欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 徐珺

    徐珺

      徐珺, 教授,博士,博士生導(dǎo)師,英國(guó)劍橋大學(xué)高級(jí)研究學(xué)者,對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)校學(xué)術(shù)委員會(huì)委員、 對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)術(shù)創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)主持人、翻譯學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向帶頭人!渡虅(wù)外語(yǔ)研究》執(zhí)行主編。中國(guó)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事,...

    基本內(nèi)容

      徐珺, 教授,博士,博士生導(dǎo)師,英國(guó)劍橋大學(xué)高級(jí)研究學(xué)者,對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)校學(xué)術(shù)委員會(huì)委員、 對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)術(shù)創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)主持人、翻譯學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向帶頭人!渡虅(wù)外語(yǔ)研究》執(zhí)行主編。中國(guó)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事,中國(guó)英漢語(yǔ)篇分析研究會(huì)常務(wù)理事,東南大學(xué)、中山大學(xué)、湖南師范大學(xué)等兼職教授,《英語(yǔ)研究》學(xué)術(shù)顧問(wèn),浙江工商大學(xué)學(xué)報(bào)編委。

      研究領(lǐng)域與學(xué)術(shù)方向

     翻譯學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)、商務(wù)英語(yǔ)、外語(yǔ)教學(xué)

      主要求學(xué)背景

     1981~1985 南京大學(xué)學(xué)士

    徐珺

     1985~1988南京大學(xué) 碩士學(xué)位

     2002~2006 廈門(mén)大學(xué) 博士學(xué)位

     2007~2008英國(guó)劍橋大學(xué)(University of Cambridge)高級(jí)研究學(xué)者

      主要工作經(jīng)歷

     1988~2009.11 大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師,科研處副處長(zhǎng),學(xué)報(bào)主編,校級(jí)學(xué)術(shù)委員會(huì)委員,校級(jí)職稱(chēng)評(píng)審委員會(huì)委員,校級(jí)教師職務(wù)聘任委員會(huì)委員,民進(jìn)大外支部主委,民進(jìn)大連市委委員,大連市政協(xié)委員

     2009.12~ 對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院 教授/博士生導(dǎo)師

      主授課程

     翻譯理論與實(shí)踐、翻譯鑒賞與批評(píng)、對(duì)比語(yǔ)言學(xué)、文化與翻譯、中國(guó)語(yǔ)言文化

      主要科研成果

      論文類(lèi)

     1. 漢文化經(jīng)典誤讀誤譯現(xiàn)象解析:以威利《論語(yǔ)》譯本為例!锻鈬(guó)語(yǔ)》,2010年第5期

     2. 跨文化商務(wù)交際學(xué)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究的啟示!吨袊(guó)外語(yǔ)》,2012年第4期。(合作)

     3. 全球化視閾下的服飾文化翻譯研究從“頭”談起。中國(guó)翻譯,2012年第3期。(合作)

     4. 評(píng)價(jià)理論視域中的商務(wù)翻譯研究!督夥跑娡鈬(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2011年第6期

     5. 性別化身份重構(gòu)與外語(yǔ)學(xué)習(xí)關(guān)系之研究!吨袊(guó)外語(yǔ)》2011年第6期(合作)

     6. 商務(wù)英語(yǔ)研究的功能語(yǔ)言學(xué)探索!锻庹Z(yǔ)學(xué)刊》,2010年第5期

     7. 基于信息技術(shù)設(shè)計(jì)的“任務(wù)驅(qū)動(dòng)式”商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究!锻庹Z(yǔ)電化教學(xué)》,2011年第6期(合作)

     8.“的”字結(jié)構(gòu)的語(yǔ)塊構(gòu)式觀:基于轉(zhuǎn)喻源域類(lèi)型的考察!锻鈬(guó)語(yǔ)》,2011年第5期(合作)

      9.《面向21世紀(jì)的漢文化經(jīng)典外譯策略再思考》。《外語(yǔ)教學(xué)》2009年第2期。

     10. Leech教授的語(yǔ)用文體觀。《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2009年第1期。(合作)

     11.《選擇順應(yīng)論視角下的翻譯錯(cuò)誤非二元對(duì)立性分析》!锻庹Z(yǔ)研究》2009 第6期(合作)

     12.《面向21世紀(jì)的漢文化經(jīng)典外譯策略再思考》。《新華文摘》2009年第11期。

     13.《我國(guó)英語(yǔ)翻譯教材與翻譯教學(xué)研究現(xiàn)狀分析》!锻庹Z(yǔ)電化教學(xué)》2008年第5期。  

     14.《中國(guó)的語(yǔ)篇分析研究走向》!锻庹Z(yǔ)教學(xué)》,2007年第5期。

     15.《漢英語(yǔ)篇意合與形合的文化闡釋》!锻庹Z(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2006年第12期。

