司馬相如 - 個(gè)人概述
少時(shí)好讀書(shū)擊劍,景帝時(shí),為武騎常侍。景帝不好辭賦,他稱(chēng)病免官,來(lái)到梁國(guó),與梁孝王的文學(xué)侍從鄒陽(yáng)、枚乘等同游,著《子虛賦》。梁孝王死,相如歸蜀,路過(guò)臨邛,結(jié)識(shí)商人卓王孫寡女卓文君,卓文君喜音樂(lè),慕相如才,相如以琴心挑之,私奔相如,同歸成都。家貧,后與文君返臨邛(今邛崍市),以賣(mài)酒為生。二人故事遂成佳話,為后世文學(xué)、藝術(shù)創(chuàng)作所取材。
武帝即位,讀了他的《子虛賦》,深為贊賞,因得召見(jiàn)。又寫(xiě)《上林賦》以獻(xiàn),武帝大喜,拜為郎。后又拜中郎將,奉使西南,對(duì)溝通漢與西南少數(shù)民族關(guān)系起了積極作用,寫(xiě)有《喻巴蜀檄》、《難蜀父老》等文。后被指控出使受賄,免官。過(guò)了一年,又召為郎,轉(zhuǎn)遷孝文園令,常稱(chēng)疾閑居,有消渴疾,病免,卒。
司馬相如與卓文君的愛(ài)情故事也歷經(jīng)兩千多年的傳誦,成為不朽的愛(ài)情篇章。
司馬相如 - 文學(xué)成就
司馬相如的文學(xué)成就主要表現(xiàn)在辭賦上。《漢書(shū)·藝文志》著錄“司馬相如賦二十九篇”,現(xiàn)存《子虛賦》、 《天子游獵賦》、《大人賦》、《長(zhǎng)門(mén)賦》、《美人賦》、《哀秦二世賦》6篇,另有《梨賦》、《魚(yú)□賦》、《梓山賦》3篇僅存篇名。《隋書(shū)·經(jīng)籍志》有《司馬相如集》 1卷,已散佚。明人張溥輯有《司馬文園集》,收入《漢魏六朝百三家集》。
漢代最重要的文學(xué)樣式是賦,而司馬相如是公認(rèn)的漢賦代表作家和賦論大師,也是一位文學(xué)大師和美學(xué)大家。
他是漢賦的奠基人,揚(yáng)雄欣賞他的賦作,贊嘆說(shuō):“長(zhǎng)卿賦不似從人間來(lái),其神化所至邪!”魯迅在《漢文學(xué)史綱要》中將司馬相如和司馬遷放在一起作專(zhuān)節(jié)介紹,并指出:“武帝時(shí)文人,賦莫若司馬相如,文莫若司馬遷!
司馬相如還充分地掌握了辭賦創(chuàng)作的審美規(guī)律,并通過(guò)自己的辭賦創(chuàng)作實(shí)踐和有關(guān)辭賦創(chuàng)作的論述,對(duì)辭賦創(chuàng)作的審美創(chuàng)作與表現(xiàn)過(guò)程進(jìn)行了不少探索,看似只言片語(yǔ),但與其具體賦作中所表露出的美學(xué)思想相結(jié)合,仍可看出他對(duì)賦的不少見(jiàn)解。他已經(jīng)比較完整地提出了自己的辭賦創(chuàng)作主張。從現(xiàn)代美學(xué)的領(lǐng)域,對(duì)其辭賦美學(xué)思想進(jìn)行闡釋?zhuān)瑹o(wú)疑是有益的和必要的。
司馬相如還是漢代很有成就的散文名家,其散文流傳至今的有《諭巴蜀檄》、《難蜀父老》、《諫獵疏》、《封禪文》等。雖然有部分著作在歷史上起了一些消極作用。盡管如此,從整體上看,在語(yǔ)言的運(yùn)用和形式的發(fā)展等方面,司馬相如對(duì)漢代散文作出了重要的貢獻(xiàn)。
兩千多年來(lái),司馬相如在文學(xué)史上一直享有崇高的聲望,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。兩漢作家,絕大多數(shù)對(duì)他十分佩服,其中最有代表性的是偉大的歷史學(xué)家司馬遷。在整個(gè)《史記》中,專(zhuān)為文學(xué)家立的傳只有兩篇:一篇是《屈原賈生列傳》,另一篇就是《司馬相如列傳》,僅此即可看出相如在太史公心目中的重要地位。并且在《司馬相如列傳》中,司馬遷全文收錄了他的三篇賦、四篇散文,以致《司馬相如列傳》的篇幅大約相當(dāng)于《賈生列傳》的六倍。這就表明,司馬遷認(rèn)為司馬相如的文學(xué)成就是超過(guò)賈誼的。
司馬相如 - 代表作品
《天子游獵賦》作為司馬相如最重要的代表作是文學(xué)史上第一篇全面體現(xiàn)漢賦特色的大賦。在內(nèi)容上,它以宮殿、園囿、田獵為題材,以維護(hù)國(guó)家統(tǒng)一、反對(duì)帝王奢侈為主旨,既歌頌了統(tǒng)一大帝國(guó)無(wú)可比擬的聲威,又對(duì)最高統(tǒng)治者有所諷諫,開(kāi)創(chuàng)了漢代大賦的一個(gè)基本主題。在形式上,它擺脫了模仿楚辭的俗套,以“子虛”、“烏有先生”、“無(wú)是公”為假托人物,設(shè)為問(wèn)答,放手鋪寫(xiě),結(jié)構(gòu)宏大,層次嚴(yán)密,語(yǔ)言富麗堂皇,句式亦多變化,加上對(duì)偶、排比手法的大量使用,使全篇顯得氣勢(shì)磅礴,形成鋪張揚(yáng)厲的風(fēng)格,確立了漢代大賦的體制。
《哀二世賦》是整個(gè)賦史上第一篇直斥秦朝暴政的作品,具有鮮明的思想傾向和強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)意義。全文只有158個(gè)字,寫(xiě)得情致蘊(yùn)藉,感既深沉,警策凝煉,與《天子游獵賦》的鋪排夸張、雄渾宏麗形成對(duì)照,開(kāi)后代抒情小賦的先河。
《長(zhǎng)門(mén)賦》是賦史上第一篇描寫(xiě)被鎖閉深宮中的婦女的作品,通過(guò)表現(xiàn)她們的孤獨(dú)和哀愁,暴露了封建宮庭的陰森黑暗,可謂文學(xué)史上宮怨體的濫觴。作品善于描寫(xiě)景物,烘托氣氛,以情景交融的筆觸,把人物感情的起伏跌宕寫(xiě)得維妙維肖,委婉動(dòng)人,對(duì)后代的宮怨詩(shī)產(chǎn)生了相當(dāng)大的影響。這幾篇作品,為他在中國(guó)文學(xué)史上贏得了幾個(gè)“第一”。
司馬相如 - 情感生活
司馬相如與卓文君
司馬相如與卓文君的故事可說(shuō)是家戶(hù)喻曉。司馬相如是西漢有名的辭賦家,音樂(lè)家。早年家貧,并不得志,父母雙亡后寄住在好友縣令王吉家里。卓文君的父親卓王孫是當(dāng)?shù)氐拇蟾缓。卓文君?dāng)時(shí)僅十七歲,書(shū)上形容文君的美貌:“眉色遠(yuǎn)望如山,臉際常若芙蓉,皮膚柔滑如脂”,更兼她善琴,文采亦非凡。本來(lái)已許配給某一皇孫,不料那皇孫短命,未待成婚便匆匆辭世,所以當(dāng)時(shí)文君算是在家守寡!
卓王孫與王吉多有往來(lái)。某日,卓王孫在家晏請(qǐng)王吉,司馬相如也在被請(qǐng)之列。席間,免不了要作賦奏樂(lè)。司馬相如得知卓王孫之女文君美貌非凡,更兼文采,于是奏了一首《鳳求凰》。卓文君也久慕司馬相如之才,遂躲在簾后偷聽(tīng),琴中之求偶之意如何聽(tīng)不出。兩個(gè)人互相愛(ài)慕。但受到了卓王孫的強(qiáng)烈阻撓,沒(méi)辦法,兩人只好私奔。后回到成都,生活窘迫,文君就把自已的頭飾當(dāng)了。開(kāi)了一家酒鋪,卓文君親自當(dāng)壚賣(mài)酒。兩人相濡以沫,日子雖清苦卻也甜美。
卓文君與司馬相如私奔,他父親對(duì)女兒非常不滿(mǎn),但看她的生活那樣的艱難,卓王孫給女兒一百名仆人,一百萬(wàn)錢(qián)財(cái),一份嫁妝,讓他們回到了司馬相如的老家,置辦些田地家產(chǎn),好好過(guò)日子。卓文君得到了父親的救助,與丈夫司馬相如一起,過(guò)起了富足的生活。
然而,天意又一次捉弄這絕代佳人!段木龔(fù)書(shū)》說(shuō)的是司馬相如赴長(zhǎng)安趕考,對(duì)送行的妻子卓文君發(fā)誓:“不高車(chē)駟馬,不筆此過(guò)!甭敾鄱嗲榈奈木(tīng)此卻深為憂慮,于是婉約而勸:“男兒功名固然很重要,但也切勿為功名所纏,作繭自縛!贝撕笠粍e,一等就是五年,五年時(shí)光毫無(wú)音尋,文君日日思君,暗暗垂淚。誰(shuí)知后來(lái),司馬相如因?yàn)橐黄蹲犹撡x》轟動(dòng)文壇,做了皇帝的侍郎客。一日突然收到司馬相如的信。卓文君接過(guò)信又驚又喜,拆開(kāi)信一看,寥寥數(shù)語(yǔ):“一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、百、千、萬(wàn)!甭斆鞯淖课木埔(jiàn)在「萬(wàn)」字之后,少了一個(gè)「億」字,當(dāng)下心如刀割、淚眼婆娑。因?yàn)椤笩o(wú)億」即「無(wú)意」也,是丈夫?qū)ψ约阂讶弧笩o(wú)意」的暗示!於是,她強(qiáng)忍著悲痛,回了一封「倒順書(shū)」《怨郎詩(shī)》給司馬相如:一別之后, 兩地相思, 只說(shuō)是三四月, 又誰(shuí)知五六年, 七弦琴無(wú)心撫彈, 八行書(shū)無(wú)信可傳, 九連環(huán)從中折斷, 十里長(zhǎng)亭望眼欲穿, 百相思、千系念, 萬(wàn)般無(wú)奈把郎怨。 萬(wàn)言千語(yǔ)說(shuō)不完, 百無(wú)聊賴(lài)十依欄, 重九登高看孤雁, 八月中秋月圓人不圓, 七月半,燒香稟燭問(wèn)蒼天, 六月三伏天,人人搖扇我心寒, 五月石榴如火,偏遇冷雨澆花端, 四月枇杷未黃,我欲對(duì)鏡心意亂, 三月桃花隨水轉(zhuǎn),二月風(fēng)箏線兒斷, 郎呀郎 巴不得下一世 你為女來(lái)我做男 。
后來(lái)司馬相如漸顯達(dá),想納妾,據(jù)《西京雜記》記載:“司馬相如將聘茂陵人女為妾,卓文君作《白頭吟》以自絕,相如乃止”。不過(guò),考證家們言此詩(shī)是民間作品。
《白頭吟》
皚如山上雪,蛟若云間月。
聞君有兩意,故來(lái)相決絕。
今日斗酒會(huì),明旦溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。
愿得一心人,白頭不相離。
竹竿何裊裊,魚(yú)尾何徙徙。
男兒重意氣,何用錢(qián)刀為。
隨詩(shī)附文曰: “春華競(jìng)芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟! 朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時(shí)歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長(zhǎng)訣! 寫(xiě)完之后只覺(jué)悲涼,時(shí)代對(duì)女子終是不公平的。前塵種種既已看破,不如歸去。于是棄筆離去,不再回首。
卓文君哀怨的《白頭吟》和凄傷的《訣別書(shū)》,使司馬相如大為感動(dòng),想起往昔恩愛(ài),打消了納妾的念頭,并給文君回信:“誦之嘉吟,而回予故步。當(dāng)不令負(fù)丹青感白頭也。”此后不久相如回歸故里,兩人安居林泉。
這首卓文君寫(xiě)的《白頭吟》使夫回心轉(zhuǎn)意的故事遂傳為千古佳話。
后人則根據(jù)他們二人的愛(ài)情故事,譜得琴曲《鳳求凰》流傳至今。
鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),遨游四海求其凰……雙翼俱起翻高飛,天感我恩使余悲。”一曲《鳳求凰》,一段感人至深的愛(ài)情,司馬相如與卓文君,已不再是一般才子佳人的相遇相惜,相知相戀。他們之間的感情,若說(shuō)堅(jiān)如磐石,但世上何處可尋得如此堅(jiān)固的磐石;若說(shuō)深似幽潭,而天下豈能找到如此深沉的幽潭。兩人年輕卻并不盲目,并不草率輕浮,一旦認(rèn)定,便義無(wú)反顧地浸身愛(ài)海,暢游無(wú)礙。年輕的心追求的是堅(jiān)貞的愛(ài)情。并非永恒才是完美的,并非“朝朝暮暮”才算愛(ài)情。一路的不平,不斷的分離,風(fēng)阻雨攔的人生才算是飽滿(mǎn)的,精彩的。司馬相如和卓文君便演繹了一首蕩氣回腸的“山無(wú)棱,天地合,乃感與君絕”之絕唱。
封建等級(jí)制度和家長(zhǎng)權(quán)威曾破壞了多少本應(yīng)美滿(mǎn)的姻緣,最令人扼腕的怕要是梁祝了。梁山伯與祝英臺(tái)同窗三年,經(jīng)十八相送,情愫日生,最終卻在封建家長(zhǎng)制的重壓下無(wú)力地退步了。梁山伯一病不起,郁郁而死;祝英臺(tái)則被迫上了花轎。雖然最后雙雙化碟而去,也算成全了二人凄美的苦戀,但這絕不會(huì)是梁祝以及廣大讀者所最為希冀的結(jié)局。他們終究沒(méi)有爭(zhēng)得屬于他們的完整的幸福。而同樣在名教倫理的重刑酷壓下,在大漢天子(劉徹)的特意阻攔下,年輕的司馬相如,年輕的卓文君,毅然為了對(duì)方而不惜付出一切,甚至犧牲生命。二人終是以彼此間的堅(jiān)貞和忠誠(chéng)感動(dòng)了皇帝,成全了一段“執(zhí)子之手,與子偕老”的千古佳話。此情此心,豈不令人唏噓感慨,嘆羨不已!
鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),遨游四海求其凰。年輕的心追求堅(jiān)貞的愛(ài)情,年輕的心堅(jiān)守忠誠(chéng)的愛(ài)情。司馬相如求得了他的凰。
千古以來(lái),“只羨鴛鴦不羨仙”似乎只是某些文人為賦詩(shī)詞強(qiáng)做愁的借口,然而是否真的如此呢?千年前有大夫范蠡與美女西施夫唱婦隨,暢游山水;千年后有司馬相如和卓文君攜手演繹,合奏《鳳求凰》。這或許是上面那句話的最好代言……
司馬相如 - 生平軼事
竇太后崇尚“黃老”學(xué)說(shuō),罷免了支持儒家學(xué)說(shuō)的竇嬰和田羛的官職,陸續(xù)任命了幾個(gè)渾渾噩噩的人當(dāng)了丞相、御史大夫和郎中令。武帝不愿與他們議事,呆在宮里實(shí)在無(wú)趣,就經(jīng)常換上便裝,外出游玩打獵,有時(shí)跑得很遠(yuǎn),一連四五天不回來(lái)。后來(lái),他覺(jué)得跑得太遠(yuǎn),不僅危險(xiǎn),也實(shí)在辛苦,就命光祿大夫吾丘壽王拓造大型苑囿上林苑。年輕的武帝便把大部分時(shí)間消磨在上林苑中。漢武帝雅好文學(xué)喜歡辭賦,東方朔、吾丘壽王等著名的文人,便經(jīng)常陪伴在他的身旁,吟詩(shī)作賦,倒也十分快活。
一天,漢武帝讀到司馬相如的《子虛賦》,被賦中華美的文辭與磅礴的氣勢(shì)所吸引,不由拍手叫好。他一口氣讀完《子虛賦》,以為作者是前朝人,便連聲嘆息說(shuō):“寫(xiě)這篇賦的人,真是個(gè)才子,可惜我沒(méi)有和這個(gè)人生活在同一個(gè)時(shí)代!”
