基本內(nèi)容
原文:桓南郡小兒時(shí),與諸從兄弟各養(yǎng)鵝共斗。南郡鵝每不如,甚以為忿。乃夜往鵝欄間,取諸兄弟鵝悉殺之。既曉,家人威以驚駭,云是變怪,以白車騎①。車騎曰:“無(wú)所致怪,當(dāng)是南郡戲耳②!”問,果如之。
【注釋】
1.車騎:車騎將軍桓沖。
2.“無(wú)所”句:桓沖不可能稱自己的侄兒為南郡,這是記言疏忽。
3.甚:非常
4.咸:都;全
5.云:說(shuō)
6.果:果然
7.白:告訴。
【譯文】南郡公桓玄還是小孩時(shí),和堂兄弟們各自養(yǎng)鵝來(lái)斗。桓玄因?yàn)轾Z常常斗輸了,就非常惱恨他們的鵝。于是就在夜間到鵝欄里。把堂兄弟的鵝全抓出來(lái)殺掉。天亮以后,家人全都被這事嚇呆了,說(shuō)這是妖物作怪,去告訴車騎將軍桓沖;笡_說(shuō):“沒有可能引來(lái)怪異,定是桓玄開玩笑罷了!”追問起來(lái),果然如此。
桓南郡從小就有一定才氣,但受到父親溺愛,性格孤高自傲,并且心胸狹窄。