     16.《關(guān)于語(yǔ)篇分析與話(huà)語(yǔ)分析》!锻庹Z(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》2006年第10期。(合作)

     17. 海納百川 兼收并蓄 崇德尚文 厚積薄發(fā)——《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》1994-2005年被引情況分析!锻庹Z(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》2005年第11期。(合作)

     18.《儒林外史》漢英語(yǔ)篇之人際功能對(duì)比研究!督夥跑娡鈬(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2005年第6 期。

     19.《論主編的讀者意識(shí)》!锻庹Z(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2005年第1期。

     20.《上下文語(yǔ)境:<儒林外史>漢英語(yǔ)篇對(duì)比研究》!锻庹Z(yǔ)學(xué)刊》,2004年第1期。

     21.《英漢喻體文化內(nèi)涵對(duì)接與比喻性詞語(yǔ)的翻譯》。外語(yǔ)研究,2004年第5期。(合作)

     22.《上下文語(yǔ)境:<儒林外史>漢英語(yǔ)篇對(duì)比研究》!锻庹Z(yǔ)學(xué)刊》,2004年第1期。

     23.《<簡(jiǎn)明英漢大百科詞典>述評(píng)》!锻庹Z(yǔ)研究》,2003年第4期。

     24.《功能語(yǔ)法用于<儒林外史>漢英語(yǔ)篇的研究:情景語(yǔ)境觀》。《現(xiàn)代外語(yǔ)》,2003第2期。

     25.《<儒林外史>英漢語(yǔ)對(duì)比研究:語(yǔ)言與文化》!锻庹Z(yǔ)教學(xué)》,2003第2期。

     26.《<儒林外史>英漢語(yǔ)篇對(duì)比研究——系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的嘗試》。《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2002年第12期。

     27.《勉勵(lì) 信心 目標(biāo)》!锻庹Z(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2003年第1期。

     28.《開(kāi)拓創(chuàng)新 勇于探索 求真務(wù)實(shí) 與時(shí)俱進(jìn)》!锻庹Z(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》2002年第1期。

     29.《繼往開(kāi)來(lái)新開(kāi)拓 口語(yǔ)研究有可為》。外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2001年第3期。

     30.《文化內(nèi)涵詞——翻譯中的信息傳遞的障礙及其對(duì)策》。解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2001年第2期。

     31.《世紀(jì)之交 精品杰作——評(píng)語(yǔ)言學(xué):21世紀(jì)展望》。外語(yǔ)研究,2001第1期。

     32《廖興外來(lái)語(yǔ)詞典》析!锻庹Z(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》1989年第4期。

     33.《編撰外來(lái)詞詞典的設(shè)想》。《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》1991年第1期。

     34.《國(guó)情知識(shí)——外語(yǔ)教學(xué)中不可或缺的內(nèi)容》,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,1991年第6期。

     35.《新詞當(dāng)代語(yǔ)言發(fā)展的顯著特點(diǎn)》!锻庹Z(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,1992年第1期。

     36.《新詞當(dāng)代語(yǔ)言發(fā)展的顯著特點(diǎn)》!陡叩葘W(xué)校學(xué)報(bào)文摘》CUPA轉(zhuǎn)載,1993。

     37.《漫議如何提高學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力》。《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,1994年第4期。

     38.《談綜合性多語(yǔ)詞典編撰》!锻庹Z(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》1995年第2期。

     39.《編撰外來(lái)語(yǔ)詞典的若干問(wèn)題初探》!锻庹Z(yǔ)研究》,1997年第2期。

     40.《論外來(lái)語(yǔ)詞典的編寫(xiě)特色》。《辭書(shū)研究》,1998年第3期。

     41.《語(yǔ)言國(guó)情學(xué)與語(yǔ)言國(guó)情詞典》,《南外學(xué)報(bào)》,1986年第4期。

     42.《文化語(yǔ)境:<儒林外史>漢英語(yǔ)篇對(duì)比研究》。載《歡樂(lè)的沉思》。北京:中國(guó)文聯(lián)出版社,2002。

     43.《試析外語(yǔ)教學(xué)研究的6種途徑》。《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2003年第6期。

     44.《漢英語(yǔ)篇之人際功能對(duì)比研究》!锻鈬(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究》,2004年第1期。

     45.《外來(lái)語(yǔ)詞典的若干問(wèn)題》。載《雙語(yǔ)詞典專(zhuān)輯》。成都:四川教育出版社,1998。

     46.功能語(yǔ)法用于《儒林外史》漢英語(yǔ)篇的研究:情景語(yǔ)境觀. 載牛寶義主編《認(rèn)知 語(yǔ)用 功能:英漢宏觀對(duì)比研究》。上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009。