這時(shí),在漢武帝身邊服侍的狗監(jiān)(替漢武帝管理獵狗的人)楊德意諂笑著說(shuō):“陛下,寫(xiě)這篇賦的人小臣知道,他是小臣的同鄉(xiāng)司馬相如,現(xiàn)在成都閑居。”
漢武帝聽(tīng)了又驚又喜,問(wèn)道:“你說(shuō)的可是真實(shí)情況嗎?”
楊德意回答說(shuō):“是的,司馬相如曾經(jīng)對(duì)我說(shuō)過(guò),是他寫(xiě)的《子虛賦》!豹
“太好了!這么一個(gè)有才華的人,竟沒(méi)有人對(duì)我說(shuō)過(guò)!睗h武帝有點(diǎn)婉惜地說(shuō),于是,他馬上派人召司馬相如來(lái)京。
司馬相如,字長(zhǎng)卿,是蜀郡成都人,好讀書(shū),善彈琴,風(fēng)流灑脫,文章寫(xiě)得很漂亮,特別擅長(zhǎng)寫(xiě)賦。他與王吉是好朋友,王吉曾對(duì)他說(shuō):“你在外面游學(xué),如果官運(yùn)不好,日子不好過(guò),就到臨邛找我!庇幸惶,司馬相如真的來(lái)投奔了王吉。
卓王孫知道司馬相如是有名的文人,便宴請(qǐng)了他,并順便發(fā)了一百多張請(qǐng)?zhí),邀?qǐng)了很多縣中的官員與有名望的人。
宴會(huì)開(kāi)始,卓王孫帶領(lǐng)眾賓客向司馬相如敬酒,少不了說(shuō)了許多奉承話。正在大家喝得高興的時(shí)候,王吉向大家介紹說(shuō):“相如先生是當(dāng)今第一名流,不僅文章寫(xiě)得好,而且奏也彈得很好。今天有佳賓美酒,何不請(qǐng)相如先生彈奏一曲呢?”眾人聽(tīng)了,齊聲叫好。
司馬相如推辭了一番,便彈奏起來(lái),先彈了一支短曲,后來(lái)偷看到竹簾后面有一個(gè)影影綽綽穿白衣服的女子在聽(tīng)琴,知道是卓文君,就施展自己高超的琴技,彈起了一曲鳳求凰,通過(guò)琴聲,向卓文君表達(dá)了自己求愛(ài)的心情。原來(lái),卓文君聽(tīng)說(shuō)司馬相如來(lái)做客,早就想見(jiàn)識(shí)一下這位大才子。她本來(lái)就喜愛(ài)音樂(lè),聽(tīng)到琴聲,就偷偷地躲在簾子后面看。卓文君深懂琴理,聽(tīng)出了琴聲中的意思。而宴席上的賓客,當(dāng)然聽(tīng)不出個(gè)所以然來(lái),只是為了恭維司馬相如,一味地拍手叫好。
司馬相如回去以后,就用錢(qián)買(mǎi)通了卓文君的仆人,通過(guò)仆人送給卓文君一封求愛(ài)信。卓文君接到求愛(ài)信激動(dòng)不已,但她知道父親不會(huì)同意這門(mén)親事。便在一天晚上,偷偷地跑出來(lái),投奔了司馬相如。倆人連夜乘車(chē)回到司馬相如的家鄉(xiāng)成都。
卓文君同司馬相如來(lái)到成都,開(kāi)始時(shí),倒安于清貧生活,可是日子長(zhǎng)了,就忍耐不住了,便勸相如到臨邛去。司馬相如也沒(méi)有別的辦法兩人就一同來(lái)到了臨邛。
果然,卓王孫認(rèn)為卓文君與司馬相如這樣做太丟面子,羞得連大門(mén)也不敢出。后來(lái)在親戚朋友和縣令的勸說(shuō)下,送給了司馬相如他們一筆財(cái)物。司馬相如同卓文君又回到了成都,開(kāi)始過(guò)起了富裕的生活。
且說(shuō)司馬相如被召到朝廷,漢武帝接見(jiàn)了他,問(wèn)他道:“《子虛賦》是你寫(xiě)的嗎?”
司馬相如非常自負(fù)地回答說(shuō):“是的,陛下,《子虛賦》正是臣寫(xiě)的。不過(guò),那是寫(xiě)諸侯的事,并沒(méi)有什么了不起。若準(zhǔn)臣陪陛下游獵,臣可寫(xiě)出天子游獵賦獻(xiàn)給陛下!豹
漢武帝聽(tīng)了非常高興。為司馬相如安排了豪華的住處,給以?xún)?yōu)厚的待遇。第二天就帶了司馬相如等人去上林游獵。沒(méi)過(guò)幾天,司馬相如就揮灑大筆,寫(xiě)出了一篇《上林賦》,呈獻(xiàn)給漢武帝。漢武帝讀了《上林賦》,感到十分滿(mǎn)意,心中高興,就封了司馬相如一個(gè)郎官(帝王的侍從官)。
后來(lái),司馬相如曾經(jīng)作為漢武帝的專(zhuān)使招撫了夜郎歸順漢朝,很得武帝的賞識(shí)。邛、鮈、冉、鮉一帶地區(qū)各族首領(lǐng)見(jiàn)夜郎歸順了漢朝,也表示愿意歸順漢朝。于是漢武帝就封司馬相如為中郎將,手持皇帝的旄節(jié),去招撫這些地區(qū)的部族。司馬相如順利地完成了使命,漢武帝十分滿(mǎn)意,重賞了他。不久,有人上書(shū)給漢武帝,說(shuō)司馬相如出使時(shí)曾接受了很多金錢(qián)賄賂,武帝信以為真,就罷免了司馬相如的官職。
司馬相如家中富有,也樂(lè)得清閑自在,就把家搬到茂陵,與卓文君過(guò)著悠閑舒服的生活。
司馬相如 - 史書(shū)記載
《史記 司馬相如列傳》附注釋
司馬相如者,蜀郡成都人也,字長(zhǎng)卿。少時(shí)好讀書(shū),學(xué)擊劍①,故其親名之曰犬子②。相如既學(xué)③,慕藺相如之為人,更名相如。以貲為郎④,事孝景帝,為武騎常侍,非其好也⑤。會(huì)景帝不好辭賦,是時(shí)粱孝王來(lái)朝,從游說(shuō)之士齊人鄒陽(yáng)、淮陽(yáng)枚乘、吳莊忌夫子之徒⑥,相如見(jiàn)而說(shuō)之,因病免⑦,客游粱。粱孝王令與諸生同舍⑧,相如得與諸生游士居數(shù)歲,乃著《子虛之賦》。
會(huì)粱孝王卒,相如歸,而家貧,無(wú)以自業(yè)⑨。素與臨邛令王吉相善⑩,吉曰:“長(zhǎng)卿久宦游不遂,而來(lái)過(guò)我(11)!庇谑窍嗳缤,舍都亭(12)。臨邛令繆為恭敬,日往朝相如(13)。相如初尚見(jiàn)之,后稱(chēng)病,使從者謝吉(14),吉愈益謹(jǐn)肅。臨邛中多富人,而卓王孫家僮八百人(15),程鄭亦數(shù)百人,二人乃相謂曰:“令有貴客,為具召之(16)。”并召令。令既至,卓氏客以百數(shù)。至日中,謁司馬長(zhǎng)卿,長(zhǎng)卿謝病不能往(17),臨邛令不敢嘗食,自往迎相如。相如不得已,強(qiáng)往,(18)一坐盡傾(19)。酒酣,臨邛令前奏琴曰(20):“竊聞長(zhǎng)卿好之,愿以自?shī)!毕嗳甾o謝,為鼓一再行(21)。是時(shí)卓王孫有女文君新寡,好音,故相如繆與令相重(22),而以琴心挑之(23)。相如之臨邛(24),從車(chē)騎(25),雍容閑雅甚都(26);及飲卓氏,弄琴,文君竊從戶(hù)窺之(27),心悅而好之,恐不得當(dāng)也(28)。既罷,相如乃使人重賜文君侍者通殷勤(29)。文君夜亡奔相如(30),相如乃與馳歸成都。家居徒四壁立(31)。卓王孫大怒曰:“女至不材(32),我不忍殺,不分一錢(qián)也!比嘶蛑^王孫,王孫終不聽(tīng)。文君久之不樂(lè),曰:“長(zhǎng)卿第俱臨邛(33),從昆弟假貨猶足為生(34),何至自苦如此!”相如與俱之臨邛,盡賣(mài)其車(chē)騎,買(mǎi)一酒舍酤酒(35),而令文君當(dāng)爐(36)。相如身自著犢鼻裈(37),與保庸雜作(38),滌器于市中。卓王孫聞而恥之,為杜門(mén)不出(39)。昆弟諸公更謂王孫曰(40):“有一男兩女,所不足者非財(cái)也。今文君已失身于司馬長(zhǎng)卿,長(zhǎng)卿故倦游(41),雖貧,其人材足依也。且又令客(42),獨(dú)奈何相辱如此(43)!”卓王孫不得已,分予文君僮百人,錢(qián)百萬(wàn),及其嫁時(shí)衣被財(cái)物。文君乃與相如歸成都,買(mǎi)田宅,為富人。
①擊劍:投劍擊物的技術(shù);蛞詾槭谴虤?fù)舻募夹g(shù)。②犬子:猶言“狗兒”,這是司馬相如最初的名字,飽含著父母對(duì)兒子的親昵之情。③既學(xué):完成學(xué)業(yè)。按裴學(xué)!豆艜(shū)虛字集釋》:“既,盡也!绷挥窭K《史記志疑》卷三十四引《蜀志》秦宓的話說(shuō):“文翁遣相如東受七經(jīng),還教吏民!贝恕凹葘W(xué)”當(dāng)指此事。④以貲(zī,資)為郎:因?yàn)榧抑匈Y財(cái)多而當(dāng)上了郎官。以:因。貲:通“資”,錢(qián)財(cái)。郎:郎官,是漢代的宮廷宿衛(wèi)侍從之官。按漢朝法律,功臣的子弟、二千石以上的顯宦高官子弟,皆可憑恩蔭為郎。另外家財(cái)超過(guò)四萬(wàn)的良家子弟,也可以被選為郎,稱(chēng)為“訾郎”。司馬相如當(dāng)郎官即屬此類(lèi)。⑤好:喜愛(ài)。⑥夫子:猶言“先生”,是一種尊稱(chēng)!都狻芬鞆V之言,釋為莊忌之字,不確。⑦說(shuō):通“悅”,喜愛(ài)。因:趁,借。免:辭官。⑧諸生:指粱孝王的諸多門(mén)客。舍:住。⑨自業(yè):自為生計(jì)。⑩素:一向。令:縣令。相善:互相友好。(11)宦游:離鄉(xiāng)在外,求官任職。遂:官運(yùn)通達(dá)。過(guò):拜訪。(12)都亭:指臨邛城內(nèi)之亭。都:城。亭:人停集之處。(13)繆:通“謬”,詐,佯裝之意。朝:拜訪。(14)謝:拒絕。“謝吉”就是拒絕王吉的拜訪,以提高自己的身分。(15)家僮:私家奴隸。(16)為具:備辦酒席。具:饌也,指飯菜。(17)謁:請(qǐng)。謝病:以病推辭。(18)強(qiáng)往:勉強(qiáng)前去。(19)一坐盡傾:在座的客人都驚羨司馬相如的風(fēng)采。(20)奏:進(jìn)獻(xiàn)。(21)鼓:彈奏。一再行:一兩支曲子。再:第二。行:指樂(lè)曲。(22)繆:通“謬”,佯裝。相重:相互敬重。(23)琴心:指琴聲中蘊(yùn)含的感情。據(jù)《史記索隱》載,司馬相如所配曲辭曰:“鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),游遨四海求其皇,有一艷女在此堂,室邇?nèi)隋诙疚夷c,何由交接為鴛鴦!庇衷唬骸傍P兮鳳兮從皇棲,得托子尾永為妃。交情通體必和諧,中夜相徒別有誰(shuí)?”兩詩(shī)皆富深情。挑:通“誂(tiǎo)”!墩f(shuō)文》:“誂,相呼誘也!贝酥杆抉R相如用琴聲誘發(fā)卓文君的愛(ài)慕之情。(24)之:往;到……去。(25)從車(chē)騎:車(chē)馬跟隨在后邊。從:隨。(26)雍容閑雅:儀表堂堂,文靜典雅。甚都:很大方。按《廣雅》:“都,大也。”又《史記集解》引郭璞曰:“都猶姣也!币嗤ā#27)窺(kuī,盔):從縫隙中偷看。(28)當(dāng):通“黨”!斗窖浴罚骸包h,知也!薄安坏卯(dāng)”猶言不了解我。(29)通:傅達(dá)。殷勤:殷切誠(chéng)懇之情。(30)亡奔:逃出卓家私奔相如。亡:逃跑。奔:男女不經(jīng)所謂合法手續(xù)而私自結(jié)合。(31)家居:家中存放之物。居:放置。徒:空!巴剿谋诹ⅰ保挥锌湛盏乃拿鎵Ρ谪Q立在那里。此言家中窮乏無(wú)物。(32)至:極。不材:不成材。(33)第:但、只。俱如:一同前往。如:往。(34)從:向。昆弟:兄弟。假貸:借貸。為生:維持生活。(35)酒舍:酒店。酤(gū,姑)酒:賣(mài)酒。(36)當(dāng)爐:主持賣(mài)酒之事。按《廣韻》曰:“當(dāng),主也!睜t,通“壚”,堆土成臺(tái),四面隆起,中置酒甕以熱酒。(37)著:穿。犢鼻裈(kūn,坤):形似牛犢之鼻的圍裙;蛘f(shuō)是形如牛犢之鼻的短褲。(38)保庸:雇工。或釋為奴婢之賤稱(chēng)(見(jiàn)《方言》)。雜作:共同操作。(39)杜門(mén):閉門(mén)。(40)諸公:父輩們。此指臨邛的年長(zhǎng)者。更:交相。(41)故:本來(lái)。倦游:對(duì)宦游已厭倦。(42)令客:縣令的客人。(43):柰何:通“奈何”。
居久之,蜀人楊得意為狗監(jiān),侍上①。上讀《子虛賦》而善之②,曰:“朕獨(dú)不得與此人同時(shí)哉!”得意曰:“臣邑人司馬相如自言為此賦!鄙象@,乃召問(wèn)相如。相如曰:“有是。然此乃諸侯之事,未足觀也。請(qǐng)為天子游獵賦,賦成奏之③!鄙显S,令尚書(shū)給筆札④。相如以“子虛”,虛言也,為楚稱(chēng)⑤;“烏有先生”者⑥,烏有此事也,為齊難⑦;“無(wú)是公”者,無(wú)是人也,明天子之義⑧。故空藉此三人為辭⑨,以推天子諸侯之苑囿⑩。其卒章歸之于節(jié)儉,因以風(fēng)諫(11)€。奏之天子,天子大說(shuō)。其辭曰:
①侍:侍奉。上:皇上。此指漢武帝劉徹。②善之:贊美《子虛賦》。③奏:進(jìn)獻(xiàn)。④筆札:寫(xiě)字的筆和可供寫(xiě)字的木板。⑤虛言:虛構(gòu)的言辭。稱(chēng):陳述、夸耀。⑥烏:何、焉。“烏有”猶言“哪有”,即沒(méi)有。⑦難:詰難。⑧明:闡明。天子之義:做天子的道理。⑨空藉:假借。⑩推:推演。€因以:借以。風(fēng):通“諷”,委婉含蓄地勸告。
楚使子虛使于齊,齊王悉發(fā)境內(nèi)之士①,備車(chē)騎之眾,與使者出田②。田罷,子虛過(guò)詫烏有先生③,而無(wú)是公在焉。坐定,烏有先生問(wèn)曰:“今日田樂(lè)乎?”子虛曰:“樂(lè)!薄矮@多乎?”曰:“少!薄叭粍t何樂(lè)?”曰:“仆樂(lè)齊王之欲夸仆以車(chē)騎之眾,而仆對(duì)以云夢(mèng)之事也!痹唬骸翱傻寐労酰俊
子虛曰:“可。王駕車(chē)千乘,選徒萬(wàn)騎,田于海濱。列卒滿(mǎn)澤,罘罔彌山④,揜兔轔鹿⑤,射麇腳麟⑥。鶩于鹽浦⑦,割鮮染輪⑧。射中獲多,矜而自功⑨。顧謂仆曰:‘楚亦有平原廣澤游獵之地饒樂(lè)若此者乎?楚王之獵何與寡人⑩?’仆下車(chē)對(duì)曰:‘臣,楚國(guó)之鄙人也(11),幸得宿衛(wèi)十有余年,時(shí)從出游,游于后園,覽于有無(wú),然猶未能遍睹也,又惡足以言其外澤者乎!’齊王曰:‘雖然,略以子之所聞見(jiàn)而言之!
