進(jìn)

      伊爾的美神(梅里美選集)1948,文生

    研究資料

      黎烈文 評(píng)傳( 人物傳記,康詠秋)1985,湖南人民

    人物經(jīng)歷

    留學(xué)生涯

      黎烈文 先生留學(xué)日本時(shí),他去東京“游就館”參觀,看到所謂“日中戰(zhàn)爭(zhēng)勝利紀(jì)念品”等侵華罪證,儼然作為日本侵略者的光環(huán)榮耀陳列其間,一種“恥辱”、一種“雪仇”等復(fù)雜情緒,交織地充斥胸膛。

      一次在課堂上,講授法語(yǔ)的矮胖的日本教授解釋課文中的一個(gè)“pou(蝨)”字時(shí),侮慢嘲弄地對(duì)他說(shuō):“哈哈,u2018蝨u2019怕是你貴國(guó)的特產(chǎn)罷!”許多日本學(xué)生驟然回頭望著他,轟然大笑。他頓時(shí)憤然站起來(lái)反駁道:“你先生何據(jù)而言之呢?”“自然,自然,這還用說(shuō)嗎?貴國(guó)的書(shū)上不是有著這樣的詩(shī)句嗎?”這位教授轉(zhuǎn)身在黑板上寫(xiě)下“蝨斯愆慶”四個(gè)字。他又好笑又好氣地嘲諷道:“哈哈,原來(lái)你先生的漢文還欠通呢!《詩(shī)經(jīng)》上的那個(gè)字不是u2018蝨u2019,而是u2018螽u2019!u2018螽u2019俗稱(chēng)紡織娘,u2018蝨u2019才是你所說(shuō)的虱子!”這位教授羞紅著臉發(fā)急了,便橫蠻不講理地叫道:“那不管蝨也好,螽也好,都是你們支那的東西。南京蟲(chóng)(按:指臭蟲(chóng))不也是貴國(guó)的特產(chǎn)嗎?”班上的日本學(xué)生又哄堂大笑。他知道自己勢(shì)單力薄,對(duì)于這班大和民族主義分子是無(wú)可理喻的,只得憤然退出課堂,以示抗議。

      從那以后,他覺(jué)得日本房東老太太的殷勤,也不是真心實(shí)意,只不過(guò)是想多得幾個(gè)錢(qián)而已。原本與房東一道用餐,便借了一個(gè)口實(shí),叫他們送到房中一個(gè)人吃。他仇恨帝國(guó)主義分子,發(fā)誓“要流血,要復(fù)仇”。他敬佩朝鮮人民那種一息尚存就圖謀恢復(fù)祖國(guó)的偉大抱負(fù),堅(jiān)信只要他們心不冷,血長(zhǎng)流,光復(fù)祖國(guó)的愿望就一定會(huì)實(shí)現(xiàn)。他認(rèn)為一個(gè)貧弱國(guó)家最可怕的是國(guó)民靈魂的滅亡,那才是國(guó)家民族的“最大悲哀”,那才是“真正的亡國(guó)奴!”那才是真正的亡國(guó)滅種。

      留學(xué)法國(guó) ,在赴法郵輪上他看到一個(gè)穿藍(lán)布短衫的華人,伏在二等艙前甲板上的欄桿觀看海景,法國(guó)仆役便像抓青蛙似的將其提起摔到三等艙的舷梯下。

      就餐時(shí),法國(guó)管事將白種人安排一處,日本人例外,可以與白種人在一起,安南人安排靠近白種人的地方,因安南為法國(guó)殖民地,是其嫡系,而中國(guó)人則只能與黑人一樣,安排到偏遠(yuǎn)的地方。在巴黎,貧弱國(guó)家的移民每年都得去市政警察廳,排著長(zhǎng)蛇似的隊(duì)伍,花上一天、兩天時(shí)間,換上一張新“身份證書(shū)”,其實(shí)就是花幾十個(gè)法朗買(mǎi)一張“人頭稅帖”。而英美、包括日本僑民,卻無(wú)須如此。

