人物經(jīng)歷
上海海事大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師。,1974年7月蘇州大學(xué)畢業(yè)。1984年2月獲美國(guó)紐約市立大學(xué)碩士學(xué)位。1996年5月由蘇州大學(xué)調(diào)至上海海事大學(xué)任教。上海外交學(xué)會(huì)理事、中國(guó)英語(yǔ)比較研究會(huì)理事、上海外語(yǔ)教育出版社特約編審。
主要成就
主要研究方向是語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言與文化。英漢雙語(yǔ)詞典編纂。論文如“美國(guó)俚語(yǔ)的基本特征與社會(huì)功能”、“從委婉語(yǔ)的應(yīng)用看英美社會(huì)的文化價(jià)值觀”,均收入《語(yǔ)言與文化》一書(shū),“英語(yǔ)用法詞典中語(yǔ)言文化對(duì)比信息的傳遞”(1999《外國(guó)語(yǔ)》)、“一部反映時(shí)代氣息的漢英詞典—評(píng)《西索簡(jiǎn)明漢英詞典》”(1994《外國(guó)語(yǔ)》)等20余篇。與人合著有《語(yǔ)言與文化》(上海外語(yǔ)教育出版社)、《美國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)文化》(湖南教育出版社)、《英漢語(yǔ)篇銜接手段對(duì)比研究》和《英漢語(yǔ)文化對(duì)比研究》(上海教育出版社)。以第二負(fù)責(zé)人主持了國(guó)家教委九五人文社科項(xiàng)目:英漢語(yǔ)篇銜接手段對(duì)比研究,分別以第一負(fù)責(zé)人和第二負(fù)責(zé)人主持上海海事大學(xué)教研項(xiàng)目?jī)身?xiàng)。以第一副主編或副主編的身份編撰了《英語(yǔ)搭配大詞典》、《當(dāng)代英語(yǔ)搭配詞典》、《新世紀(jì)英語(yǔ)用法大詞典》等詞典6部。擔(dān)任專(zhuān)業(yè)課程有:英語(yǔ)閱讀與寫(xiě)作、對(duì)比語(yǔ)言學(xué)、英漢對(duì)比翻譯。
主要論文
1.《試論語(yǔ)言對(duì)比分析法》,《外國(guó)語(yǔ)》1989 No.1
2.《Will the Process-oriented Approach Make a Difference?》, 《蘇州大學(xué)學(xué)報(bào)外語(yǔ)專(zhuān)輯》1989
3.《美國(guó)俚語(yǔ)的基本特征與社會(huì)功能》, 收入《語(yǔ)言與文化》一書(shū)
4.《從委婉語(yǔ)的應(yīng)用看英美社會(huì)的文化價(jià)值觀》,收入《語(yǔ)言與文化》一書(shū)
5.《拜倫詩(shī)賞析》收入《中外愛(ài)情詩(shī)鑒賞辭典》(江蘇教育出版社1989年出版)
6.《一部反映時(shí)代氣息的漢英詞典――評(píng)》,《外語(yǔ)界》1994 No.2
7.《英語(yǔ)用法詞典中語(yǔ)言文化對(duì)比信息的傳遞》,《外國(guó)語(yǔ)》1999 No. 5
8.《一部注重跨文化交際能力培養(yǎng)的主動(dòng)型詞典――編后感》,《外語(yǔ)界》2001 No.6
9.《近十年我國(guó)英漢對(duì)比研究回顧》(與王菊泉合作),《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》2004. No.6
論著譯著
1.《語(yǔ)言與文化》(合著)上海外語(yǔ)教育出版社,1990;第二版2002
2.《美國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)文化》(合著)湖南教育出版社,1993
3.《英漢語(yǔ)篇銜接手段對(duì)比研究》(合著,國(guó)家教委95人文社科項(xiàng)目)上海外語(yǔ)教育出版社,2001
4.《英漢語(yǔ)言文化對(duì)比研究》(1995-2003)(合編)上海外語(yǔ)教育出版社,2004
榮譽(yù)稱(chēng)號(hào)
1993年6月被評(píng)為蘇州大學(xué)首批“優(yōu)秀中青年骨干教師”
1998年2月獲上海海運(yùn)學(xué)院“97年度招商優(yōu)秀教師二等獎(jiǎng)”
2004年9月同時(shí)獲“2004年上海海事大學(xué)教學(xué)成果二等獎(jiǎng)”和“2003-2004學(xué)年教學(xué)優(yōu)秀獎(jiǎng)”
2005年9月獲“劉浩清教育優(yōu)秀獎(jiǎng)優(yōu)秀教師一等獎(jiǎng)”