①悉:全,皆。士:兵。②備:齊全。田:通“畋”,打獵。③過(guò):拜訪。詫?zhuān)嚎湟。④罘(fú,扶):捕兔的網(wǎng)。罔:捕魚(yú)的網(wǎng)。彌(mí,迷):滿(mǎn)。⑤揜(yǎn,掩):覆蓋、罩住!稘h書(shū)?司馬相如傳》、《文選?子虛賦》皆作“掩”,乃“奄”之借字,也是覆蓋之意。轔:用車(chē)輪輾壓。⑥麇:麇鹿。腳:本指動(dòng)物的小腿,此用為動(dòng)詞,捉住小腿之意!稘h書(shū)?司馬相如傳》“腳”作“格”,也是“拘執(zhí)”之意(見(jiàn)《后漢書(shū)?鐘離意傳》注)。麟:一種大鹿,非指古人作為祥瑞之物的麟。⑦鶩:縱橫奔馳。鹽浦:海邊鹽灘。⑧鮮:指鳥(niǎo)獸的生肉。染輪:血汙車(chē)輪。此句言獵獲之物甚多。⑨矜:驕矜、夸耀。自功:自我夸功。⑩何與:何如。(11)鄙人:見(jiàn)識(shí)淺陋的人。
“仆對(duì)曰:‘唯唯①。臣聞楚有七澤,嘗見(jiàn)其一,未睹其余也。臣之所見(jiàn),蓋特其小小耳者②,名曰云夢(mèng)。云夢(mèng)者,方九百里,其中有山焉。其山則盤(pán)紆茀郁③,隆崇嵂崒④;岑巖參差⑤,日月蔽虧⑥;交錯(cuò)糾紛⑦,上干青云⑧;罷池陂陁⑨,下屬江河⑩。其土則丹青赭堊(11),雌黃白坿(12),錫碧金銀(13),眾色炫耀(14),照爛龍鱗(15)。其石則赤玉玫瑰(16),琳瑉琨珸(17),瑊玏玄厲(18),瑌石武夫(19)。其東則有蕙圃衡蘭(20),芷若射干(21),穹窮昌蒲(22),江離麋蕪(23),諸蔗猼且(24)。其南則有平原廣澤,登降陁靡(25),案衍壇曼(26)。緣以大江(27),限以巫山(28)。其高燥則生葴苞荔(29),薛莎青薠(30)。其卑濕則生藏茛蒹葭(31),東薔雕胡(32),蓮藕菰蘆(33)、菴軒芋(34),眾物居之(35),不可勝圖(36)。其西則有涌泉清池,激水推移(37),外發(fā)芙蓉蓤華(38),內(nèi)隱巨石白沙(39)。其中則有神龜蛟鼉(40),玳瑁鱉黿(41)。其北則有陰林巨樹(shù)(42),楩楠豫章(43),桂椒木蘭(44),蘗離朱楊(45),樝梨梬栗(46),橘柚芬芳。其上則有赤猿蠷蝚(47),鹓雛孔鸞(48),騰遠(yuǎn)射干(49)。其下則有白虎玄豹(50),蟃蜒犴(51),兕象野犀(52),窮奇獌狿(53)。
①唯唯:應(yīng)答的聲音。②特:只。③盤(pán)紆:迂回曲折。茀郁:山勢(shì)曲折的樣子。④隆崇:高聳之狀。葎?shì)停ǎ歙?zú,律卒):山勢(shì)高峻險(xiǎn)要的樣子。⑤岑巖:《文選》作“岑崟(yín,銀),《方言》釋為“峻貌”,即山勢(shì)高峻的樣子。參差:形容山嶺高低不齊的樣子。⑥蔽:全遮住。虧:半缺。⑦交錯(cuò)糾紛:形容山嶺交錯(cuò)重疊,雜亂無(wú)序。⑧干:接觸。按《文選》李善注:“孔安國(guó)《尚書(shū)傳》曰:干,犯也。”⑨罷池:山坡傾斜的樣子。下文“陂陁”亦此意。⑩屬:連接。(11)丹:朱砂。青:石青,可制染料。赭(zhě,者):赤土。堊(è,餓):白土。(12)雌黃:一種礦物名,即石黃,可制橙黃色染料。白堊:石灰。(13)碧:青色的玉石。(14)眾色:指各種礦石閃現(xiàn)出的不同光彩。炫耀:光輝奪目的樣子。(15)照:照耀。爛:燦爛。這句說(shuō)各種礦石光彩照耀,有如龍鱗般的燦爛輝煌。(16)赤玉:赤色的玉石。玫瑰:一種紫色的寶石。(17)琳瑉:一種比玉稍次的石 琨珸:高步瀛《文選李注義疏》以為“琨珸”即“琨”。《說(shuō)文》:“琨,石之美者!保18)瑊玏:次于玉的一種石名。又郭璞以為“似玉之石”(見(jiàn)《廣韻》引文)。玄厲:一種黑色的石頭。(19)碝(ruǎn,軟)石:一種次于玉的石頭,“白者如冰,半有赤色”(見(jiàn)《文選》李善注)。武夫:《文選》作“娬玞”,一種次于玉的美石,質(zhì)地赤色而有白色斑紋。(20)蕙圃:蕙草之園。蕙與蘭皆為香草,外貌相似。蕙:一莖可開(kāi)數(shù)朵花;蘭:一莖一花。衡:杜衡,香草名,“其狀若葵,其臭如蘼蕪!保ㄒ(jiàn)《文選》李善注)蘭:蘭草。(21)芷:白芷,或稱(chēng)“藥”,香草名。若:杜若,香草名。射干:香草名,草本,可入藥。(22)穹窮:通“䓖”,香草名,其根可以入藥。昌蒲:水草名,根可入藥。(23)江離:或作“茳蘺(jiāng lí,江離)”香草名。蘪蕪:或作“蘼(mí,迷)蕪”,即穹窮之苗。(24)諸蔗:即甘蔗。猼且(pò jù,破巨):即芭蕉。(25)登降:此言地勢(shì)高低不平,或登上或降下。陁靡:山坡傾斜綿延的樣子。(26)案衍:地勢(shì)低下。壇曼:地勢(shì)平坦。(27)緣:沿、循。大江:指長(zhǎng)江。(28)限:界限。巫山:指云夢(mèng)澤中的陽(yáng)臺(tái)山,在今湖北漢陽(yáng)境內(nèi),非為今四川巫山縣。(29)高燥:高而干燥之地。葴:馬藍(lán),草名。:一種像燕麥的草。苞:草名,形似茅草,可編席織鞋。荔:草名,其根可制刷。(30)薛:高步瀛《文選李注義疏》以為“薛即蕭,蕭薛聲轉(zhuǎn)!庇帧墩f(shuō)文》曰:“蕭,艾蒿也。”則“薛”乃艾蒿。莎:一種蒿類(lèi)植物名。青薠:一種形似莎而比莎大的植物名。(31)卑:低。藏茛:即狗尾巴草,也稱(chēng)狼尾草。蒹葭(ji。 jiā,兼加):蘆葦。(32)東薔:草名,狀如蓬草,結(jié)實(shí)如葵子,可以吃。雕胡:菰米。(32)菰蘆:即葫蘆(見(jiàn)《文選》李善注引張晏說(shuō))。又方以智《通雅》以為“菰蘆,言菰茭(雕胡)、蘆筍,皆可食者也!币餐。(34)菴:蒿類(lèi)植物名,子可入藥。軒芋:即蕕(yóu,由)草,一種生于水中或濕地里的草。(35)眾物:指眾多的草木。居:此指生長(zhǎng)。(36)圖:計(jì)算。(37)涌泉:奔涌的泉水。推移:浪濤翻滾向前。(38)外:指池水表面之上。發(fā):開(kāi)放。芙蓉:即荷花。蓤華:即菱花,開(kāi)小白花。華,同“花”。(39)內(nèi):指池水下面。隱:藏。(40)中:指池水中。蛟:古代傳說(shuō)中能發(fā)水的一種龍。鼉(tuó,馱):即今之揚(yáng)子鱷,俗名豬婆龍。(41)玳瑁:龜類(lèi)動(dòng)物,其有花紋的甲殼可做裝飾品。黿:大鱉。(42)陰林:北山坡的樹(shù)林。(43)楩:樹(shù)名,即黃楩木。楠:樹(shù)名,即楠木,樹(shù)質(zhì)甚佳。豫章:樹(shù)名,即樟木。(44)桂:香樹(shù)名。椒:花椒樹(shù)。木蘭:樹(shù)名,開(kāi)白花,宜于觀賞。(45)蘗:即黃蘗樹(shù)。其高數(shù)丈,其皮外白里黃。離:通“樆(lí,離)”,即山梨樹(shù)。朱楊:生于水邊的樹(shù)名,即赤莖柳。(46)樝(zhā,滓)梨:即山楂樹(shù)。梬(yǐng,影)栗:梬棗,今稱(chēng)黑棗。(47)赤猿:紅猴。蠼蝚:獼猴。(48)鹓(yu。 chú,冤除):傳說(shuō)中似鳳凰的鳥(niǎo)名?祝嚎兹浮{[:鸞鳥(niǎo),傳說(shuō)中似鳳凰的鳥(niǎo)名。(49)騰遠(yuǎn):即“騰猿”之誤字,善騰躍的猴子。射(yè,夜)干:似狐而小的動(dòng)物,能上樹(shù),其鳴如猿。(50)玄豹:黑豹。(50)蟃蜒:通“獌蜒”一種似貍的狼類(lèi)大獸,傳說(shuō)其長(zhǎng)百尋(當(dāng)為一尋之誤)。(chū,初):一種似貍而大的猛獸。豻:一種似狐的野狗。(52)兕:雌性犀牛。(53)窮奇:野獸名。一說(shuō)其鳴如狗,能吃人。一說(shuō)其狀似虎,有翅能飛,能吃人。按《漢書(shū)?司馬相如傳》無(wú)“兕象”以下八字。錢(qián)大昕謂后人妄增。
“‘于是乃使專(zhuān)諸之倫①,手格此獸②。楚王乃駕馴駁之駟③,乘雕玉之輿④。靡魚(yú)須之橈旃⑤,曳明月之珠旗⑥。建干將之雄戟⑦,左烏嗥之雕弓⑧,右夏服之勁箭⑨。陽(yáng)子驂乘⑩,纖阿為御(11),案節(jié)未舒(12),即陵狡獸(13)。轔邛邛(14),蹴距虛(15),軼野馬而騊駼(16),乘遺風(fēng)而射游騏(17)。儵眒凄浰(18),雷動(dòng)熛至(19),星流霆擊(20)。弓不虛發(fā),中必決眥(21),洞胸達(dá)腋(22),絕乎心系(23)。獲若雨獸(24),掩草蔽地。于是楚王乃弭節(jié)裴回(25),翱翔容與。覽乎陰林,觀壯士之暴怒,與猛獸之恐懼。徼受詘(26),殫睹眾物之變態(tài)(27)。
“‘于是鄭女曼姬(28),被阿錫(29),揄紵縞(30),雜纖羅,垂霧豰(31)。襞積褰縐(32),紆徐委曲(33),郁橈溪谷(34)。衯衯裶裶(35),揚(yáng)袘恤削(36),蜚纖垂髾(37)。扶與猗靡(38),噏呷萃蔡(39)。下摩蘭蕙(40),上拂羽蓋(41)。錯(cuò)翡翠之威蕤(42),繆繞玉綏(43)?~乎忽忽(44),若神仙之仿佛(45)。
①專(zhuān)諸:春秋時(shí)代的吳國(guó)勇士,曾替吳公子光刺殺吳王僚。此指像專(zhuān)諸一樣的勇士。倫:類(lèi)。②格:擊殺。③馴:被馴服。駁:毛色不純的馬。駟(sì,肆):古代四匹馬駕一車(chē)稱(chēng)駟,此泛指馬。④雕玉之輿:用雕刻的玉石裝飾的車(chē),此言車(chē)之高貴。⑤靡:通“麾”,揮動(dòng)。魚(yú)須:海中大魚(yú)之須,用來(lái)做旗子的穗飾。⑥曳:搖動(dòng)。明月:珍珠名。⑦建:舉起。干將:本為春秋時(shí)代吳國(guó)的著名制劍工匠,此指利刃。雄戟:三面有刃的戟。⑧烏嗥:《漢書(shū)》作“烏號(hào)”,古代良弓名。雕弓:雕刻花紋的弓。⑨夏服:通“夏箙(fú,服)”,盛箭的袋子。相傳善射的夏后羿有良弓繁弱,還有良箭,裝在箭袋之中,此箭袋即稱(chēng)夏服。⑩陽(yáng)子:即孫陽(yáng),字伯樂(lè),秦穆公之臣,以善相馬著稱(chēng)。驂乘:陪乘的人。古時(shí)乘車(chē),駕車(chē)者居中,尊者居左,右邊一人陪乘,以御意外,稱(chēng)驂乘。(11)纖阿(ē,婀):傳說(shuō)是為月神駕車(chē)的仙女,后人泛稱(chēng)善駕車(chē)者為纖阿。(12)案節(jié):馬走得緩慢而有節(jié)奏。此言馬未急行。未舒:指馬足尚未盡情奔馳。此亦言馬未急行。(13)陵:侵凌,此指踐踏。狡獸:強(qiáng)健的猛獸。按《廣雅》:“狡,健也。”(14)轔:用車(chē)輪輾壓。邛(qióng,窮)邛:傳說(shuō)中的怪獸,其狀如馬,善奔馳。(15)蹴:踐踏。距虛:一種善于奔走的野獸名,其狀如驢。(16)軼:突擊。(wèi,衛(wèi)):通“wèi,衛(wèi))車(chē)軸頂端。這里是以撞擊之意。或釋為“躗”(wèi,衛(wèi))之借字,踐踏之意,也通。騊駼(táo tú,陶途):北方野馬名;蜥尀榱捡R。(17)遺風(fēng):千里馬名。騏:野獸名,似馬。(18)儵眒(shū shēn,書(shū)申):迅速的樣子。儵,通“跾(shū,書(shū))”,疾速。凄浰:迅疾的樣子。(19)雷動(dòng):像驚雷那樣震動(dòng)。此言楚王車(chē)馬的氣勢(shì)勇猛。熛(bi。,標(biāo))至:像暴風(fēng)刮來(lái)一樣。熛,通“猋”,即飆風(fēng),迅疾的大風(fēng)。此言楚王車(chē)騎的神速。(20)星流:流星飛墜。霆:疾雷。(21)中(zhòng,重):射中。決:裂開(kāi)。眥(zì,字):眼眶。(22)洞:貫穿。(23)絕:斷裂。心系:連心的血管。(24)獲:指獵物。雨(yù,玉):下雨。這里指像雨點(diǎn)降落一樣。弭(mǐ,米)節(jié):停鞭緩行。裴回:即徘徊。(26)徼(yāo,腰):攔截。(jù,。簶O度疲倦。受:接受。詘:窮盡。此指精疲力竭。(27)殫:盡。(28)鄭女:鄭國(guó)女子。古代鄭國(guó)多美女。曼姬:美女。曼,皮膚細(xì)膩柔美。(28)被:通“披”。此指穿衣。阿:輕細(xì)的絲織品。錫:通“緆”,細(xì)布。(30)揄:牽曳。紵:麻布。縞:白綢布。(31)霧豰(hú,胡):輕柔的細(xì)紗。(32)襞(bì,壁)積:形容女子腰間裙褶重重疊疊。褰(qi。,遷)縐:形容衣服上的紋理很多。褰,縮。(33)紆徐委曲:形容衣服的線條婉曲多姿;蜥尀椤叭瓜麓姑病保ㄒ(jiàn)《文選》呂向注)。(34)郁橈:深曲的樣子。(35)衯(fēn,分)衯裶(fēi,非)裶:衣服長(zhǎng)長(zhǎng)的樣子。(36)揚(yáng):抬起。袘(yì,義):裙子下端邊緣。恤削:形容裙緣整齊的樣子。(37)蜚:通“飛”。飄動(dòng)。纖:《漢書(shū)》作“”,婦女上衣上的飄帶。髾(sh。,梢):本指婦女燕尾形的發(fā)髻,此指衣服的燕尾形的下端。(38)扶輿:與下文“猗靡”皆形容衣服合身,體態(tài)婀娜的樣子。(39)噏呷(xī xiá,吸匣)、萃蔡:皆為人走路時(shí)衣服摩擦所發(fā)出的響聲的象聲詞。(40)摩:摩擦。(41)拂:拂拭。羽蓋:插飾羽毛的車(chē)蓋。(42)錯(cuò):間雜。翡、翠:皆為鳥(niǎo)名,前者生紅色羽毛,后者生綠色羽毛。威蕤(ruí,緌):用羽毛裝飾的首飾。(43繆繞:繚繞。纏結(jié)。玉綏:用玉裝飾的帽帶。(44)縹(pi。,漂)乎:隱隱約約若有若無(wú)的樣子。忽忽:飄忽不定的樣子。(45)仿佛:不真切。
“‘于是乃相與獠于蕙圃①,媻珊勃窣上金堤②。掩翡翠,射鵕③。微矰出,纖繳施④。弋白鵠,連鴐鵝⑤。雙鸧下,玄鶴加⑥。怠而后發(fā),游于清池⑦。浮文鹢,揚(yáng)桂枻⑧。張翠帷,建羽蓋⑨。罔玳瑁,釣紫貝⑩。金鼓,吹鳴籟(11)。榜人歌,聲流喝(12)。水蟲(chóng)駭,波鴻沸(13)。涌泉起,奔揚(yáng)會(huì)(14)。礌石相擊(15),硠硠礚礚(16),若雷霆之聲(17),聞乎數(shù)百里之外。
“‘將息獠者,擊靈鼓,起烽燧(18)。車(chē)案行,騎就隊(duì)(19)。乎淫淫(20),班乎裔裔(21)。于是楚王乃登陽(yáng)云之臺(tái)(22),泊乎無(wú)為(23),澹乎自持(24),勺藥之和具而后御之(25)。不若大王終日馳騁而不下輿,脟割輪淬(26),自以為娛。臣竊觀之,齊殆不如(27)!谑峭跄粺o(wú)以應(yīng)仆也!
