基本資料
1978 年 -1979 年在哈爾濱師范學(xué)院外語(yǔ)系英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí) 。
1979 年天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系攻讀翻譯理論與實(shí)踐方向碩士學(xué)位
1982 年畢業(yè),獲文學(xué)碩士學(xué)位。
1984-85 , 1997-8 分別去馬耳他、美國(guó)進(jìn)修各一年。
主要論文
解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)2008年4期,發(fā)表論文《“回歸”之我見(jiàn)》
中國(guó)翻譯2008年1期,發(fā)表論文《從翻譯“世乒”到翻譯“奧運(yùn)”——兼評(píng)實(shí)用翻譯理論十余年的發(fā)展》
上海翻譯2008年1期,發(fā)表論文《英文語(yǔ)文詞典翻譯原則探討》
中國(guó)外語(yǔ)2008年1期,發(fā)表論文《翻譯的規(guī)范研究和描寫(xiě)研究》
中國(guó)外語(yǔ)2007年4期,發(fā)表論文《外語(yǔ)專業(yè)本科生畢業(yè)論文不妨由教師命題》
上海翻譯2007年3期,發(fā)表論文《從信達(dá)雅、看易寫(xiě)到模仿-借用-創(chuàng)新——必須重視實(shí)用翻譯理論建設(shè)》
上海翻譯2006年4期,發(fā)表論文《法律文件宜先“看”后譯》
四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)2006年1期,發(fā)表論文《從對(duì)意義認(rèn)識(shí)之嬗變看翻譯研究之發(fā)展》
中國(guó)外語(yǔ)2005年4期,發(fā)表論文《試論翻譯碩士研究生的培養(yǎng)》
上海翻譯2005年S1,發(fā)表論文《“喜新”不必“厭舊”——試評(píng)翻譯理論學(xué)習(xí)中的一種值得注意的現(xiàn)象》
中國(guó)翻譯2005年3期,發(fā)表論文《增亦翻譯,減亦翻譯——蕭乾自譯文學(xué)作品啟示錄》
上海翻譯2005年3期,發(fā)表論文《Memo一詞翻譯引發(fā)的思考》
上海翻譯2005年1期,發(fā)表論文《翻譯研究期待百花齊放》
中國(guó)翻譯2004年3期,發(fā)表論文《隱性翻譯不是翻譯嗎——兼與張春柏先生商榷》
上海翻譯2004年4期,發(fā)表論文《法律文書(shū)翻譯“三部曲”》
天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)2003年3期,發(fā)表論文《 嚴(yán)復(fù)-奈達(dá)-嚴(yán)復(fù)? 》
探索與創(chuàng)新2003年4期,發(fā)表論文《試論翻譯研究生的理論課設(shè)置》
上?萍挤g2003年3期,發(fā)表論文《 應(yīng)用翻譯呼喚理論指導(dǎo) 》,6000字
上?萍挤g2003年1期,發(fā)表論文《 翻譯需要理論指導(dǎo) 》,2000字
中國(guó)翻譯2003年4期,發(fā)表論文《 外國(guó)翻譯理論 之適用性研究 》,8000字
中國(guó)翻譯2003年1期,發(fā)表論文《 從語(yǔ)境宏觀把握 于詞義微觀入手 》
上海科技翻譯2002年3期,發(fā)表論文《 法律文書(shū)中“的”字結(jié)構(gòu)翻譯研究 》,5000字
中國(guó)翻譯2002年3期,發(fā)表論文《翻譯教學(xué)的盲區(qū)——實(shí)用英語(yǔ)翻譯》
上海外國(guó)語(yǔ)2002年1期,發(fā)表論文《 提倡讀原著 》,7000字
外語(yǔ)與翻譯2000年2期,發(fā)表論文《 重新認(rèn)識(shí)卡特福德翻譯理論 》
上海科技翻譯2001年4期,發(fā)表論文《 世紀(jì)之交的譯屆盛會(huì) 》,6000字
四川外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)2001年1期,發(fā)表論文《 語(yǔ)境熱中話詞義 》
中國(guó)翻譯2001年4期,發(fā)表論文《 翻譯研究:從規(guī)范走向描寫(xiě) 》,7000字
中國(guó)翻譯2001年1期,發(fā)表論文《 為翻譯術(shù)語(yǔ)正名 》,6000字
外語(yǔ)教學(xué)與研究2001年2期,發(fā)表論文《 文化翻譯 研究的一部力作 》,7000字
天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)2000年1期,發(fā)表論文《 紅樓夢(mèng)人名翻譯藝術(shù)欣賞 》,6000字
上海科技翻譯2000年3期,發(fā)表論文《 且看外國(guó)人怎么說(shuō) 》,3000字
上?萍挤g2000年1期,發(fā)表論文《 漢英翻譯多蛇足 》,3000字
中華翻譯叢書(shū)2000年11期,發(fā)表論文《 翻譯教學(xué)在國(guó)外 》
辭書(shū)研究 2000年3期,發(fā)表論文《漢英翻譯與詞典條目——兼談<新聞宣傳英語(yǔ)>》
上?萍挤g1999年4期,發(fā)表論文《 何必一“路”到底——街道名稱翻譯小議 》
天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)1998年4期,發(fā)表論文《 美國(guó)大學(xué)翻譯課 》
《福建外語(yǔ)》(季刊)1998年1期,發(fā)表論文《 翻譯理論教育縱橫談 》
《中國(guó)翻譯》1998年6期,發(fā)表論文《 對(duì)理論沉寂期的反思 》
主要獎(jiǎng)項(xiàng)
獲“中國(guó)翻譯事業(yè)杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”中國(guó)翻譯協(xié)會(huì),2008.10
獲“中國(guó)翻譯事業(yè)杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”、北京奧運(yùn)會(huì)組委會(huì),2008.08
獲天津市第八屆社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎(jiǎng), 2002. 12