其實自己這一陣子看了幾本書,比如法國象征主義唯美派作家皮埃爾·路易(1870-1925)的《比利提斯之歌》(莫渝譯胥弋編,吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司20**年4月第一版第一次印刷)便是一本很有意思的書。
這本書是在等兒子放學(xué)時在書店里發(fā)現(xiàn),雖然現(xiàn)今書價甚高,也毫不猶豫將之買下。當(dāng)然,后來因為搜尋張愛玲的散文集《重走邊城》,在卓越網(wǎng)上同樣發(fā)現(xiàn)了這書,卻比書店便宜許多。即使如此,也不多后悔。不悔不僅是因為皮埃爾著作書的內(nèi)容語言,更是此版配上的原插圖(插圖作者為美國威利·波加尼),很見神采。所以一直準(zhǔn)備著寫寫讀后感,卻事實上荒疏至今。
然后,自己又纏上原為兒子六一兒童節(jié)買的英國杰拉爾德·達(dá)雷爾(Gerald Durrell)著的《希臘三部曲》,分別是:《追逐陽光之島》(My Family and Other Animals)、《桃金娘森林寶藏》(Birds,Beasts and Relatives)、《眾神的花園》(The Garden of the Gods ),為中國人民大學(xué)出版社出版(20**年3月第一版,20**年5月第二次印刷),都由唐嘉慧一人翻譯。就文本翻譯來說,很不錯,至少超過英國的巫師小說作家羅琳的《哈利·波特》系列。那似乎是兩位姓馬的翻譯。馬的翻譯,關(guān)于波特六本?還是七本?都看過,語言過于直白通俗,除了情節(jié)曲折,險象環(huán)生,吸引眾多大小讀者,就靠豐富的想象力了。那是個寓言式的故事,充滿了象征意味。唐翻譯的“希臘三部曲”則不同,語言豐富優(yōu)美,內(nèi)涵機(jī)智幽默。在極盡呈現(xiàn)希臘科孚島的自然之美時,展現(xiàn)家庭中每位成員張揚的個性,矛盾、爭執(zhí),卻又不傷大雅。那是作者幸福的童年。就作者的記錄,這三部書素材的來源全部來自他們?nèi)蚁U居科孚島的5年,而那時正是二戰(zhàn)前的幾年。幸福與災(zāi)難同在,曲曲折折于人世間。我想作者的傾心記錄即使三本出版日子相距十年(1956、1969、1978年),也是對現(xiàn)世,或者說他寫作時生活無限厭倦、疲憊的反映。
我當(dāng)然愿意造成這種觀感的原因只是緣于作者,并非翻譯本身。這是基礎(chǔ)。就像玉與石頭。是石頭,無論怎么雕琢,它還是石頭;而玉呢,無論怎么破壞,甚至遺棄,它最終還是玉,總有一天會被識玉者發(fā)現(xiàn),就像和氏璧,成為無價之寶。這好像有些類似上世紀(jì)六十年代所另類解讀的唯出身論,或者生理學(xué)意義的遺傳、基因什么。雖然一個呈現(xiàn)于學(xué)術(shù)領(lǐng)域的遺傳學(xué),一個將之?dāng)U大到社會學(xué)領(lǐng)域。但事實終歸是事實。雖然不是唯一,但還是有其決定性意義。
所以,從這個意義上來說,為兒子買的這套“希臘三部曲”還是值得的。碰到好的文學(xué)素養(yǎng)高的譯者手里,她嚼過的饃還是有些香的。不然,怎會吸引我如此持續(xù)三個星期,在非常忙碌之時去閱讀,還要在此留下痕跡,甚至不管另一本《比利提斯之歌》?
這種童年的筆記與記錄,按理大多無法避免枯燥、刻板,或者啰嗦,控制不住自己的筆觸,法布爾的《昆蟲記》有些章節(jié)便是如此,但達(dá)雷爾的“三部曲”不是如此。它的節(jié)奏控制得很好,雖然這三本書的內(nèi)容都是來自作者停留科孚島的這五年,但展現(xiàn)熠熠生輝的自然場景之時,貫穿了其家人豐富的生活,作者兒童身份、眼光、做派的理解,風(fēng)趣幽默隨時可見。法布爾的《昆蟲記》則是成人視角,出于研究。而且三本角度各不相同,寫法也不同:《追》是固定時段,從去科孚島的原因開始寫起,直到不得不不離開,從前寫到后;而《桃》則是從中選擇幾個有趣事件,以珍珠帶串架構(gòu)起全本;《眾》呢,雖然還是大致秉承《桃》的思路,卻夾雜了混亂不安的情緒,少了前兩部寧靜溫馨和諧的意味。雖然這問題的產(chǎn)生并非來自家庭,但社會的背景,以及作者在最后一本書創(chuàng)作時的心態(tài)很容易影響到筆下的文本。我相信,作者寫第三本成這結(jié)果不是因為江郎才盡,而是心緒煩亂,無法選定一個確定心態(tài)去抒寫回到心中童年美好生活渴望。其實,這才是他的悲哀,也是他,乃至任何人人生的悲哀。
越是抒寫童年的美好,寧靜的美好,越是反射現(xiàn)實生活的失望、困惑與不安。那種類似鎂條的錘扁與延長,是人生張力的極度擴(kuò)張。人往往沒有發(fā)現(xiàn),人生的錘扁、延展是犧牲了厚度而成就的長度。終有一日,人生的盡頭會來到,因為那長度已夠長,且不能再薄。所以,從文學(xué)角度來看,達(dá)雷爾的“希臘三部曲”遠(yuǎn)勝法布爾的《昆蟲記》,因為法只是在著作中關(guān)注生物學(xué)趣味,即使描寫擬人化,也只是緣于對生物研究的極度喜愛;而達(dá)不是僅關(guān)注于介紹生物學(xué)知識,而是將它放于自己和家人的日常生活中,去描寫自己的趣味,自己的情感,自己對家人的熱愛。而且達(dá)以兒童視角寫自然世界、人類世界,尤其是成年后的回憶,就很見其意味。魯迅的《朝花夕拾》為什么就看不見那種優(yōu)雅與寧靜?還有郁達(dá)夫的《悲劇的誕生》,薩特的《詞語》?
也許,這便是達(dá)雷爾的“希臘三部曲”獨特之處吧。