      他憤憤地說(shuō)道:“從前在國(guó)內(nèi)聽(tīng)過(guò)許多人說(shuō)法國(guó)人講平等、博愛(ài)……這不過(guò)是法國(guó)人的口頭禪,正和日本人講u2018中日親善u2019一樣!”當(dāng)旅法途經(jīng)西貢時(shí),他看到碧綠無(wú)際,椰樹(shù)成行,疏籬茅舍點(diǎn)綴其間的湄公河兩岸風(fēng)光,便聯(lián)想到祖國(guó)的大好河山也同樣面臨著越南的命運(yùn)。不禁感慨系之:“如此山河,拱手讓人,吾為安南哭,吾尤為我中華哭也!”當(dāng)海輪徐徐離開(kāi)西貢,他深深地祝福道:“別矣,安南!愿爾努力,祝你復(fù)興!”當(dāng)看到新加坡街市華文招牌滿(mǎn)眼皆是,大小鋪店多為華人經(jīng)營(yíng),他頓感無(wú)比自豪,萬(wàn)分驚嘆我中華祖先“開(kāi)辟蒿萊”的創(chuàng)業(yè)精神。

    在臺(tái)灣

      本文作者:蔡登山

      黎烈文 是二十世紀(jì)三四十年代著名的作家、翻譯家,曾在《申報(bào)》主編“自由談”,針砭時(shí)弊,鞭撻黑暗,得到魯迅、巴金等著名作家的大力支持。

      早在抗戰(zhàn)初期,福建省政府主席陳儀就聘請(qǐng)了郁達(dá)夫、黎烈文等著名作家到福建工作;抗戰(zhàn)勝利,臺(tái)灣光復(fù)后,陳儀任臺(tái)灣省主席,黎烈文也抵達(dá)臺(tái)北,受陳儀委托,與李萬(wàn)居共同主持《新生報(bào)》社的工作。李萬(wàn)居是他留法時(shí)的同學(xué),任社長(zhǎng),黎烈文任副社長(zhǎng),兼總主筆。只是這任期只有半年之久,他就“掛冠求去”了。其原因據(jù)其弟弟黎烈?guī)熃o友人的信中說(shuō):“那時(shí)任臺(tái)灣省長(zhǎng)官公署宣傳委員會(huì)主任委員的夏濤聲,總是盯著他這位u2018上海鼎鼎有名的左翼作家u2019,找岔子、挑毛病!北緛(lái)陳儀是邀他赴臺(tái)灣全權(quán)主持《新生報(bào)》的言論,不料雖掛了個(gè)副社長(zhǎng)兼總主筆的頭銜,言論卻全不由他作主,他處處受到當(dāng)局的掣肘,頭銜形同虛設(shè),因此在1946年的夏末,他就辭去《新生報(bào)》的一切事務(wù)了。

      辭去《新生報(bào)》的工作后,他為了“四口之家”的生活,只得去臺(tái)灣省訓(xùn)練團(tuán)高級(jí)班任國(guó)文講師,靠教幾節(jié)課糊口度日。他在給好友巴金的信中說(shuō):“我也窮得厲害!痹賱t說(shuō):“這半年來(lái)在臺(tái)北所受的痛苦,特別是精神方面的,這次都和朱洗痛快地說(shuō)了。”他還說(shuō):“我一時(shí)既不能離開(kāi)臺(tái)北,只好到訓(xùn)練團(tuán)去教點(diǎn)課……”他又說(shuō):“訓(xùn)練團(tuán)也混蛋,(信)既不轉(zhuǎn)給我,也不退還郵局,一直擱在那邊!