①獠:夜間打獵。②媻姍:走路緩慢的樣子。勃窣:緩緩前行的樣子。金堤:堅(jiān)實(shí)的水堤。一說(shuō)是堤名。③掩:通:“罨”(yǎn,掩):撒網(wǎng)捕鳥(niǎo)。鵕(jùn yí,俊義):錦雞。,同“”。④繳:一種用絲繩系住用來(lái)射鳥(niǎo)的短箭。纖繳:拴在箭上的細(xì)絲繩,用以保持箭在飛行中的平衡。施:射出。⑤弋:用帶絲線的箭射飛禽。白鵠:白天鵝。連:牽連。此指用帶絲線的箭射中駕鵝。鴐鵝:野鵝。⑥鸧:鳥(niǎo)名,即鸧鴰,形似雁,黑色。玄鶴:黑鵝。加:箭加其身,即射中之意。⑦。浩>。發(fā):指開(kāi)船。游:泛舟。清池:指云夢(mèng)西邊的涌泉清池。⑧。浩。文:花紋。鹢:水鳥(niǎo)名。此指船頭繪有鹢的圖案的畫(huà)船。揚(yáng):舉起。桂枻:桂木船漿。⑨張:掛起。翠。寒(huà)有翡翠鳥(niǎo)圖案的帷帳。建:樹(shù)起。羽蓋:用鳥(niǎo)毛裝飾的傘蓋。⑩罔:通“網(wǎng)”,用網(wǎng)捕取。紫貝:長(zhǎng)有紫色而帶黑紋貝殼的水中動(dòng)物。(11):撞擊。金鼓:形如銅鑼的古樂(lè)器,即鉦;[:一種帶孔的管樂(lè)器,即排簫。(12)榜人:劃船的人。按“榜”,通“舫”,《說(shuō)文》:“舫,船師也。”流喝(yè,夜):聲音悲涼嘶啞。(13)水蟲(chóng):指水中的魚(yú)蝦之類(lèi)。鴻:通“洪”,《爾雅》:“洪,大也。”沸:指波濤翻滾。(14)奔揚(yáng):波濤(瀧川資言《史記會(huì)注考證》引中井積德說(shuō))。會(huì):匯合。(15)礌(léi,雷)石:古代作戰(zhàn)時(shí)從高處往下推滾以打擊敵人的石頭,或謂“礌”通“磊”,則“磊石”即為眾石。(16)硠硠、礚礚(kē,棵)礚:皆為水石相撞擊的聲音。(17)雷霆:雷暴,霹靂。(18)靈鼓:六面鼓。起:點(diǎn)燃。烽燧:示警的烽火。此指火把。(19)案行:按隊(duì)列行走。案,通“按”。就隊(duì):歸隊(duì)。(20)(xǐ,洗)乎:猶“然”,接續(xù)不斷的樣子。淫淫:漸進(jìn)的樣子。此指隊(duì)伍緩緩前行的樣子。(21)班(pán,盤(pán))乎:猶“班然”,依次相連的樣子。裔(yì,義)裔:絡(luò)繹不絕地向前行進(jìn)的樣子。(22)陽(yáng)云之臺(tái):楚國(guó)臺(tái)榭之名,又名陽(yáng)臺(tái),在巫山下。(23)泊乎:通“怕乎”,猶“怕然”,安靜無(wú)事的樣子。按《說(shuō)文》:“怕,無(wú)為也!睙o(wú)為:泰然無(wú)事。(24)澹乎:猶“憺然”,安靜無(wú)事的樣子。澹,通“憺”。按《說(shuō)文》:“憺,安也!弊猿郑罕3职察o的心態(tài)。(25)勺藥:即芍藥,香草名,古人用以為調(diào)料。和:調(diào)和。具:通“俱”,齊備。御:進(jìn)獻(xiàn)。(26)脟(luán,欒):通“臠”,把肉切成小塊。輪淬(cùi,粹):在車(chē)輪間烤肉吃。按《文選》“淬”作“焠”,烤灼之意。(27)殆:恐怕。
烏有先生曰:“是何言之過(guò)也!足下不遠(yuǎn)千里,來(lái)況齊國(guó)①,王悉發(fā)境內(nèi)之士,而備車(chē)騎之眾,以出田,乃欲勠力致獲②,以?shī)首笥乙,何名為夸哉!?wèn)楚地之有無(wú)者,愿聞大國(guó)之風(fēng)烈③,先生之余論也。今足下不稱(chēng)楚王之德厚,而盛推云夢(mèng)以為高,奢言淫樂(lè)而顯侈靡,竊為足下不取也。必若所言,固非楚國(guó)之美也。有而言之,是章君之惡④;無(wú)而言之,是害足下之信。章君之惡而傷私義⑤,二者無(wú)一可,而先生行之,必且輕于齊而累于楚矣⑥。且齊東陼巨海⑦,南有瑯邪⑧;觀乎成山⑨,射乎之罘⑩;浮勃澥(11),游孟諸(12);邪與肅慎為鄰(13),右以湯谷為界(14);秋田乎青丘(15),彷徨乎海外。吞若云夢(mèng)者八九,其于胸中曾不蒂芥(16)。若乃俶儻瑰偉(17),異方殊類(lèi)(18),珍怪鳥(niǎo)獸,萬(wàn)端鱗萃(19),充仞其中者(20),不可勝記,禹不能名(21),契不能計(jì)(22)。然在諸侯之位,不敢言游戲之樂(lè),苑囿之大;先生又見(jiàn)客(23),是以王辭而不復(fù)(24),何為無(wú)用應(yīng)哉(25)!”
①?zèng)r:通“貺”,賜,此指賜教。②勠力:齊心合力。致獲:獲得禽獸。③風(fēng):美好的風(fēng)教。烈:功業(yè)。④章:通“彰”,宣揚(yáng),張揚(yáng)。⑤私義:指信義。⑥輕:輕視。累:牽累。⑦陼:水邊。此乃面臨之意,用為動(dòng)詞。⑧瑯邪:或?qū)懽鳌艾樼稹保矫,在今山東諸城東南海邊,其山三面臨海。⑨觀:游賞。成山:山名,在今山東榮城東北。⑩之罘(fú,。荷矫,在今山東福山縣東北。(11)浮:行船。勃澥:也寫(xiě)作“渤澥”,即今之渤海。(12)孟諸:古代大澤名,在今河南商丘、東北及虞城西北,今已淤塞消失。(13)邪:同“斜”,指?jìng)?cè)翼方向。肅慎:古代國(guó)名。(14)右:古人多以東方為左,故《文選》李善注以為此“右”字當(dāng)是“左”字之誤。湯谷:或?qū)懽鳌皶敼取,神話傳說(shuō)中的太陽(yáng)升起之處。(15)田:通“畋”,打獵。青丘:古代海外國(guó)名。(16)曾:竟。蒂芥:指小小的梗塞之物。(17)俶儻:通“倜儻”,卓越非凡。瑰偉:奇?zhèn),卓異。此指珍奇特異之物。?8)異方:不同地區(qū)。殊類(lèi):特殊物類(lèi)。(19)萬(wàn)端:猶言萬(wàn)物,指上述各種珍奇異物。鱗萃:像魚(yú)鱗般地聚集在一起。(20)仞:通“牣”:充滿(mǎn)。(21)名:叫出名字來(lái)。(22)契:商代的始祖。傳說(shuō)他曾任堯的司徒,善長(zhǎng)計(jì)算。上句之“禹”,曾為堯的司空,善辨九州的土地、山川和草木、禽獸。這兩句說(shuō),就是禹和契這樣的圣人,也難以說(shuō)出眾物之名,計(jì)算出眾物之?dāng)?shù)。極言物類(lèi)之繁多。(23)見(jiàn)客:被當(dāng)做貴客加以?xún)?yōu)待。(24)辭:言語(yǔ)。復(fù):回答之意!稗o而不復(fù)”,猶言沒(méi)回答任何言語(yǔ)。(25)無(wú)用:無(wú)以。
無(wú)是公聽(tīng)然而笑曰①:“楚則失矣②,齊亦未為得也。夫使諸侯納貢者,非為財(cái)幣③,所以述職也④;封疆畫(huà)界者⑤,非為守御,所以禁淫也⑥。今齊列為東藩⑦,而外私肅慎⑧,捐國(guó)逾限⑨,越海而田,其于義故未可也⑩。且二君之論,不務(wù)明君臣之義而正諸侯之禮(11),徒事?tīng)?zhēng)游獵之樂(lè)(12),苑囿之大,欲以奢侈相勝,荒淫相越,此不可以揚(yáng)名發(fā)譽(yù)(13),而適足以貶君自損也。且夫齊、楚之事又焉足道邪!君未睹夫巨麗也(14),獨(dú)不聞天子之上林乎(15)?
