原文
則天朝,太仆卿來(lái)俊臣之強(qiáng)盛,朝官側(cè)目。上林令侯敏偏事之,其妻董氏諫曰:“俊臣國(guó)賊也,勢(shì)不可久,一朝事壞,奸黨先遭,君可敬而遠(yuǎn)之。”敏稍稍而退,俊臣怒,出為涪州武隆令,敏欲棄官歸,董氏曰:“但去莫求住!彼煨,至州,投刺參州將,錯(cuò)題一張紙;[邊批:故意。]州將看尾后有字,大怒曰:“修名不了,何以為縣令?”不放上,敏憂悶無(wú)已,董氏曰:“但住莫求去!蓖N迨,忠州賊破武隆,殺舊縣令,略家口并盡,敏以不許上獲全,后俊臣誅,逐其黨流嶺南,敏又獲免。
譯文
武則天臨朝時(shí),御史中丞來(lái)俊臣(性殘忍)權(quán)重氣驕,朝中大臣對(duì)他無(wú)不敬畏三分。上林令侯敏則與來(lái)俊臣往來(lái)密切,侯敏的妻子董氏勸阻丈夫說:“來(lái)俊臣是戕害國(guó)家的國(guó)賊,得勢(shì)不會(huì)太久,萬(wàn)一哪天失勢(shì)獲罪,他的黨羽一定會(huì)遭殃,夫君不妨對(duì)他敬而遠(yuǎn)之!焙蠲袈爮钠拮拥膭窀,對(duì)來(lái)俊臣略微疏遠(yuǎn),立即引起來(lái)俊臣的不滿,不久被貶為涪州武隆縣令。侯敏想辭官回鄉(xiāng),董氏說:“只管去報(bào)到,但千萬(wàn)不要存有長(zhǎng)久居留的打算。”于是侯敏就前往涪州報(bào)到,在給州將呈遞名片時(shí),故意寫錯(cuò)了格式,州將看了之后,生氣地說:“連張名片都寫不好,怎么當(dāng)縣令?”就擱置他前來(lái)報(bào)到的公文。侯敏憂心忡忡,董氏說:“只管住下,千萬(wàn)不要有逃走的打算!弊×宋迨旌螅抑葙\匪作亂,不但殺了武隆縣的舊縣令,并且還殺害舊縣令的家人,侯敏因不得上任而保全一命。日后,來(lái)俊臣被誅殺,他的黨羽全部流放嶺南,侯敏因聽從董氏的話,并未遭到牽連。