基本內(nèi)容
軼事典故
清稗類(lèi)鈔中的張秀才
原文:
張秀才,壽州人也。壽俗尚武,比戶蓄兵器。鄰人有市鳥(niǎo)槍歸者,夜試之宅旁,猝聞號(hào)聲。急往視之,有死者,則秀才子也。鄰人懼,曰:“殺他人子且不可,況殺張秀才子乎!”乃率家人環(huán)跪秀才門(mén),泣訴其故,且曰:“惟君所欲為!毙悴艔(qiáng)忍痛,曰:“子豈敢故殺吾子哉,是吾子命當(dāng)絕也。且安知非我不德,天之降罰,殺吾子以報(bào)吾耶?”自具棺葬之,無(wú)他語(yǔ)。 (選自徐珂《清稗類(lèi)鈔》)
譯文:
張秀才是壽州人。壽州人崇尚武術(shù),每家每戶都藏有兵器。 鄰居從集市上買(mǎi)鳥(niǎo)槍回來(lái),晚上在宅子旁邊試槍?zhuān)蝗宦?tīng)到嚎叫聲。趕忙去看 ,有一個(gè)人死了,是秀才的兒子。鄰居害怕了,說(shuō):“殺別人的兒子都不行,更何況是張秀才的呢?”于是,率領(lǐng)全家人跪拜在秀才家門(mén),哭著說(shuō)明緣故,并且說(shuō):“任由秀才發(fā)落!毙悴艔(qiáng)忍悲痛,說(shuō):“你怎么敢故意殺我兒子呢(我知道你不是故意的)?只是我兒子的命如此。而且,你怎么知道不是我德行不好,上天降罰我,殺掉我兒子來(lái)報(bào)復(fù)我呢?”自己準(zhǔn)備了個(gè)棺材葬了兒子 ,沒(méi)再說(shuō)什么。
詞意:
市:買(mǎi)
猝:突然
乃:于是
鄰人:鄰居
具:準(zhǔn)備
文言文理解
一 解釋下列加點(diǎn)字。
①鄰人有市鳥(niǎo)槍歸者 市:買(mǎi)
②乃率家人環(huán)跪秀才門(mén) 乃:于是
二 翻譯下面句子
⒈且安知非我不德,天之降罰,殺吾子以報(bào)吾耶?
翻譯:況且怎么知道不是因?yàn)槲也坏赖?上天降下懲罰,殺掉我的兒子來(lái)報(bào)復(fù)我?
2.張秀才的優(yōu)點(diǎn)是:容人之量可佳,有喪子之痛還安慰誤傷其子者乃自己之過(guò),命中該無(wú)子來(lái)安慰對(duì)方,并自籌葬品為子發(fā)喪。寬容、遇事冷靜、善于調(diào)適心理。 但以現(xiàn)代人的眼光看,他的缺點(diǎn)是:不依法辦事、迷信。