①聽(tīng)(yǐn,隱)然:笑的樣子;蛞詾椤奥(tīng)”通“哂(shěn,審)”,微笑(或大笑)之意。②失:錯(cuò)誤、過(guò)失。③財(cái)幣:財(cái)物。④述職:陳述職責(zé)之事。按古代禮制,諸侯每五年要進(jìn)京朝見(jiàn)天子一次,進(jìn)獻(xiàn)貢物,陳述政情。⑤封疆:劃定諸侯封地的界限。⑥禁淫:杜絕放縱違法的行為。⑦列:排列。東藩:東方的藩屬之國(guó)。古諸侯國(guó)對(duì)中央王朝都起著屏藩的作用,故稱(chēng)其為藩國(guó)。⑧私:私自交往。⑨捐:丟棄!熬鑷(guó)”就是離開(kāi)封國(guó)之意。逾:越過(guò)。限:界限,指國(guó)界。⑩義:道義。(11)二君:指子虛和烏有。務(wù)明:竭力闡明。(12)徒事:只做。(13)發(fā)譽(yù):提高聲譽(yù)。(14)巨麗:巨大和壯美。(15)上林:苑名。地在長(zhǎng)安之西,原為秦朝舊苑,漢武帝加以擴(kuò)建,南至終南山,北臨渭水,周?chē)倮,?nèi)建離宮七十座,可供上萬(wàn)兵馬縱馳其中。
左蒼梧①,右西極②,丹水更其南③,紫淵徑其北④;終始霸浐⑤,出入涇渭;酆、鄗潦潏⑥,紆余委蛇⑦,經(jīng)營(yíng)乎其內(nèi)⑧。蕩蕩兮八川分流⑨,相背而異態(tài)。東西南北,馳鶩往來(lái)⑩,出乎椒丘之闕(11),行乎洲淤之浦(12),徑乎桂林之中(13),過(guò)乎泱莽之野(14)。汩乎渾流(15),順阿而下(16),赴隘陜之口(17)。觸穹石(18),激堆埼(19),沸乎暴怒(20),洶涌滂(21)。浡滵汩(22),湢測(cè)泌(23)。橫流逆折,轉(zhuǎn)騰潎洌(24)。澎濞沆瀣(25),穹隆云撓(26),蜿蟺膠戾(27)。逾波趨浥(28),蒞蒞下瀨(29)。批沖壅(30),奔揚(yáng)滯沛(31)。臨坻注壑(32),瀺灂霣墜(33)。湛湛隱隱(34),砰磅訇礚(35)。潏潏淈淈(36),湁潗鼎沸(37)。馳波跳沫(38),汩漂疾(39),悠遠(yuǎn)長(zhǎng)懷(40)。寂漻無(wú)聲(41),肆乎永歸(42)。然后灝溔潢漾(43),安翔徐徊(44)。翯乎滈滈(45),東注大湖,衍溢陂池(46)。于是乎蛟龍赤螭(47),離(48)。鰅鳙(49),禺禺鱋魶(50)。揵鰭擢尾(51),振鱗奮翼(52),潛處于深巖。魚(yú)鱉讙聲(53),萬(wàn)物眾夥(54)。明月珠子,玓江靡(55)。蜀石黃碝(56),水玉磊珂(57)。磷磷爛爛(58),采色澔旰(59),叢積乎其中。鴻鵠鹔鴇(60),鴐鵝鸀(61),䴔䴖鹮目(62),煩鶩鷛(63),䴔鸕(64),群浮乎其上。汎淫泛濫(65),隨風(fēng)澹淡(66)。與波搖蕩,掩薄草渚(67)。唼喋菁藻(68),咀嚼菱藕。
①左:指上林苑的左邊,即東方。蒼梧:本是漢代郡名,遠(yuǎn)在今廣西蒼梧縣。此當(dāng)指上林苑東邊的小地名。②右:上林苑的西方。西極:本指西方極遠(yuǎn)之地,此當(dāng)指上林苑西邊的河水名。高步瀛《文選李注義疏》:“《說(shuō)文》曰:‘汃,西極之水也!稜栄拧纷鳌畾瘛。段注曰:‘汃之作豳,聲之誤也。’步瀛案:西極之水,自非太王所居之邠,此亦假上林苑中之水,以象西極汃水也。”③丹水:河水名,源出陜西商縣西北之冢嶺山,東流至河南境。更:流過(guò)。④紫淵:上林苑北邊的淵水名,也稱(chēng)紫泉。徑:經(jīng)過(guò)。⑤霸:《文選》作“灞”,河水名,發(fā)源于陜西蘭田縣,流經(jīng)長(zhǎng)安灞橋,再向西北與浐水匯合注入渭水。浐:河水名,發(fā)源于陜西蘭田縣西南,流經(jīng)長(zhǎng)安。“終始霸浐”謂霸、浐二河始終未流出上林苑。下句“出入涇渭”,意謂涇水和渭水從上林苑之外流入苑中,又從苑中流出。⑥酆:河水名,源于陜西寧陜縣東北之秦嶺,流經(jīng)長(zhǎng)安,再注入渭水。滈:《文選》作“鎬”,河水名,源出陜西長(zhǎng)安縣南,北流入渭水。今僅存上游,下游淤塞。潦(láo,勞):水名,源出陜西戶(hù)縣南,東北流入渭水。潦:河水名,源出陜西終南山,西北流入渭水。⑦紆余:水流曲折的樣子。委蛇(yí,夷):水流宛轉(zhuǎn)的樣子。⑧經(jīng)營(yíng):盤(pán)旋的樣子。⑨八川:八條河,即上文所寫(xiě)的霸、浐、涇、渭、酆、鄗、潦、潏,合稱(chēng)關(guān)中八川。⑩馳鶩:形容水勢(shì)縱橫奔流的樣子。(11)椒丘:盛產(chǎn)花椒的山丘。闕:缺口。此言椒丘兩山相對(duì)峙,中有缺口(山谷)。(12)洲淤:即水中沙灘。按揚(yáng)雄《方言》:“水中可居者曰洲,三輔謂之淤也!逼郑核。(13)桂林:桂樹(shù)林。(14)泱莽:廣闊無(wú)邊的樣子。(15)汩(yù,玉):水流迅速的樣子。渾流:通“混流”,水勢(shì)盛大。(16)阿:高丘。(17)隘陜:即“狹隘”,指河兩岸相近之處。(18)穹石:大石頭。(19)激:激蕩。堆埼:沙石壅積所形成的曲岸。(20)沸:水流涌起。(21)滂:同“澎湃”,波浪激蕩踴躍的樣子。(22)浡:水流盛出的樣子。汩:水流迅疾的樣子。(23)湢測(cè):水流相撞擊的聲音。泌(bì zhì,畢志):水流撞擊聲。(24)潎洌(piējiè,瞥列):水流撞擊而發(fā)出的響聲。(25)澎濞:水流至不平處發(fā)出的聲音。 沆瀣(xiè,謝):水流到不平的地方發(fā)出的聲響。(26)穹。核畡(shì)高聳的樣子。云撓:水勢(shì)回旋,像云一樣的屈折。(27)蜿蟺:水回旋貌。膠戾:水流蜿蜒曲繞的樣子。(28)趨浥(yà,亞):水流入深淵。浥:洼陷之地。(29)蒞(lì,利)蒞:水急流聲。瀨:流過(guò)沙石的急水。(30)批:撞擊。按《說(shuō)文》:“批,擊也。”:同“巖”。壅:防水的堤。(31)奔揚(yáng):指水奔騰飛揚(yáng)。滯沛:水奔揚(yáng)不可阻擋的樣子。(32)(chí,遲):水中的高地。壑:溝谷。(33)瀺灂(chán zhuó,纏濁):小水聲。霣(yǔn,允)墜:通“隕墜”,隕落。此指水流入溝谷中。(34)湛湛:水深的樣子。隱隱:水盛大的樣子。(35)砰磅:水流激蕩的聲音。訇礚:水流奔騰撞擊的聲音。(36)潏潏:水涌出的樣子。淈淈:水涌出而混濁的樣子。(37)湁潗(chìjí,斥急):泉水涌出而沸騰的樣子。(38)馳波:水波急馳。跳沫:水上泛起的白沫跳躍不止。(39)汩(yù yì,育義):水流急轉(zhuǎn)的樣子。漂疾:通“剽疾”,指水流輕浮迅疾的樣子。按《正字通》曰:“剽,輕疾也!保40)悠遠(yuǎn):長(zhǎng)遠(yuǎn)。此指水流放散遠(yuǎn)去。長(zhǎng)懷:長(zhǎng)歸。此指大小長(zhǎng)歸湖中。按《漢書(shū)?司馬相如傳》顏師古引郭璞注:“懷亦歸,變文耳。”(41)寂漻:通“寂寥”,形容水平靜無(wú)聲的樣子。(42)肆乎:安靜的樣子。按《漢書(shū)?司馬相如傳》王先謙補(bǔ)注曰:“肆乎永歸,言安然而長(zhǎng)往也!币徽f(shuō)“肆”為水之奔放(見(jiàn)《文選》李善注)。永歸:長(zhǎng)歸湖海之中。(43)灝溔:水大無(wú)邊際的樣子。潢漾:水大無(wú)邊的樣子。(44)安翔、徐回:皆形容水流疏緩迂回的樣子。(45)翯(hè,賀)乎:猶“翯然”,大水泛起白光的樣子。滈(hào,浩)滈:水勢(shì)浩大而泛起白光的樣子。(46)大湖:指上林苑中的昆明池。衍溢:大水滿(mǎn)溢于外。陂池:指昆明池以外的小水池。(47)赤螭:赤色的無(wú)角雌龍。(48)(gèng méng ,去聲“更”萌):魚(yú)名,形似鱔魚(yú),體大。(jiàn,漸)離:或作“螭”,魚(yú)名。胡文瑛《文選箋證》以為“介蟲(chóng)之類(lèi)”。(49)鰅:魚(yú)名,或稱(chēng)班魚(yú),皮有紋。鳙:魚(yú)名,也稱(chēng)黑鰱、花鰱。鳙:魚(yú)名,形似鱔。:魚(yú)名,其口大。(50)禺禺:魚(yú)名,一種黃地黑紋,皮有毛的魚(yú)。鱋:魚(yú)名,即比目魚(yú)。魶:魚(yú)名,即鯢魚(yú),俗稱(chēng)“娃娃魚(yú)”。(51)揵:揚(yáng)起。擢:搖動(dòng)。(52)奮翼:揚(yáng)起翅膀。(53)讙:同“歡”。(54)夥:多。(55)明月:月明珠。玓:明珠光彩閃耀的樣子。江靡:江邊。靡,通“湄”,水邊。(56)石:一種次于玉的石。黃碝(ruǎn,軟):黃色的碝石。(57)水玉:水晶石。磊珂:石累積的樣子。(58)磷、燦爛、皆形容玉與石色澤燦爛的樣子。(59)澔旰:玉石色彩相互輝映而繁盛的樣子。(60)鴻鵠:天鵝。鹔:即鹔鷞,一種似雁的鳥(niǎo)。鴇:鳥(niǎo)名,體比雁大。(61)鸀(zhú yù,燭玉):水鳥(niǎo)名,似鴨而大,長(zhǎng)頸赤目,紫紺色。(62)䴔䴖:鳥(niǎo)名,形如鳧,高腳,長(zhǎng)喙,頭上長(zhǎng)有紅毛冠。鹮目:水鳥(niǎo)名,比鷺大而尾短,生有紅白色的羽毛。(63)煩鶩:鳥(niǎo)名,似鴨而小。鷛:水鳥(niǎo)名,形似鳧,灰色,雞足。(64)(zhēn cí,針雌):水鳥(niǎo)名,黑蒼色。䴔鸕:水鳥(niǎo)名,即鸕鶿,善捕食魚(yú)。(65)汎淫:浮游不定的樣子。泛濫:水漫溢橫流的樣子。(66)澹淡:水波搖蕩不定的樣子。按《說(shuō)文》:“澹,水搖也!保67)掩:遮蓋;蜥尀樾菹ⅰ⒂螒。。罕緸椴輩采猓@里是聚積之意(郭璞說(shuō))。草渚:長(zhǎng)滿(mǎn)野草的沙洲。(68)唼喋:群鳥(niǎo)或魚(yú)爭(zhēng)吃東西的聲音。菁、藻:皆為水草名。
“于是乎崇山①,崔巍嵯峨②0。深林巨木③,嶄巖嵯④。九嵏嶻嶭⑤,南山峨峨⑥。巖陁甗锜⑦,摧崣崛崎⑧。振溪通谷⑨,蹇產(chǎn)溝瀆⑩。谽呀豁(11)€,阜陵別島(12),崴磈嵔瘣(13),丘墟崛(14)。隱轔郁(15)登降施靡(16),陂池貏豸(17)。沇溶淫鬻(18),散渙夷陸(19)。亭皋千里(20),靡不被筑(21)。掩以綠蕙,被以江離(22),糅以蘼蕪(23),雜以流夷(24)。尃結(jié)縷(25),欑戾莎(26),揭車(chē)衡蘭(27),稿本射干(28)。茈姜蘘荷(29),葴橙若蓀(30)。鮮枝黃礫(31),蔣芧青薠(32)。布濩閎澤(33),延曼太原(34)。麗靡廣衍(35),應(yīng)風(fēng)披靡(36)。吐芳揚(yáng)烈(37),郁郁斐斐(38)。眾香發(fā)越,肸布寫(xiě)(39),苾勃(40)。
①:山勢(shì)峻拔高聳的樣子。②崔。荷礁呔臉幼。嵯峨:山高的樣子。③深林:廣大的樹(shù)林。深,廣也。巨木:大樹(shù)。④嶄巖:山高險(xiǎn)峻的樣子。嵯:山勢(shì)高低不齊的樣子。⑤九嵏:山名,在今陜西禮泉縣東北。嶻:山名,又名慈娥山,在今陜西三原、涇陽(yáng)、淳化之間。⑥南山:終南山。峨峨:高峻的樣子。⑦巖:險(xiǎn)峻。陁:傾斜。甗:通“”,上下大而中間小的山。锜(qí,奇):古炊器,即三足鍋。此形容山勢(shì)險(xiǎn)峻。⑧摧崣:猶“崔巍”,山高峻的樣子。崛崎:猶“崎嶇”,山路不平。⑨振:收斂。通:流。此言有的地方是收蓄流水的山溪,有的地方是水流流貫通的山谷。⑩蹇產(chǎn):曲折的樣子。溝瀆:河溝。(11)谽呀:大而空的樣子;懋眨ǎ楱,上聲“瞎”):開(kāi)闊空虛的樣子。按《說(shuō)文》:“,大開(kāi)也。(12)阜:山丘。陵:大山丘。別:離。島:水中的山。(13)崴磈:高峻的樣子。嵔瘣:山勢(shì)高峻的樣子。(14)丘墟:堆積不平的樣子。崛:山勢(shì)不平的樣子。(15)隱轔:山不平之狀。郁:山不平的樣子。(16)登降:地勢(shì)有高有低。施靡:山勢(shì)綿延的樣子。(17)貏豸(bǐzhì,比至):山勢(shì)漸平的樣子。(18)沇溶:水流緩慢的樣子。淫鬻:水流緩慢的樣子。(19)散渙:即“渙散”。此指水泛濫四散。夷陸:平坦的原野。(20)亭皋:平坦的水邊之地。亭,平也。皋,水邊之地。(21)靡:無(wú)。被(pí,皮)筑:筑地使其平坦。(22)掩:覆蓋。綠:通“菉”,草名。被:覆蓋。(23)糅:間雜。(24)流夷:或作“留夷”,香草名。(25)尃:同“布”。布滿(mǎn)。結(jié)縷:多年蔓生草名,形似茅草。(26)欑:叢聚在一起。戾莎:通“莎”,深綠色的莎草。(27)揭車(chē):香草名。衡:杜衡,香草名。(28)稿本:香草名。射干:香草名。(29)茈姜:初生的嫩姜。蘘荷:即“陽(yáng)藿”,姜科,多年生草本植物,夏季開(kāi)淡黃色花。(30)葴:草名,即酸漿草,開(kāi)小白花,葉苦可食用。橙:通“燈”,燈籠草。又《漢書(shū)?司馬相如傳》作“持”,顏師古以為“符”字之誤,符即鬼目。若:杜若,香草名。蓀:香草名。(31)鮮枝:香草名,或名橪支、焉支、燕支,可染紅色。黃礫:通“黃”,其根可作染料用。(32)蔣:草名,即孤蒲草,或稱(chēng)茭。芧:即橡實(shí)。一說(shuō)讀“住”音,釋為“三棱草”。青薠:草名。(33)布濩:遍地散布。閎:通“宏”,廣大。澤:沼澤地。(34)延曼:蔓延。太原:廣闊的原野。(35)麗靡:相連不絕。廣衍:廣泛伸展。(35)披靡:草木倒伏。(37)揚(yáng)烈:散發(fā)濃烈的香味。(38)郁郁:香味濃郁。斐斐:《漢書(shū)?司馬相如傳》作“菲菲”,香味擴(kuò)散的樣子。(39)肸(xīxiǎng,稀響):指香氣四溢,侵人心脾。按王先謙《漢書(shū)補(bǔ)注》曰:“此賦‘肸布寫(xiě)’及《文選?吳都賦》‘芬馥肸’皆謂香氣四達(dá)而入人心……靈感通微之意也!蓖跽f(shuō)是。寫(xiě):通“瀉”,宣泄。(40)(yèai,夜愛(ài)):香氣散發(fā)。苾(bì,必)勃:香氣濃郁。