      1947年7月,黎烈文應(yīng)臺(tái)灣大學(xué)文學(xué)院院長(zhǎng)錢(qián)歌川的邀請(qǐng),任文學(xué)院西洋文學(xué)系教授,從此開(kāi)始了他在臺(tái)灣25年的執(zhí)教生涯。

      曾經(jīng)是臺(tái)大黎烈文的學(xué)生的顏元叔教授說(shuō):“從大陸來(lái)到臺(tái)灣,那時(shí)我是十八歲,腦子里沒(méi)有帶來(lái)幾位作家,u2018黎烈文u2019是極少數(shù)的人名之一……當(dāng)時(shí),在大陸,差不多的中學(xué)生大概都讀過(guò)黎烈文的《冰島漁夫》。因此,進(jìn)臺(tái)大外文系時(shí),第一位以文名吸引了我的注意力的,便是黎烈文教授。黎先生當(dāng)時(shí)教的是法文(一)與法文(二);法文分組授課,也有法籍的神父在教;我和幾位要好的同學(xué),毫不考慮地選了黎先生的法文:他對(duì)我們來(lái)說(shuō),是中國(guó)文壇上的一個(gè)里程碑!

      在繁忙的執(zhí)教之余(他先后還在臺(tái)灣師范學(xué)院、政法大學(xué)、東海大學(xué)和淡江文理學(xué)院兼有課程),黎烈文還潛心于他的研究、著譯工作,他比較集中于法國(guó)文學(xué)方面的譯著,據(jù)初步統(tǒng)計(jì),他的譯著有三十余種。黎烈文是“五四”以來(lái)我國(guó)研究法國(guó)文學(xué)的名家,無(wú)論是法國(guó)文學(xué)作品的譯介水平,還是譯著的數(shù)量,至今在我國(guó)的翻譯界還是無(wú)人出其右的。1940年初,他翻譯的巴爾扎克的長(zhǎng)篇小說(shuō)《鄉(xiāng)下醫(yī)生》由商務(wù)印書(shū)館出版了。卷首有“吁嗟傷心人,唯有幽與靜”兩句題詞,后來(lái)他覺(jué)得譯得不妥當(dāng),但是書(shū)已經(jīng)出版上市了,他十分悔恨、自責(zé)。于是他自己印了一個(gè)更正的小紙條,把改進(jìn)出版社營(yíng)業(yè)所代售的幾十本,請(qǐng)人一一貼上。用他自己的話(huà)來(lái)說(shuō),是“盡盡人事!覆貼一本是一本!”問(wèn)他售出去了的、或外地區(qū)的怎么辦?他攤著雙手,顯出無(wú)可奈何的樣子。很明顯,因?yàn)檫@個(gè)題詞翻譯欠妥,他那翻譯家的良心正受著譴責(zé)。那種做法在他來(lái)說(shuō),似乎是能夠多覆貼一本,他的不安就能減少一分,這正是一個(gè)嚴(yán)肅翻譯家的態(tài)度。

      為黎烈文出版《紅與黑》的文壇社老板穆中南就說(shuō):“烈文先生對(duì)于譯著的忠實(shí),可以從他的原稿中看出。《紅與黑》除了后四章,在每章文之首都有幾句話(huà),或詩(shī),或名句,或格言,這些東西很難譯,不完全是法文,有時(shí)是拉丁文或其它國(guó)文字,黎先生都一一的把它譯出,畫(huà)龍點(diǎn)睛,啟人省思。如在上卷題丹東的u2018真實(shí),無(wú)情的真實(shí)。u2019真實(shí)與無(wú)情相聯(lián)如何的令人醒目。又下卷題圣·柏甫的u2018她不美麗,她沒(méi)有擦上一點(diǎn)胭脂。u2019美麗還要擦一點(diǎn)胭脂,看世界是如何的丑陋。除此之外共有七十一個(gè)類(lèi)似短句,有的確是莫名其妙!但黎先生都用心的把它們譯出。又在每章末都有譯者注釋?zhuān)@都是一般人所不愿為的。而黎先生這種忠實(shí)的態(tài)度,實(shí)在令人欽佩。文中偶爾更動(dòng)一二字,都是煞費(fèi)苦心的。”