     47. 漢英語(yǔ)篇對(duì)比研究的功能語(yǔ)言學(xué)視閾。載黃國(guó)文 常晨光主編《功能語(yǔ)言學(xué)群言集》。北京:高等教育出版社,2010。

      論著、教材、辭書(shū)、教輔

     48. 《商務(wù)英語(yǔ)跨學(xué)科研究新進(jìn)展》。北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2012

    49.《古典小說(shuō)英譯與中國(guó)傳統(tǒng)文化傳承》。長(zhǎng)春:吉林出版集團(tuán)責(zé)任有限公司,2005。

     50. 外國(guó)語(yǔ)言問(wèn)題探索。呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2004。

     51. 外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究。沈陽(yáng):遼寧人民出版社,2002。

     52.《外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)與教學(xué)研究》。長(zhǎng)春:吉林出版社,2002。

     53.《外語(yǔ)研究與教學(xué)》(上)。北京:航空工業(yè)出版社,2000。

     54.《外語(yǔ)研究與教學(xué)》(下)。北京:航空工業(yè)出版社,2001。

      55.《英俄漢通用大辭典》。北京:學(xué)苑出版社,2008。

     56.《涉外經(jīng)貿(mào)實(shí)務(wù)》。長(zhǎng)春:吉林人民出版社,2002。

      57. 大學(xué)英語(yǔ)(泛讀)全程輔導(dǎo)。大連:遼寧師范大學(xué)出版社,2003.

     58.《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀同步》(第1冊(cè))。大連:大連海事大學(xué)出版社,2009。

     59.《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀同步》(第2冊(cè))。大連:大連海事大學(xué)出版社,2009。

     60.《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀同步》(第3冊(cè))。大連:大連海事大學(xué)出版社,2009。

     61.《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀同步》(第4冊(cè))。大連:大連海事大學(xué)出版社,2009。

     62.《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀同步》(第5冊(cè))。大連:大連海事大學(xué)出版社,2009。

     63.《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀同步》(第6冊(cè))。大連海事大學(xué)出版社,2009。

     64.《新世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)快速閱讀》(第1冊(cè))。上海:上海交通大學(xué)出版社,2009。

     65.《新世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)快速閱讀》(第2冊(cè))。上海:上海交通大學(xué)出版社,2009。

     66.《新世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)快速閱讀》(第3冊(cè))。上海:上海交通大學(xué)出版社,2009。

     67.《新世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)快速閱讀》(第4冊(cè))。上海:上海交通大學(xué)出版社,2009。

      研究項(xiàng)目

     68. 主持《漢文化經(jīng)典外譯:理論與實(shí)踐》(教育部項(xiàng)目,批文號(hào)11YJA740103),2011

     69. 主持《全球化語(yǔ)境下的跨文化商務(wù)翻譯研究》(對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué),批文號(hào)CXTD2-08),2010

     70. 主持《中國(guó)發(fā)展戰(zhàn)略與商務(wù)英語(yǔ)研究》(對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué),批文號(hào)中國(guó)發(fā)展戰(zhàn)略與商務(wù)英語(yǔ)研究,2010)

     71. 參與“體驗(yàn)式英語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐”研究 (國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目,批文號(hào)06BYY022,)

     72. 主持大連市政府資助研究課題,2005年。

     73 主持“古典文學(xué)英譯與中國(guó)傳統(tǒng)文化傳承”研究(遼寧省教育廳課題,重點(diǎn)項(xiàng)目,批文號(hào)2004G172)。

     74 主持 “外國(guó)文學(xué)翻譯與中國(guó)現(xiàn)代化進(jìn)程研究”(遼寧省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃基金,重點(diǎn)課題,批文號(hào)L08AWW001)。

      參加的主要學(xué)術(shù)會(huì)議及擔(dān)任大會(huì)主旨發(fā)言人

     75. 首屆清華亞太地區(qū)翻譯與跨文化論壇”(清華大學(xué)/浙江財(cái)經(jīng)學(xué)院,2011)

     76. 首屆《論語(yǔ)》翻譯研討會(huì)(中山大學(xué),2011)

     77. 翻譯與當(dāng)代中國(guó)文化建設(shè)高層論壇(上海交通大學(xué),2011)

     78. 全國(guó)第六屆翻譯學(xué)詞典與翻譯理論研討會(huì)(北京航空航天大學(xué),2011)

     79 第五屆中國(guó)英語(yǔ)研究專(zhuān)家論壇(四川外語(yǔ)學(xué)院,2011)

     80. 中國(guó)翻譯學(xué)高層論壇(南京大學(xué),2002)

     大會(huì)主旨發(fā)言:翻譯學(xué)的學(xué)科定位

     81 第二屆國(guó)際語(yǔ)篇與翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)(中山大學(xué),2002)