“于是乎周覽泛觀,瞋盼軋沕①,芒芒恍忽②。視之無(wú)端,察之無(wú)崖。日出東沼③,入于西陂④。其南則隆冬生長(zhǎng)⑤,踴水躍波⑥;獸則旄獏犛⑦,沈牛麈麋⑧,赤首圜題⑨,窮奇象犀⑩。其北則盛夏含凍裂地(11),涉冰揭河(12);獸則麒麟角(13),騨騱橐駞(14),蛩蛩騨騱(15),駃騠驢騾(16)。
“于是乎離宮別館(17),彌山跨谷(18)。高廊四注(19),重坐曲閣(20)。華榱璧珰(21),輦道屬(22),步周流(23),長(zhǎng)途中宿(24)。夷嵏筑堂(25),累臺(tái)增成(26)。巖突洞房(27),俯杳眇而無(wú)見(jiàn)(28),仰攀橑而捫天(29)。奔星更于閨闥(30),宛虹拖于楯軒(31)。青虯蚴蟉于東箱(32),象輿婉蟬于西清(33)。靈圉燕于閑觀(34),偓佺之倫暴于南榮(35)。醴泉涌于清室(36),通川過(guò)乎中庭(37)。槃石裖崖(38),嵚巖倚傾(39),嵯峨磼礏(40),刻削崢嶸(41)。玫瑰碧琳,珊瑚叢生(42),z玉旁唐(43),瑸斒文鱗(44)。赤瑕駁犖(45),雜臿其間(46),垂綏琬琰(47),和氏出焉(48)。
①瞋盼:睜大眼睛觀望。軋溝:分辨不清楚。②芒芒:通“茫!保瑥V闊的樣子;泻觯和ā盎秀薄保[約看不清的樣子。③東沼:指上林苑東邊的池沼。④西陂:上林苑西邊的池沼。⑤隆冬:嚴(yán)寒的冬天。⑥踴水:奔騰的流水。⑦:獸名,即單峰駝。旄:旄牛。獏:獸名,形似熊。犛:牦牛,長(zhǎng)尾,黑色,產(chǎn)于西南邊疆。⑧沉牛:即水牛。麈:駝鹿,似鹿而大。⑨赤首:古獸名。圜題:通“圓題”,即“圓蹄”,似鹿的獸名。⑩窮奇:怪獸名,似牛,生蝟毛,鳴聲如狗吠。象犀:大象和犀牛。(11)含凍:指河水凍結(jié)。(12)揭河:撩起衣裳過(guò)河。(13)角:獸名,似豬,生角,獸走。(14)橐駞:即駱駝。(15)蛩蛩:傳說(shuō)中似馬的獸名。騨騱:一種野馬名,毛色青黑,生有白鱗,文如鼉魚(yú)。(16)駃騠:駿馬名。(17)離宮:古代皇帝臨時(shí)居住的行宮。別宮:皇帝正宮以外的宮室。(18)彌山:滿(mǎn)山?绻龋簷M跨溪谷。(19)高廊:供人們行走的走廊。四注:猶言“四匝”,四方圍繞之意。(20)重坐:兩層的樓。曲閣:空中的閣道曲折相連。(21)華榱:繪花的屋椽子。璧珰:璧玉裝飾的瓦珰。筒瓦的前端稱(chēng)珰。(22)輦:此指帝王乘坐的車(chē)。屬:相連不絕的樣子。(23)步:即步檐,可以步行的長(zhǎng)廊。周流:周游。(24)中宿:中途住宿,此言長(zhǎng)廊極長(zhǎng),一天走不完,需于中途過(guò)夜。(25)夷:削平。嵏:本為山名,此指高聳的山(見(jiàn)顏師古《漢書(shū)?司馬相如傳》注)。(26)累臺(tái):重疊的高臺(tái)。增成:通“層成”,猶言“層層”。一層曰一成。(27)巖突:山巖底部。按《釋名》:“突,幽也!薄墩滞ā罚骸巴唬钜。又隱暗處!倍捶浚河纳畹姆渴。此指由山巖底部潛通于上部臺(tái)榭的房室。(28)杳眇:遙遠(yuǎn)的樣子。(29)橑:屋蒔椽子。捫:摸。(30)奔星:流星。更:經(jīng)過(guò)。閨、闥:皆為宮中小門(mén)。(31)宛虹:彎曲的虹。拖:加于其上。楯:欄桿。軒:窗板。(32)青虯:傳說(shuō)中有角的龍。蚴蟉:龍身蜿曲的樣子。東箱:正室東面的側(cè)室。箱,通“廂”。(33)象輿:用大象駕御的車(chē)子。婉蟬:蜿蜒行走的樣子。西清:西廂房的清靜之處。(34)靈圉:眾神的統(tǒng)稱(chēng)。燕:閑居休息。閑觀:清閑的館舍。(35)偓佺:仙人名,傳說(shuō)他吃松子,身上長(zhǎng)毛,方眼,善走。倫:類(lèi)。暴:同“曝”。曬。南榮:南檐。屋檐兩頭翹起的部分稱(chēng)“榮”。(36)醴泉:甘甜的泉水。清室:清靜之室。(37)通川:流動(dòng)的河水。中庭:院子。(38)槃石:磐石,巨大的石頭。裖崖:整頓池水之涯。(39)嵚巖:高險(xiǎn)的樣子。倚傾:參差不齊的樣子。(40)磼礏:山勢(shì)高峻的樣子。(41)刻削:指山形奇特,如同雕刻過(guò)一樣。(42)珊瑚:珊瑚樹(shù)。(43)瑉:似玉的美石。旁唐:猶言“磅礴”,廣大的樣子。(44)瑸斒:玉石的花紋。(45)赤瑕:赤玉。駁犖:指玉石文采交錯(cuò)的樣子。臿:通“插”。(47)垂綏:美玉名。琬琰:美玉名。(48)和氏:和氏璧,春秋時(shí)代楚國(guó)卞和所得的美玉,是當(dāng)時(shí)最珍貴的寶物之一。
“于是乎盧橘夏孰①,黃甘橙楱②,枇杷橪柿③,楟厚樸④,梬棗楊梅⑤,櫻桃蒲陶⑥,隱夫郁棣⑦,榙荔枝⑧,羅乎后宮,列乎北園⑨。丘陵⑩,下平原,揚(yáng)翠葉(11),杌紫莖(12),發(fā)紅華(13),秀朱榮(14),煌煌扈扈(15),照耀巨野(16)。沙棠櫟櫧(17),華氾檘櫨(18),留落胥馀(19),仁頻并閭(20),欃檀木蘭(21),豫章女貞(22),長(zhǎng)千仞,大連抱(23),夸條直暢(24),實(shí)葉茂(25),攢立叢倚(26),連卷累佹(27),崔錯(cuò)癹骫(28),阬衡砢(29),垂條扶於(30),落英幡(31),紛容蕭(32),旖旎從風(fēng)(33),瀏蒞卉吸(34),蓋象金石之聲,管龠之音(35)。柴池茈虒?zhuān)?6),旋環(huán)后宮(37),雜遝累輯(38),被山緣谷(39),循阪下(40),視之無(wú)端,究之無(wú)窮(41)。
①盧桔:桔樹(shù)的一種,秋天結(jié)實(shí),次年二月漸變青黑色,至夏始熟,其核變黑,故名為盧(黑色)桔。孰:同“熟”。②黃甘:即黃柑,桔類(lèi)水果。橙:柚子。楱(còu,湊):桔類(lèi)水果,皮有皺紋,故又名皺子。③橪:酸小棗。④楟:山梨。:樹(shù)名,蘋(píng)果類(lèi)的水果。厚樸:樹(shù)名,皮很厚,故又名“重皮”。開(kāi)紅花,結(jié)青實(shí),四季不落葉。⑤梬棗:即羊棗,似柿子而小。⑥蒲陶:即“葡萄”。⑦隱夫:樹(shù)名,即常棣,其果實(shí)名山櫻桃;蜥尀椤榜R失草”(見(jiàn)高步瀛《文選李注義疏》引何焯說(shuō))。郁棣:即唐棣,或稱(chēng)“郁李”,落葉灌木,果實(shí)紫赤色,有酸味。⑧榙:樹(shù)名,果實(shí)似李子。⑨北園:北邊的果園。⑩:通“迤”,綿延。(11)揚(yáng):擺動(dòng)。(12)杌:通“扤”,搖動(dòng)。按《說(shuō)文》:“扤,動(dòng)也!保13)發(fā):猶“開(kāi)”。華:同“花”。(14)榮:花。(15)煌煌:光彩很盛的樣子。扈扈:光彩繁盛的樣子。(16)巨野:廣闊的原野。(17)沙棠:水果名,即沙果。櫟:橡實(shí)。櫧(zhū,朱):樹(shù)名,其實(shí)如橡實(shí)而圓。(18)華:即樺樹(shù)。氾:通“楓”!稘h書(shū)?司馬相如傳》、《文選?上林賦》皆作“楓”。是,“楓”即楓樹(shù)。檘(píng,平):同“枰”,即銀杏樹(shù)。櫨:樹(shù)名,即黃櫨樹(shù),落葉喬木。(19)留落:石榴(高步瀛說(shuō));蛞詾槭恰皠p”(錢(qián)大昕《二十二史考異》),樹(shù)名。胥馀:即椰子樹(shù)(《史記索隱》引司馬彪說(shuō));蜥尀樽貦皹(shù)(《史記集解》引郭璞說(shuō))。(20)仁頻:檳榔樹(shù)。并閭:棕櫚樹(shù)。(21)欃檀:即檀樹(shù)。(22)女貞:即冬青樹(shù)。(23)大連抱:形容樹(shù)干粗大,必須數(shù)人才能合抱過(guò)來(lái)。(24)夸:通“荂(fū,夫):花。按《爾雅》郭璞注曰:“今江東呼華(花)為荂。”條:枝條。直暢:指花和枝生長(zhǎng)得很舒展暢達(dá)。(25)葰:通“峻”,高大。此指果實(shí)大。(26)攢(cuán,陽(yáng)平“攛”):聚積。(27)連卷:同“連蜷”,指樹(shù)枝相連蜷曲的樣子。累佹:累積、重疊。此指樹(shù)枝交叉生長(zhǎng),相依重疊。(28)崔錯(cuò):繁茂交錯(cuò)。癹骫(bá wěi,拔委):樹(shù)枝盤(pán)紆糾結(jié)的樣子。(29)阬衡:形容樹(shù)木樹(shù)干高舉橫出的樣子。阬,通“抗”。砢(ě luǒ,裸):形容樹(shù)枝相倚相扶的樣子。(30)扶於:《漢書(shū)?司馬相如傳》及《文選?上林賦》皆作“扶疏”。是,即樹(shù)枝四散伸展的樣子。(31)落英:墜落的花朵。英,花。幡(f。 sǎ,帆撒):飛揚(yáng)的樣子。(32)紛容:繁茂碩大的樣子。蕭:草木高茂的樣子。(33)旖旎(yǐnǐ,椅你):婀娜多姿的樣子。從風(fēng):猶言隨風(fēng)。(34)瀏蒞(lì,利):風(fēng)吹草木所發(fā)出的凄清聲;芪猴L(fēng)吹草木聲。或釋為風(fēng)聲迅速。(35)金石:指鐘磐等樂(lè)器。龠(yuè,月):樂(lè)器名,管狀,三孔。(36)柴池:參差不齊。茈虒?zhuān)ǎ悒瑷,此志):不齊的樣子。(37)旋環(huán):環(huán)繞。(38)雜遝(tà,踏):雜亂眾多的樣子。輯:通“集”。(39)被山:草木遍布山野。被,覆蓋。緣谷:沿著山谷。(40)循:沿著。阪:山坡。:低濕之地。(41)究:探求。
“于是玄猿素雌①,蜼玃飛鸓②,蛭蜩蠼蝚③,胡豰蛫④,棲息乎其間;長(zhǎng)嘯哀鳴,翩幡互經(jīng)⑤,夭枝格⑥,偃蹇杪顛⑦。于是乎隃絕梁⑧,騰殊榛⑨,捷垂條⑩,踔稀間(11),牢落陸離(12),爛曼遠(yuǎn)遷(13)。
“若此輩者數(shù)千百處。嬉游往來(lái),宮宿館舍,庖廚不徙(14),后宮不移,百官不備。
“于是乎背秋涉冬,天子校獵(15)。乘鏤象(16),六玉虯(17),拖蜺旌(18),靡云旗(19),前皮軒(20),后道游(21);孫叔奉轡(22),衛(wèi)公驂乘(23),扈從橫行(24),出乎四校之中(25)。鼓嚴(yán)薄(26),縱獠者(27),江河為阹(28),泰山為櫓(29),車(chē)騎雷起,隱天動(dòng)地(30),先后陸離,離散別追(31),淫淫裔裔(32),緣陵流澤(33),云布雨施。
