基本資料
僧志南,南宋和尚。志南是名,因他出家做和尚,故叫僧志南,俗姓待考,能詩(shī)文。
志南的生活狀態(tài)已不可靠,他在當(dāng)時(shí)的文壇上也沒有“中興四大詩(shī)人”以及“二泉先生”諸人的風(fēng)頭那
么前。但就這短短的一首詩(shī),就以其對(duì)早春二月的細(xì)膩感受和真切描寫,把自己的名字載入了宋代詩(shī)史。
宋人趙與□《娛書堂詩(shī)話》卷上曾載:“僧志南能詩(shī),朱文公嘗跋其卷云:u2018南詩(shī)清麗有余,格力閑暇,無(wú)蔬筍氣。如云:“沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。予深愛之。u2019”朱熹激賞其詩(shī),所使用的標(biāo)準(zhǔn)是有無(wú)“蔬筍氣”,實(shí)際上是宋代詩(shī)學(xué)理論探討的問題之一。蘇軾在《贈(zèng)詩(shī)僧道通詩(shī)》中說(shuō):“語(yǔ)帶煙霞從古少,氣含蔬筍到公無(wú)。”自注:“謂無(wú)酸餡氣也。”可能是第一個(gè)提出這一命題。他評(píng)唐代司空?qǐng)D“棋聲花院靜,幡影石壇高”二句說(shuō):“吾嘗游五老峰,入白鶴院,松蔭滿庭,不見一人,惟聞其聲,然后知此句之工也。但恨其寒儉有僧態(tài)!保ā稌究?qǐng)D詩(shī)》)便明確表現(xiàn)了這一傾向。他的對(duì)僧詩(shī)蔬筍氣的反對(duì),也得到了不少詩(shī)人的贊同。如葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》卷中說(shuō):“近世僧學(xué)詩(shī)者極多,皆無(wú)超然自得之氣,往往反拾掇摹效士大夫所殘棄。又自作一種僧體,格律尤凡俗,世謂之酸餡氣!笨疾焓吖S氣的內(nèi)涵,大約是指感情的枯寂,境界的寒儉之類,這本是與僧家生活和精神緊相聯(lián)系的一種狀態(tài),是一種特定的“林下風(fēng)流”,似乎有其存在的合理性。所以胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷五十七引《西清詩(shī)話》說(shuō):“東坡言僧詩(shī)要無(wú)蔬筍氣,固詩(shī)人龜鑒。今時(shí)誤解,便作世網(wǎng)中語(yǔ),殊不知本分家風(fēng),水邊林下氣象,蓋不可無(wú)。若盡洗去清拔之韻,使與俗同科,又何足尚!”元好問在《木庵詩(shī)集序》中更直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō):“詩(shī)僧之詩(shī)所以自別于詩(shī)人者,正以蔬筍氣在耳。”(《遺山先生文集》卷三十七)的確,如果我們承認(rèn)生活是一切文學(xué)藝術(shù)的唯一源泉的話,那么,對(duì)那種最能反映詩(shī)僧生活狀態(tài)的蔬筍氣又有什么理由不加以認(rèn)可呢?蘇軾諸人的說(shuō)法其實(shí)是要把一切詩(shī)歌創(chuàng)作都納入士大夫的審美趣味和標(biāo)準(zhǔn)中,而抹殺其應(yīng)有的獨(dú)特性。這一點(diǎn),甚至和蘇軾本人經(jīng)常在詩(shī)歌理論中所表示的對(duì)多樣化的追求也是不相符合的。所以,我們寧可理解為是他的一時(shí)之言,因?yàn),從他的一些具體作品來(lái)看,也是并不缺少“蔬筍氣”(書卷氣)的。話又回到志南的這一首詩(shī),朱熹稱贊其沒有“蔬筍氣”,也是從士大夫的立場(chǎng)說(shuō)的。這說(shuō)明志南是詩(shī)歌創(chuàng)作上的多面手,不管有無(wú)“蔬筍氣”,僧人都能寫出好詩(shī)。這就是志南和尚的名作——《絕句》。
志南和尚名作賞析:
代表作:
《絕句》
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。
注釋:
1.短篷——小船。篷是船帆。船的代稱。
2.杖藜——“藜杖”的倒文。藜是一年生草本植物,莖桿直立,長(zhǎng)老了可做拐杖。
譯文:
在參天古樹的濃陰下,系了小船,拄著藜仗,慢慢走過橋,向東而去。陽(yáng)春三月,杏花開放,綿綿細(xì)雨像故意要粘濕我的衣裳似的,下個(gè)不停。輕輕吹拂人面的,帶著楊柳清新氣息的暖風(fēng)令人陶醉。
賞析:
這首小詩(shī),寫詩(shī)人在微風(fēng)細(xì)雨中拄杖春游的樂趣。 詩(shī)人拄杖春游,卻說(shuō)“杖藜扶我”,是將藜杖人格化了, 仿佛它是一位可以依賴的游伴,默默無(wú)言地扶人前行,給人以親切感,安全感, 使這位老和尚 游興大漲,欣欣然通過小橋,一路向東。橋東和橋西, 風(fēng)景未必有很大差別,但對(duì)春游的詩(shī)人來(lái)說(shuō),向東向西,意境和情趣卻頗不相同。 “東”,有些時(shí)候便是“春”的同義詞,譬如春神稱作東君, 東風(fēng)專指春風(fēng)。詩(shī)人過橋東行,正好有東風(fēng)迎面吹來(lái),無(wú)論西行、北行、南行, 都沒有這樣的詩(shī)意。 詩(shī)的后兩句尤為精彩:“杏花雨”,早春的雨“楊柳風(fēng)”, 早春的風(fēng)。這樣說(shuō)比“細(xì)雨”、“和風(fēng)”更有美感,更富於畫意。 楊柳枝隨風(fēng)蕩漾,給人以春風(fēng)生自楊柳的印象稱早春時(shí)的雨為“杏花雨”, 與稱夏初的雨為“黃梅雨”,道理正好相同。“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”,南宋初年,大詩(shī)人陸游已將杏花和春雨聯(lián)系起來(lái)。 “沾衣欲濕”,用衣裳似濕未濕來(lái)形容初春細(xì)雨似有若無(wú), 更見得體察之精微,描模之細(xì)膩。試想詩(shī)人扶杖東行,一路紅杏灼灼,綠柳翩翩, 細(xì)雨沾衣,似濕而不見濕,和風(fēng)迎面吹來(lái),不覺有一絲兒寒意, 這是怎樣不耐心愜意的春日遠(yuǎn)足啊! 有人不免要想,老和尚這樣興致勃勃地走下去,游賞下去, 到他想起應(yīng)該歸去的時(shí)候,怕要體力不支,連藜杖也扶他不動(dòng)了吧?不必多慮。 詩(shī)的首句說(shuō):“古木陰中系短篷。”短篷不就是小船嗎? 老和尚原是乘小船沿溪水而來(lái),那小船偏激在溪水邊老樹下,正待他解纜回寺呢。