     大會(huì)主旨發(fā)言:翻譯研究的新視角:語(yǔ)篇與翻譯

     82. 英漢對(duì)比與翻譯國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)(華東師范大學(xué),2002)

     大會(huì)主旨發(fā)言:基于系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的英漢語(yǔ)篇對(duì)比研究

     83. 第二屆中國(guó)外語(yǔ)教授沙龍學(xué)術(shù)論壇(湖南大學(xué),2003)

     大會(huì)主旨發(fā)言:外語(yǔ)教學(xué)研究的若干問(wèn)題探討

     84. 首屆外事翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)(廣州市政府,2003)

     大會(huì)主旨發(fā)言:外事翻譯方法論

     85. 第二屆全國(guó)語(yǔ)言學(xué)博士論壇大會(huì)主題發(fā)言

     大會(huì)發(fā)言點(diǎn)評(píng)專(zhuān)家(國(guó)務(wù)院學(xué)位辦舉辦,華東師范大學(xué)承辦,2004)

     86. 中國(guó)多語(yǔ)種翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)(廣州大學(xué),2005)

     大會(huì)主題發(fā)言:翻譯學(xué)研究的熱點(diǎn)問(wèn)題及其啟示

     87. 全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)中青年外語(yǔ)研究學(xué)術(shù)研討會(huì)(高等教育出版社,北京,2006)

     大會(huì)主題發(fā)言:外語(yǔ)科研創(chuàng)新解讀

     88. 2007全國(guó)語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)(大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,2007)

     大會(huì)主旨發(fā)言:中國(guó)的語(yǔ)篇分析研究現(xiàn)狀分析

     89. 2007u2019國(guó)際翻譯學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)(上海交通大學(xué),2007)

     大會(huì)主題發(fā)言:面向21世紀(jì)的漢譯英策略探索

     90. “傅雷與翻譯”國(guó)際譯學(xué)研討會(huì)(南京大學(xué),2008)

     91. 中國(guó)外語(yǔ)教育發(fā)展戰(zhàn)略研討會(huì)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2008)

     大會(huì)專(zhuān)題發(fā)言:外語(yǔ)科研方法論

     92. 中國(guó)第四屆英語(yǔ)專(zhuān)家論壇 (南寧,2008)

     大會(huì)主題發(fā)言:中國(guó)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究走向

     93. The International conference on Translation Studies (Portland State University, USA, 2008)  

     A Corpus-based Study on the Current Status of the English Textbooks of Translation and the Teaching of Translation

     94. 首屆認(rèn)知詩(shī)學(xué)與語(yǔ)言學(xué)研究 (四川外語(yǔ)學(xué)院,2009)

     95. 中國(guó)財(cái)經(jīng)院校2009年會(huì)暨應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)(內(nèi)蒙古大學(xué),2009)

     大會(huì)主旨發(fā)言:英漢語(yǔ)篇對(duì)比研究的功能語(yǔ)言學(xué)視閾

      國(guó)外研修

     英國(guó)劍橋大學(xué)高級(jí)研究學(xué)者(University of Cambridge,UK)(2007-2008)

    TAGS: 社會(huì) 職業(yè) 教授
    名人推薦
    • 吳斌勝
      吳斌勝,男,是第六屆中國(guó)職業(yè)模特選拔大賽的男模季軍,給人感覺(jué)酷酷的,1米88身高的大男生竟然有些靦腆含蓄,話(huà)也不是太多,舉手投足卻透著絲優(yōu)雅。
    • 王魅
      男,山東人,運(yùn)動(dòng)員、模特、演員,畢業(yè)于山東體育學(xué)院。
    • 盧希安
      盧希安,1986年11月15日出生于上海黃浦。他曾化名“博安”為臺(tái)灣雜志《Good Guy》拍攝大尺度性感寫(xiě)真,后被香港導(dǎo)演云翔相中,出演同志片《愛(ài)很爛》...
    • 尼古拉·伊萬(wàn)諾維奇·葉若夫
      蘇聯(lián)政治人物,秘密警察首腦。是斯大林大清洗計(jì)劃的主要執(zhí)行者之一,后在政治運(yùn)動(dòng)中失勢(shì)被處決。
    • 王鵬軒
      王鵬軒,中德混血,中國(guó)內(nèi)地演員模特。曾參演過(guò)電影《鬼子又來(lái)了》,電視劇《媽媽的花樣年華》。上海國(guó)際車(chē)展模特,豐田汽車(chē)巡展模特!吨袊(guó)魅力》...
    • 區(qū)靄玲
      區(qū)靄玲,曾是香港亞視女演員,亞視第一期訓(xùn)練班畢業(yè)。90年代曾拍攝內(nèi)地電視臺(tái)劇集,2000年淡出娛樂(lè)圈后,曾棄影從商及在寫(xiě)字樓任職,后因公司結(jié)業(yè)而...
    名人推薦