①玄猿:黑猴。素雌:白色的雌猴。②蜼(wèi,喂):一種仰鼻長(zhǎng)尾的猿猴。玃(jué,決):一種大猴子。飛鸓:小飛鼠。③蛭:一種能飛的獸。蜩:獸名,生于西方深山,毛色如猴,能爬高樹(shù)。蠼蝚:獼猴。④胡:一種似猴的獸。豰:一種象狗的野獸。蛫:一種猿類(lèi)動(dòng)物。⑤翩幡:猶“翩翩”,原指鳥(niǎo)上下飛翔,此指猿輕捷跳躍的樣子;ソ(jīng):相互往來(lái)。⑥夭:猴子在樹(shù)上共同戲嬰的姿態(tài)。枝格:通“枝(gé,格)”,即枝柯,樹(shù)枝。⑦偃蹇:屈曲宛轉(zhuǎn)的樣子。杪顛:樹(shù)梢頂端。⑧隃:通“逾”,越過(guò)。絕梁:斷橋。⑨騰:飛躍而過(guò)。殊榛:奇異的叢林。按《廣雅?釋木》曰:木叢生曰榛!雹饨荩和ā敖印保哟。(11)€踔(chuō,戳):稀間:稀枝疏條的間的空隙。(12)牢落:形容野獸奔走散漫的樣子。陸離:參差不齊的樣子。(13)爛曼:散亂的樣子。(14)宮宿:在離宮過(guò)夜。舍館:在別館住宿。(14)徙:遷移。(15)背秋涉冬:從秋到冬。校獵:先設(shè)柵欄,把野獸趕入其中,然后獵取。(16)鏤象:以象牙鑲飾的車(chē)。(17)玉虯:傳說(shuō)中的白色的無(wú)角龍。(18)拖:曳。蜺旌:同“霓旌”,此指五彩之旗。(19)靡:通“麾”,揮動(dòng)。(20)皮軒:蒙著虎皮的車(chē)。(21)道游:即導(dǎo)游。古天子出外,前有道車(chē)五輛,游車(chē)九輛,為前導(dǎo)。(22)孫叔:古代善御車(chē)者。奉轡:手執(zhí)馬韁繩駕車(chē)。(23)衛(wèi)公:衛(wèi)莊公,古代善御者;蜥尀闈h武帝時(shí)的衛(wèi)青。驂乘:古代在車(chē)右陪乘的武士。(24)扈從:即護(hù)從,侍衛(wèi)天子的人。橫行:不循正道而行。(25)四校:指校獵時(shí)的四面柵欄。(26)鼓:擊鼓。嚴(yán)簿:森嚴(yán)的鹵簿。按天子出外時(shí),為其護(hù)衛(wèi)的儀仗隊(duì)稱(chēng)鹵簿。(27)縱:放縱。(28)阹:指行獵時(shí)遮攔禽獸的柵欄。(29)泰山:即大山,非東岳泰山。櫓:望樓。(30)隱:雷震聲。(31)別追:分別追逐。(32)淫淫、裔裔:皆為絡(luò)繹行進(jìn)的樣子。(33)緣:沿著。流澤:順著沼澤。
“生貔豹①,搏豺狼,手熊羆②,足野羊,蒙鹖蘇③,绔白虎④,被豳文⑤,跨野馬。陵三嵏之危⑥,下磧歷之坻⑦;陖赴險(xiǎn)⑧,越壑厲水⑨。推蜚廉⑩,弄解豸(11),格瑕蛤(12),鋋猛氏(13),罥騕褭(14),射封豕(15)。箭不茍害(16),解脰陷腦(17);弓不虛發(fā),應(yīng)聲而倒。于是乎乘輿彌節(jié)裴回(18),翱翔往來(lái),睨部曲之進(jìn)退,覽將率之變態(tài)(19)。然后浸潭促節(jié)(20),儵夐遠(yuǎn)去(21)。流離輕禽(22),蹴履狡獸(23)。白鹿,捷狡兔(24)。軼赤電(25),遺光輝(26)。追怪物,出宇宙。彎繁弱(27),滿(mǎn)白羽(28),射游梟(29),櫟蜚虡(30)。擇肉后發(fā)(31),先中命處。弦矢分,藝殪仆(32)。
“然后揚(yáng)節(jié)而上。33),陵驚風(fēng)(34),歷駭飆(35)。乘虛無(wú)(36),與神俱。轔玄鶴(37),亂昆雞(38),遒孔鸞(39),促鵔(40),拂鹥鳥(niǎo)(41),捎鳳皇(42)“捷鴛雛,掩焦明!保43)。
“道盡涂殫(44),回車(chē)而還。招搖乎襄羊(45),降集乎北纮(46)。率乎直指(47),乎反鄉(xiāng)(48)。蹷石闕(闕)[關(guān)](49),歷封巒(50),過(guò)鳷鵲(51),望露寒(52)。下棠梨(53),息宜春(54),西馳宣曲(55),濯鹢牛首(56)。登龍臺(tái)(57),掩細(xì)柳(58)。觀士大夫之勤略(59),鈞獠者之所得獲(60)。徒車(chē)之所轔轢(61),乘騎之所蝚若(62),人民之所蹈躤(63)。與其窮極倦(64),驚憚懾伏(65),不被創(chuàng)刃而死者,佗佗籍籍(66),填坑滿(mǎn)谷,掩平彌澤(67)。
①生:活捉。貔:猛獸名,似虎。②手:用手擊殺。③蒙:戴。鹖蘇:鹖尾。此指飾有鹖尾的帽子。鹖是一種似雉的鳥(niǎo)。蘇,尾。④绔白虎:穿著有白虎圖案的褲子。绔,通“袴”。褲子。⑤被:通“披”,穿。豳文:《漢書(shū)?司馬相如傳》與《文選?上林賦》皆作“斑文”,指有斑文的衣服。⑥陵:登上。三嵏:三山并峙的山。危:指山的最高點(diǎn)。⑦磧歷:山坡不平的樣子。坻:山坡。⑧:同“徑”,直往。陖:山高而陡。⑨厲:連衣過(guò)河。⑩推:排擊。蜚廉:同“飛廉”,古名,鳥(niǎo)身鹿頭。(11)€弄:以手?jǐn)[布。解豸:傳說(shuō)中的獸名,似鹿,一角。解,通“獬”。(12)格:擊殺。瑕蛤:猛獸名。(13)鋋(chán,饞):鐵把小矛。此指用矛刺殺。猛氏:獸名,如熊而小,毛淺而有光澤。(14)罥(juàn,絹):掛。此指用繩索絆取野獸。騕褭(yǎo niǎo,咬鳥(niǎo)):古把馬名。(15)封豕:大野豬。封,通“豐”。(16)茍害:任意傷害。(17)解:分解。脰(dòu,豆):頸項(xiàng)。(18)裴回:通“徘徊”。(19)睨:注視。部曲:指士卒的行伍。率:通“帥”。(20)浸潭:漸進(jìn)之意。促節(jié):加快步伐,由緩漸疾。(21)儵(shū,書(shū)):同“倏”,通“倏(shū,書(shū))”,疾速、長(zhǎng)遠(yuǎn)之意。敻:遠(yuǎn)。(22)流離:指用網(wǎng)捕捉禽鳥(niǎo),使其困苦而無(wú)所逃。(23)蹴(cù,促)履:踐踏。狡:輕捷。(24)捷:迅速獲取。(25)軼:超越。赤電:赤色電光。(26)遺:遺留在后邊。光耀:指赤電的光芒。(27)繁弱:古代良弓名。(28)滿(mǎn):指把弓弦拉到最大限度。白羽:指箭而言。(29)梟:梟羊,即狒狒。(30)櫟:通“(qiào,竅)”,從旁擊打。蜚虡:傳說(shuō)中的神獸名。(31)擇肉后發(fā):先選擇肉肥的鳥(niǎo)獸,然后發(fā)箭必中。(32)藝:射的,即今之箭靶。殪(yì,義):一箭射死。仆:向前倒地。(33)揚(yáng)節(jié):舉起旌節(jié);蜥尅肮(jié)”為鞭。(34)陵:乘。驚風(fēng):疾風(fēng)。(35)歷:經(jīng)。駭飆:狂風(fēng)。虛無(wú):指天空。(37)玄鶴:黑鶴。(38)昆雞:即鹍雞。(39)遒:迫近。此指迫近而捕捉?[:孔雀、鸞鳥(niǎo)。(40)促:義同“遒”,近。(41)拂:擊。鹥(yī,衣):鳥(niǎo)名,鳳屬。(42)捎:通“箾(shòu,朔)”,以竹竿擊打。(43)焦明:鳳凰類(lèi)的鳥(niǎo)名。(44)涂:同“途”。殫:盡。(45)招搖:逍遙。襄羊:即“徜徉”,自由往來(lái)的樣子。(46)降集:停留之意。北纮(hóng,洪):北方。此指上林苑中的極北之地。(47)率乎:一直前行的樣子。直指:一直往前。(48)(ǎn,俺):通“奄”,忽然。按《方言》:“奄,遽也!狈矗和胺怠薄`l(xiāng):帝鄉(xiāng)。(49)蹷:踏上。石關(guān):漢武帝所建的觀名。(50)歷:經(jīng)過(guò)。封巒:漢武帝所建觀名。(51)過(guò):路過(guò)。(zhī,支)鵲:漢武帝所建樓觀名。(52)露寒:漢武帝所建樓觀名。此與前三觀皆建于甘泉宮外。(53)棠梨:宮名,在甘泉宮東南三十里處。(54)宜春:宮名,在陜西杜縣東。(55)宣曲:宮名,在昆明池西;蛞蔀榈孛。卷十八《高祖功臣侯者年表》封國(guó)國(guó)名有“宣曲”,又卷一百二十九貨殖列傳有“宣曲任氏”傳。即為宮,亦當(dāng)因地而名。(56)濯:通櫂(zhào,照),船漿。此指劃船。鹢(yì,義):鳥(niǎo)名。此指船頭畫(huà)著鹢的船。牛首:池名,上林十池之一,在上林苑西邊。殆以牛首山而名。(57)龍臺(tái):樓觀名,在陜西戶(hù)縣,靠近渭水。(58)掩:息。細(xì)柳:樓觀名,在長(zhǎng)安縣西南,昆明池的南面。(59)勤略:辛勤與收獲。或釋“略”為智略。(60)鈞:平均,此指平均分配;蜥尀椤霸\”之錯(cuò)字,視也。(61)徒:卒徒。轔轢:踐踏輾軋。(62)蹂若:踐踏。(63)蹈躤:或作“蹈躤”,同“蹈踖(jí,積)”,踐踏。(64)窮極:走投無(wú)路。倦:疲憊。(65)驚憚:驚恐。(66)佗佗籍籍:形容禽獸尸體交錯(cuò)縱橫的樣子。(67)掩:覆蓋。平:平原。彌:滿(mǎn)。澤:沼澤。
“于是乎游戲懈怠,置酒乎昊天之臺(tái)①,張樂(lè)乎轇之宇②;撞千石之鐘,立萬(wàn)石之鉅③;建翠華之旗,樹(shù)靈鼉之鼓。奏陶唐氏之舞④,聽(tīng)葛天氏之歌⑤。千人唱,萬(wàn)人和。山陵為之震動(dòng),川谷為之蕩波。巴俞宋蔡⑥,淮南于遮⑦,文成顛歌⑧。族舉遞奏⑨,金鼓迭起,鏗鎗鐺⑩,洞心駭耳(11)。荊、吳、鄭、衛(wèi)之聲,《韶》、《濩》、《武》、《象》之樂(lè)(12),陰淫案衍之音(13),鄢郢繽紛(14),《激楚》結(jié)風(fēng)(15),俳優(yōu)侏儒(16),猶鞮之倡(17),所以?shī)识慷鴺?lè)心意者,麗靡爛漫于前(18),靡曼美色于后(15)。
若夫青琴宓妃之徒(20),絕殊離俗,姣冶嫻都(21)。靚妝刻飭(22),便嬛綽約(23),柔橈嬛嬛(24),娬媚姌?gòu)枺?5);抴獨(dú)繭之褕袘(26),眇閻易戌削(27),媥姺徶(28),與世殊服;芬香漚郁(29),酷烈淑郁(30);皓齒粲爛,宜笑的(31);長(zhǎng)眉連娟(32),微睇綿藐(33);色授魂與(34),心愉于側(cè)。
①昊天之臺(tái):高臺(tái)名。②張樂(lè):猶言奏樂(lè)。轇:廣闊遼遠(yuǎn)的樣子。宇:寰宇。③石:重量單位,一百二十斤為一石。鉅:《文選?上林賦》、《漢書(shū)?司馬相如傳》作“虡”,掛鐘的木架。④陶唐氏:即堯。相傳堯初居于陶,后封于唐,故稱(chēng)其為陶唐氏。⑤葛天氏:傳說(shuō)中的遠(yuǎn)古帝王。《呂氏春秋?古樂(lè)》記載道:昔葛天氏之樂(lè),三人操牛尾,投足以歌八闋”。本文的“葛天氏之歌”即指“葛天氏之樂(lè)”。⑥巴俞:舞名。宋、蔡:古國(guó)名,此指宋、蔡的音樂(lè)。⑦淮南:國(guó)名,此指該國(guó)的音樂(lè)。于遮:曲名。⑧文成:縣名,其地之人善歌。顛:同“滇”,指今之云南,此指該地之歌曲。⑨族舉:眾樂(lè)同時(shí)演奏。族,聚集的意思。遞奏:輪番演奏。⑩鐺:鼓聲。€洞心:猶言“徹心”,心靈受到震動(dòng)。駭耳:震耳。韶:舜樂(lè)。濩:湯樂(lè)。武:周武王之樂(lè)。象:周公之樂(lè)。以上之樂(lè)皆為所謂廟堂之樂(lè),與前言荊吳鄭衛(wèi)的民間音樂(lè)不同。(13)陰淫案衍:淫靡放縱。淫,放濫。衍,溢。(14)鄢、郢:皆楚國(guó)地名,此指二地的樂(lè)舞。繽紛:舞姿飄逸的樣子。(15)激楚:楚國(guó)舞樂(lè)名,其聲高亢激越。結(jié)風(fēng):形容歌舞激昂急切,可以掀起回風(fēng)。(16)俳優(yōu):雜戲演員。侏儒:身材矮小的雜技藝人。(17)狄鞮:西方的種族名,即西戎。倡:通“娼”,古代樂(lè)妓。(18)麗靡爛漫:形容音樂(lè)之聲美妙動(dòng)聽(tīng)。(18)靡曼:形容女子的皮膚細(xì)嫩潤(rùn)澤。(20)青琴、宓妃:皆古代神女名。(21)絕殊:與眾絕然不同。姣冶:美麗。嫻都:高雅美麗。(22)靚妝:以白粉墨黛妝飾容貌?田啠和翱田棥,用膠刷鬢發(fā),使其整齊熨貼。(23)便嬛(pián xu。,駢宣):形容女子姿態(tài)輕盈美妙的樣子。綽約:形容女子體態(tài)柔優(yōu)美麗的樣子。(24)柔橈:女子身材苗條柔弱的樣子。嬛嬛:當(dāng)依《漢書(shū)?司馬相如傳》作“嬽嬽”,即“娟娟”,形容女子身材美好。(25)娬媚:同“嫵媚”。姌?gòu)枺ǎ颞#?niǎo,冉鳥(niǎo)):形容女子體態(tài)輕盈細(xì)弱。(26)抴(yè,夜):拖。獨(dú)繭:指一個(gè)繭所抽出的絲,形容色澤純正。褕:罩在外邊的直襟單衣。袘(yi,義):衣袖。(27)眇:細(xì)微的樣子。閻易:衣服長(zhǎng)大的樣子。(28)媥姺(pi。 xi。,偏先):輕盈飄舞的樣子。徶(biéxiè,別謝):衣服飄動(dòng)的樣子。(29)漚郁:香氣濃郁。(30)淑郁:香氣清美濃厚。(31)宜笑:即“笑”,露齒微笑。的(dìlì,地利):明亮的樣子。(32)連娟:眉毛彎曲細(xì)長(zhǎng)的樣子。(33)睇:斜視。綿藐:遠(yuǎn)視的樣子。(34)色授:指女子向別人顯露其表情和眼神;昱c:心靈與人相接觸。
“于是酒中樂(lè)酣①,天子芒然而思②,似若有亡。曰:‘嗟乎,此泰奢侈③!朕以覽聽(tīng)余間④,無(wú)事棄日⑤,順天道以殺伐,時(shí)休息于此⑥,恐后世靡麗⑦,遂往而不反⑧,非所以為繼嗣創(chuàng)業(yè)垂統(tǒng)也!谑悄私饩屏T獵⑨,而命有司曰:‘地可以墾辟,悉為農(nóng)郊⑩,以贍萌隸(11);隤墻填塹(12),使山澤之民得至焉(13)。實(shí)陂池而勿禁(14),虛宮觀而勿仞(15)。發(fā)倉(cāng)廩以振貧窮,補(bǔ)不足,恤鰥寡,存孤獨(dú)。出德號(hào)(16),省刑罰,改制度,易服色(17),更正朔(18)與天下為始!