      而黎烈文在《〈紅與黑〉出版后記》中就曾痛批作家書(shū)屋出版的趙瑞蕻的譯本,說(shuō)他“錯(cuò)誤與刪略之多,不勝枚舉。”“譯者對(duì)法文似甚欠了解,因而望文生義,譯文與原著不知差得多遠(yuǎn)。且《紅與黑》法文原書(shū)有許多版本,稍為講究的都分為上下二卷,上卷三十章,下卷四十五章。普通本則多不分卷,而連接成為七十五章。趙君不知依據(jù)何種版本,在扉頁(yè)和目錄上都注明為u2018上卷u2019,可是卻翻譯了三十三章,比一般原書(shū)的上卷多出三章;三十三章以下則毫無(wú)交代,序文中亦未說(shuō)明他這本譯稿是一部未完的譯稿。直到大陸失陷為止,他的《紅與黑》還有四十二章不曾與世人相見(jiàn)!崩枇椅挠终f(shuō):“《紅與黑》的法文原書(shū),至今已有無(wú)數(shù)種的版本,我的譯稿所依據(jù)的乃是比較晚出的《新法蘭西評(píng)論》(Nouvelle Revue Francaise)的u2018七星叢書(shū)u2019(Bibliotheque do la Pleiade)版。這版本是根據(jù)一八一三年巴黎Levavasseur書(shū)局所出《紅與黑》的初版排印的。書(shū)末有極詳?shù)母阶,指出初版與后來(lái)一八五四年經(jīng)過(guò)作者斯湯達(dá)爾(又譯司湯達(dá),編者注)修改的巴黎Michel Levy書(shū)局版的不同的字句。而重要的是:作者斯湯達(dá)爾生前曾以《紅與黑》一部送給他的意大利友人布西(Bucci),那上面又有 著作者許多親筆的修改和批注,這部書(shū)現(xiàn)在還珍藏于意大利Civita Vecchia市布西后裔的家中。我所依據(jù)的u2018七星叢書(shū)u2019本,曾對(duì)照這個(gè)寶貴的布西本詳加校訂,作成許多附注印在卷末,以供參考。我翻譯時(shí)大都斟酌采用了布西本上的修改。此外我還參照了Lawell Bair的英譯本,桑原武夫與生島遼一合譯的日譯本。英譯本與日譯本雖都偶有錯(cuò)誤與不妥之處,但遇到困難的文句,它們對(duì)我仍頗有啟發(fā)的作用……總之,我譯此書(shū)時(shí),縱不敢說(shuō)力求完美,但至少已力求忠實(shí)……作者斯湯達(dá)爾寫(xiě)成此書(shū)時(shí),預(yù)料五十年后方有識(shí)者;今我譯成此書(shū),希望比斯湯達(dá)爾原著有較好的命運(yùn)。如此書(shū)能對(duì)中國(guó)心理分析小說(shuō)的發(fā)展,提供實(shí)質(zhì)的貢獻(xiàn),則譯者壯歲執(zhí)筆,皓首垂成的一番努力就不算白費(fèi)了!”

      1969年11月,黎烈文突患腦血栓癥,半身癱瘓。1972年10月31日經(jīng)長(zhǎng)期臥床后,與世長(zhǎng)辭了。

      寂寞身后名,黎烈文的身后顯得相當(dāng)蕭條,“很少的幾副挽聯(lián)和有限的幾只花圈、花籃也都是那些生前的老友和學(xué)生送的!薄八稍诠啄局校烖S的面孔似乎沒(méi)有經(jīng)過(guò)化妝……只有少數(shù)要送葬到墓地的人陪著哀傷的臺(tái)靜農(nóng)先生談?wù)摾柘壬氖论E!薄袄柘壬瓦@樣走了,平日里他埋頭寫(xiě)作,不求聞達(dá);死了以后仍然是冷冷靜靜地走上他最后一段路程。”好友巴金在《懷念烈文》中最后說(shuō):“我不能不想起那位在遙遠(yuǎn)地方死去的亡友。我沒(méi)有向他的遺體告別,但是他的言行深深地印在我的心上。埋頭寫(xiě)作,不求聞達(dá),u2018不多取一分不屬于自己的東西u2019,這應(yīng)當(dāng)是他的遺言吧!

