基本內(nèi)容
后趙時(shí)代之尼僧。生卒年不詳。東莞(山東)人,俗姓徐。幼即聰敏好學(xué),生性淡泊,后為佛圖澄之弟子。依竹林寺凈檢尼師受戒,住于建賢寺。頗見重于后趙石虎,備受尊崇。(比丘尼傳卷一)p2394 來自:【佛光大辭典】
來源原文
安令首,本姓徐,東莞人。父忡,仕偽趙①外兵部②。令首幼聰敏好學(xué),言論清綺,雅性虛淡,不樂人間。從容閑靜。以佛法自?shī),不愿求娉?/p>
父曰:「汝應(yīng)外屬。何得如此?」
首曰:「端心業(yè)道③,絕想人外,毀譽(yù)不動(dòng),廉正自足。何必三從④,然后為禮?」
父曰:「汝欲獨(dú)善一身,何能兼濟(jì)父母?」
首曰:「立身行道,方欲度脫一切,何況二親耶!」
忡以問佛圖澄,澄曰:「君歸家潔齋三日竟可來!光鐝闹。澄以胭脂磨麻油傅忡右掌,令忡視之。見一沙門在大眾中說法,形狀似女,具以白澄。
澄曰:「是君女先身,出家益物,往事如此。若從其志,方當(dāng)榮拔六親,令君富貴。生死大苦⑤,向得其邊!光邕許之。
首便剪落。從澄及凈檢尼受戒,立建賢寺。澄以石勒⑥所遺剪花納七條衣⑦及象鼻澡罐與之。博覽群籍。經(jīng)目必誦。思致淵深,神照詳遠(yuǎn)。一時(shí)道眾,莫不宗焉,因其出家者二百余人。又造五寺,立精舍,匪憚勤苦,皆得修立。
石虎⑧敬之,擢忡為黃門侍郎、清河太守。
譯文
安令首,俗姓徐,東莞(今山東沂水東北)人。父親徐忡,曾出任后趙外兵郎。她自幼聰敏好學(xué),言語(yǔ)清麗不俗。天性虛和沖澹,不以凡俗為樂;舉止端雅嫻靜,唯以佛法自?shī)市郧。長(zhǎng)大之后,令首不愿受聘出嫁。她父親焦急地勸說道:「你應(yīng)當(dāng)出嫁!怎能抱這種態(tài)度呢?」
安令首答道:「我專心業(yè)道,去惡從善,冥想超凡脫俗,別人說好說歹我全不在意,我只求廉明清正自饒自足。做一個(gè)女子,為甚么一定要恪守三從之道,才能算作合于禮教呢?
她父親說:「你只想獨(dú)善自身,又怎能兼顧到父母呢?」
安令首說:「佛法認(rèn)為,人立身行道,是要晉渡眾生,將大眾從苦海里救脫出來,怎能僅僅限于父母雙親呢?」
徐忡對(duì)女兒的話將信將疑,就去向佛圖澄討教。佛圖澄告訴他:「你回家齋戒三日完畢,可再到我這里來!剐焘缏爮牧怂脑挘S戒三日之后,來見佛圖澄。佛圖澄就用困脂磨麻油涂抹在徐忡的右手掌上,讓他仔細(xì)看看。徐忡細(xì)細(xì)端詳,只見一個(gè)僧人在廣庭大眾之中宣講佛法,其狀貌與自己的女兒十分相像。徐仲就將掌上所見原原本本地告訴了佛圖澄。
佛圖澄解釋說:「這就是你女兒的前身。歸依佛門,本是她命中之事,這樣也可遂其前世心愿。你如能順從她的志愿,那就不僅會(huì)使你的六親顯達(dá),而且你自己也會(huì)榮寵富貴。生死乃一大苦海,倘能如我所言,就能去苦得樂,到達(dá)解脫的彼岸!剐焘缏犘帕朔饒D澄的勸告,回家之后就答應(yīng)了她女兒的要求。
安令首剃發(fā)出家,隨佛圖澄和凈檢尼受戒,并營(yíng)造了建賢寺。佛圖澄又把石勒所贈(zèng)的袈裟及象鼻澡罐送給安令首。令首出家后,博覽佛門經(jīng)籍,過目就能成誦。她深造有得,思深識(shí)遠(yuǎn),當(dāng)時(shí)道眾,無不宗仰崇奉她,隨她出家的共有二百多人。她又建造了五座寺廟,營(yíng)治了修行的精舍。那些不畏動(dòng)苦的人,都能在此修心立業(yè),有所成就。
石虎因敬重安令首,便提拔她的父親徐忡為黃門侍郎、清河太守,果然應(yīng)驗(yàn)了佛圖澄的話。