    人物評(píng)論

      黎烈文先生青年時(shí)期經(jīng)歷過(guò)五四運(yùn)動(dòng)的洗禮,他是《新青年》、《小說(shuō)月報(bào)》的熱心讀者;他熱愛(ài)祖國(guó),具有民主思想,所創(chuàng)辦并主編的報(bào)刊,對(duì)抨擊國(guó)民黨腐敗統(tǒng)治、宣傳民主主義和愛(ài)國(guó)思想起到了積極的作用;他是中國(guó)現(xiàn)代史上一個(gè)知名新聞、出版、文化工作者。

      黎烈文先生坎坷一生,奮斗一生:在上世紀(jì)三四十年代的內(nèi)憂(yōu)外患中,他為國(guó)家民族作出了巨大貢獻(xiàn):魯迅最光輝的三個(gè)雜文集——《偽自由書(shū)》、《準(zhǔn)風(fēng)月談》、《花邊文學(xué)》中的文章,皆經(jīng)其手刊出而得以面世。

      抗戰(zhàn)期間,他在我國(guó)東南開(kāi)拓出一片文化綠洲;旅臺(tái)三十年,雖多次受到政治牽連,為當(dāng)局傳訊、審查,但他始終保持著一個(gè)愛(ài)國(guó)知識(shí)分子的良知、節(jié)操。為了國(guó)家民族的強(qiáng)盛,他兢兢業(yè)業(yè)地奮斗了一生。

      他一世清貧,卻“心中為念農(nóng)桑苦,耳里如聞凍饑聲”,至死未能忘懷養(yǎng)育他的祖國(guó)和人民。盡管自己經(jīng)濟(jì)上常遭拮據(jù),還常!皫椭切┍茸约焊硬恍业耐。有人說(shuō)他是“自己家無(wú)長(zhǎng)物,身無(wú)余款,卻常?犊戎切┫蛩缶雀嬖娜耍 

    名人推薦
    • 樓雨晴
      樓雨晴,曾用筆名樓心月,臺(tái)灣著名言情小說(shuō)作家。代表作有:《七月七日晴》、《風(fēng)雪盟》、《欠你的幸福》等。
    • 洛煒
      筆名:洛煒 (朋友取的,因?yàn)樗J(rèn)為我個(gè)性像水又像火,所以用了這兩個(gè)字,經(jīng)過(guò)這一次的解釋?zhuān)笤侔盐业拿謱?xiě)成烙煒、珞瑋的,哼哼……)
    • 羅玉君
      羅玉君,原名正淑,文學(xué)翻譯家,四川岳池人,中國(guó)民主同盟盟員。1933年獲法國(guó)巴黎大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位。回國(guó)后,先后但任過(guò)山東大學(xué)、華西大學(xué)、四川省...
    • 墨白
      墨白:本名孫郁,先鋒小說(shuō)家,劇作家。1956年農(nóng)歷十月初十出生于河南省淮陽(yáng)縣新站鎮(zhèn)。務(wù)農(nóng)多年,并從事過(guò)裝卸、搬動(dòng)、長(zhǎng)途運(yùn)輸、燒石灰、打石頭,油...
    • 莫顏
      莫顏,言情小說(shuō)家,主要作品有《魔剎之吻》、《擒情貴公子》、《冰山美男》、《煞到你》、《非你不娶》等。
    • 龐天舒
      龐天舒..,著名軍旅女作家,F(xiàn)為沈陽(yáng)軍區(qū)政治部創(chuàng)作室專(zhuān)業(yè)作家。在20世紀(jì)60年代出生的女作家中,龐天舒以發(fā)表作品最早、創(chuàng)作題材最廣而傲立于當(dāng)代...
    名人推薦