①酒中:飲酒至半酣狀態(tài)。②芒然:悵惘。③泰:通“太”。④覽聽(tīng):指處理政事。余間:閑暇。⑤棄日:虛度時(shí)光。⑥此:指上林苑。⑦靡麗:奢侈。⑧遂往:沿著奢侈之路走去。遂,循,沿。反,同“返”。⑨解酒:撤除酒樂(lè)。⑩悉:全。農(nóng)郊:郊外的農(nóng)田。(11)贍:供養(yǎng)。萌隸:通“氓隸”,指平民百姓。(12)隤(tuí,頹)墻:同“頹墻”,推倒圍墻。塹:壕溝。(13)山澤之人:猶言鄉(xiāng)野之民。焉:于此(指上林苑)。(14)實(shí):滿(mǎn)。(15)勿仞:不住不用,令其廢棄。仞,滿(mǎn)。(16)德號(hào):有恩德的號(hào)令。(17)易:改變。服色:古代每個(gè)王朝所規(guī)定的宮室車(chē)馬祭牲等的顏色。(18)更:改。正朔:指歷法。按:“正”指歲首的正月!八贰敝该吭鲁跻。
“于是歷吉日以齊戒①,襲朝衣②,乘法駕③,建華旗,鳴玉鸞,游乎《六藝》之囿④,騖乎仁義之涂⑤,覽觀《春秋》之林,射《貍首》⑥,兼《騶虞》⑦,弋玄鶴,建干戚,載云⑧,掩群《雅》⑨,悲《伐檀》,樂(lè)《樂(lè)胥》⑩,修容乎《禮》園(11),翱翔乎《書(shū)》圃,述《易》道,放怪獸,登明堂(12),坐清廟(13),恣群臣,奏得失,四海之內(nèi),靡不受獲。于斯之時(shí),天下大說(shuō),向風(fēng)而聽(tīng),隨流而化,喟然興道而遷義(14),刑錯(cuò)而不用(15)。德隆乎三皇(16),功羨于五帝(17)。若此,故獵乃可喜也。
①歷:選擇。齊(zhāi,齋)戒:《漢書(shū)?司馬相如傳》、《文選》皆作“齋戒”。古人行祭祀之前,為表示虔敬之意,則沐浴更衣,不食葷,不喝酒,稱(chēng)為齋戒。②襲:穿。朝服:君臣朝會(huì)時(shí)穿的禮服。③法駕:指天子的車(chē)駕。④六藝:六經(jīng),即《詩(shī)》、《書(shū)》、《禮》、《樂(lè)》、《易》、《春秋》。囿:苑囿。此指書(shū)的園地。⑤騖:奔馳。⑥《貍首》:古佚詩(shī)篇名。天子行射禮時(shí),奏《貍首》樂(lè)章以為節(jié)。此與下句實(shí)寫(xiě)天子講求禮法。⑦兼:連帶。《騶虞》:《詩(shī)經(jīng)?召南》中的詩(shī)篇名。天子行射禮時(shí)演奏此樂(lè)章。⑧云(hǎn,罕):本是張?jiān)O(shè)于云天的捕鳥(niǎo)之網(wǎng),此處指天子出行時(shí)所執(zhí)的一種旗幟。⑨掩:掩捕。群《雅》:指《詩(shī)經(jīng)》中《大雅》與《小雅》諸詩(shī)。這句當(dāng)是喻君廣求賢才。⑩《樂(lè)胥》:指《詩(shī)經(jīng)?小雅?桑扈》,其詩(shī)中有“君子樂(lè)胥,受天之祜”的詩(shī)句。漢代鄭玄釋“胥”為“有才智之名”,“王者樂(lè)臣下有才智,知文章,則賢人在位,庶官不曠,政和而民安”(見(jiàn)《毛詩(shī)傳箋》)。(11)修容:修飾容儀!抖Y》園:遵行古禮的園地,此句言以《禮》行事,不越規(guī)矩。(12)明堂:古代天子接見(jiàn)諸侯、宣明政教、舉行各種大典的地方。(13)清廟:宗廟。(14)喟然:《漢書(shū)?司馬相如傳》作“芔然”,是。芔通“歘”,“歘然”猶“勃然”。(15)錯(cuò):放置不同。(16)隆:高。三皇:傳說(shuō)中的上古部落酋長(zhǎng),具體所指不一,一般指伏羲、神農(nóng)、黃帝。(17)羨:超越。五帝:傳說(shuō)中的五位上古帝王,具體所指不一,一說(shuō)即伏羲、神農(nóng)、黃帝、堯、舜。
“若夫終日暴露馳騁,勞神苦形,罷車(chē)馬之用,抏士卒之精①,費(fèi)府庫(kù)之財(cái),而無(wú)德厚之恩,務(wù)在獨(dú)樂(lè),不顧眾庶②,忘國(guó)家之政,而貪雉兔之獲,則仁者不由也。從此觀之,齊、楚之事,豈不哀哉!地方不過(guò)千里,而囿居九百,是草木不得墾辟,而民無(wú)所食也。夫以諸侯之細(xì),而樂(lè)萬(wàn)乘之所侈,仆恐怕百姓之被其尤也③!
于是二子愀然改容④,超若自失⑤,逡巡避席曰:“鄙人固陋,不知忌諱,乃今日見(jiàn)教,謹(jǐn)聞命矣!
賦奏,天子以為郎。無(wú)是公言天子上林廣大,山谷水泉萬(wàn)物,及子虛言楚云夢(mèng)所有甚眾,侈靡過(guò)其實(shí),且非義理所尚,故刪取其要,歸正道而論之。
①罷:通“疲”。抏:損耗。精:精力。②眾庶:廣大的老百姓。③被:遭受。尤:通“訧”,過(guò)錯(cuò),此指禍害。④愀然:臉色變動(dòng)的樣子。⑤超若:猶“超然”,惆悵失意的樣子。
相如為郎數(shù)歲,會(huì)唐蒙使略通夜郎西僰中①,發(fā)巴蜀吏卒千人,郡又多為發(fā)轉(zhuǎn)漕萬(wàn)余人②,用興法誅其渠師③,巴蜀民大驚恐。上聞之,乃使相如責(zé)唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意④。檄曰⑤:
告巴蜀太守:蠻夷自擅不討之日久矣⑥,時(shí)侵犯邊境,勞士大夫。陛下即位⑦,存撫天下⑧,輯安中國(guó)⑨。然后興師出兵,北征匈奴,單于怖駭,交臂受事⑩,詘膝請(qǐng)和(11)?稻游饔颍12),重譯請(qǐng)朝(13),稽首來(lái)享(14)。移師東指,閩越相誅(15)。右吊番禺(16),太子入朝。南夷之君,西僰之長(zhǎng),常效貢職(17),不敢怠墮,延頸舉踵,喁喁然皆爭(zhēng)歸義(18),欲為臣妾,道里遼遠(yuǎn),山川阻深,不能自致(19),夫不順者已誅,而為善者未賞,故遣中郎將往賓之(20),發(fā)巴蜀士民各五百人,以奉幣帛,衛(wèi)使者不然(21),靡有兵革之事,戰(zhàn)斗之患。今聞其乃發(fā)軍興制,驚懼子弟,憂患長(zhǎng)老?び稚脼檗D(zhuǎn)粟運(yùn)輸,皆非陛下之意也。當(dāng)行者或亡逃自賊殺(22),亦非人臣之節(jié)也。
①會(huì):正逢。唐蒙:漢武帝時(shí)的番陽(yáng)令,曾上書(shū)開(kāi)通夜郎,并被任命郎中將,于建元六年(前135),前往夜郎,使夜郎侯多同歸漢,其地改設(shè)犍為郡,辟道二千余里。略:經(jīng)略。通:開(kāi)通。夜郎:古代國(guó)名。僰(bó,。汗糯孔迕。②發(fā):征發(fā)。轉(zhuǎn):車(chē)運(yùn)糧食曰轉(zhuǎn)。漕:水運(yùn)糧食曰漕。③用興法:《漢書(shū)?司馬相如傳》作“用軍興法”,即戰(zhàn)時(shí)的法令制度。渠帥:大帥。④喻:通“諭”,曉諭。非上意:并非皇上的本意。⑤檄:古代的一種文體。⑥蠻夷:古代中夏人對(duì)四方少數(shù)民族的通稱(chēng)。自擅:自專(zhuān)其事,自作主張,不服朝廷之命。討:征伐。⑦陛下:指漢武帝。⑧存撫:慰問(wèn)、安撫。⑨輯安:和睦安定。⑩交臂受事:猶言拱手稱(chēng)臣。(11)詘:通“屈”。(12)康居:古代西域國(guó)名。在漢宣帝、漢元帝時(shí)始與中國(guó)交往,司馬相如寫(xiě)此《喻巴蜀檄》時(shí),康居尚未來(lái)朝中國(guó),言其來(lái)朝,乃夸大其詞,以張聲威。(13)重譯:言西域諸國(guó)來(lái)漢朝,需穿越許多國(guó)家,要輾轉(zhuǎn)翻譯,方能通話相交往。(14)來(lái)享:前來(lái)向漢朝進(jìn)貢。(15)閩越:我國(guó)古代東南地區(qū)的種族名,也是戰(zhàn)國(guó)后期的國(guó)名。漢高祖五年(前190),封騶無(wú)諸為閩越王,自此以后九十二年間,三代相傳,六王執(zhí)政,其中無(wú)諸長(zhǎng)子襲位不久被其弟甲所殺,甲又被弟郢所殺,郢被弟余善所殺,內(nèi)部斗爭(zhēng)激烈,殘殺相仍,故曰“閩越相誅”。但這些誅殺背后,都有漢王朝與閩越間的政治背景,如漢武帝建元六年(前135),閩越王乘南越王趙佗去世之機(jī),發(fā)兵相攻。武帝應(yīng)南越王胡之請(qǐng),派王恢與韓安國(guó)夾擊閩越,閩越王郢之弟余善乘機(jī)殺郢降漢,故曰“移師東指、閩越相誅!痹斠(jiàn)卷一百一十四《東越列傳》,參見(jiàn)一百一十三《南越列傳》。(16)吊:至。番禺:古地名,為南越的都城,故這里的番禺就是南越的代稱(chēng)。據(jù)卷一百一十三《南越列傳》記載,閩越襲擊南越被漢王朝阻止后,漢王朝派莊助諭意南越王胡,胡派太子?jì)臊R至長(zhǎng)安“入宿衛(wèi)”。這里的“太子入朝”當(dāng)指此事。(17)效:呈獻(xiàn)。貢職:當(dāng)貢獻(xiàn)的賦稅。(18)喁(yóng,陽(yáng)平“擁”)喁:眾人景仰歸向的樣子。歸義:附歸于仁義者、即歸附漢王朝。(19)自致:親自表示其心意。(20)中郎將:此指唐蒙。賓之:以禮相待,使其安然歸附。(21)衛(wèi)使者:保護(hù)唐蒙。不然:猶“不虞”。意外的事情。(22)當(dāng)行者:指應(yīng)當(dāng)被征發(fā)的人;颍河械娜。自賊殺:自相殘殺。
夫邊郡之士,聞烽舉燧燔①,皆攝弓而馳②,荷兵而走③,流汗相屬④,唯恐居后;觸白刃,冒流矢,義不反顧,計(jì)不旋踵⑤,人懷怒心,如報(bào)私仇。彼豈樂(lè)死惡生,非編列之民⑥,而與巴蜀異主哉?計(jì)深慮遠(yuǎn),急國(guó)家之難,而樂(lè)盡人臣之道也。故有剖符之封⑦,析珪而爵⑧,位為通侯⑨,居列東第⑩。終則遺顯號(hào)于后世,傳土地于子孫,行事甚忠敬,居位甚安佚(11),名聲施于無(wú)窮(12),功烈著而不滅。是以賢人君子,肝腦涂中原,膏液潤(rùn)野草而不辭也。今奉幣役至南夷(13),即自賊殺,或亡逃抵誅(14),身死無(wú)名,謚為至愚,恥及父母,為天下笑。人的度量相越(15),豈不遠(yuǎn)哉!然此非獨(dú)行者之罪也,父兄之教不先,子弟之率不謹(jǐn)也,寡廉鮮恥,而俗不長(zhǎng)厚也(16)。其被刑戮(17),不亦宜乎!
陛下患使者有司之若彼,悼不肖愚民之如此(18),故遣信使曉喻百姓以發(fā)卒之事(19),因數(shù)之以不忠死亡之罪(20),讓三老孝弟以不教誨之過(guò)(21)。方今田時(shí),重?zé)┌傩眨?2),已親見(jiàn)近縣,恐遠(yuǎn)所谿谷山澤之民不遍聞,檄到,亟下縣道(23),使咸知陛下之意,唯毋忽也(24)。
①烽舉燧(suì,歲)燔(fán,凡):烽煙點(diǎn)燃起來(lái)。烽燧為古代邊防的警報(bào)設(shè)備,邊塞遇到敵人侵?jǐn)_,則在高臺(tái)上燒柴以示警,夜晚點(diǎn)燃的火稱(chēng)“燧”,白天稱(chēng)“烽”!端饕芬f昭曰:“烽,東草置之長(zhǎng)木之端,如絜皋,見(jiàn)致則燒舉之。燧者,積薪,有難則焚之。烽主晝,燧主夜!睆亩鼗偷鹊毓欧榛鹋_(tái)遺地所發(fā)現(xiàn)的實(shí)物,可證韋說(shuō)是。②攝弓:張弓待射。③荷兵:扛著兵器。走:奔跑。此指沖向戰(zhàn)場(chǎng)。④屬:連。⑤旋踵:旋轉(zhuǎn)腳跟,意謂向后逃跑。⑥編列之民:名字編入戶(hù)籍之民。⑦剖符之封:指重大的封賞。符本是信物,一剖為二。古代分封功臣,朝廷與被封者各執(zhí)其半,以為憑證。⑧析珪:即“析圭”,分頒玉珪,賞賜爵位(見(jiàn)王先謙《漢書(shū)補(bǔ)注》)。按:圭本是古代長(zhǎng)條玉器名,諸侯所執(zhí),當(dāng)做守邑的信物。⑨通侯:即列侯,漢代爵位之一。⑩東第:即甲第,最好的住宅。因在京城之東,故曰東第。(11)佚:通“逸”。(12)施(yì,義):延續(xù),傳續(xù)。(13)役:徭役。(14)抵:至于。(15)越:遠(yuǎn)離。(16)長(zhǎng)厚:淳厚。(17)被:遭。(18)悼:哀傷。遣:派。信使:使者。按:古代也稱(chēng)使者為信。(20)因:趁機(jī)。數(shù)(shǔ,蜀):數(shù)落,指責(zé)。(21)讓?zhuān)贺?zé)備。三老:古代鄉(xiāng)間負(fù)責(zé)教化的長(zhǎng)官。孝弟:古代鄉(xiāng)間負(fù)責(zé)教化的官員。(22)重?zé)阂辉贌⿺_。(23)亟:急。道:居有蠻夷的縣稱(chēng)道。(24)忽:忘。
相如還報(bào)。唐蒙已略通夜郎,因通西南夷道,發(fā)巴、蜀、廣漢卒,作者數(shù)萬(wàn)人①,治道二歲,道不成,,士卒多物故②,費(fèi)以巨萬(wàn)計(jì)③。蜀民及漢用事者多言其不便④。是時(shí)邛、筰之君長(zhǎng)聞南夷與漢通⑤,得賞賜多,多欲愿為內(nèi)臣妾⑥,請(qǐng)吏⑦,比南夷。天子問(wèn)相如,相如曰:“邛、筰、冉、駹者近蜀⑧,道亦易通,秦時(shí)嘗通為郡縣,至漢興而罷。今誠(chéng)復(fù)通,為置郡縣,愈于南夷!碧熳右詾槿,乃拜相如為中郎將,建節(jié)往使⑨。副使王然于、壺充國(guó)、呂越人馳四乘之傳⑩,因巴蜀吏幣物以賂西夷。至蜀,蜀太守以下郊迎,縣令負(fù)弩矢先驅(qū),蜀人以為寵。于是卓王孫、臨邛諸公皆因門(mén)下獻(xiàn)牛酒以交歡。卓王孫喟然而嘆,自以得使女尚司馬長(zhǎng)卿晚(11),而厚分與其女財(cái),與男等同。司馬長(zhǎng)卿便略定西夷。邛、筰、冉、駹、斯榆之君皆請(qǐng)為內(nèi)臣(12)。除邊關(guān),關(guān)益斥(13),西至沫、若水,南至牂柯為徼(14),通零關(guān)道(15),橋?qū)O水以通邛、都(16)。還報(bào)天子,天子大說(shuō)。
①作者:參加勞動(dòng)的人。②物故:死亡。③巨萬(wàn):萬(wàn)萬(wàn),即一億。④用事者:當(dāng)權(quán)者,實(shí)指公孫弘。卷一百一十六《西南夷列傳》記載公孫弘向漢武帝陳說(shuō)通西南夷“不便”之事。⑤邛:古代部族名、國(guó)名。筰:古代部族名、國(guó)名。通:交往。⑥內(nèi):國(guó)內(nèi),指漢朝。⑦請(qǐng)吏:由漢朝派官吏管轄。⑧冉、駹:皆古代部族名、國(guó)名。⑨建節(jié):猶言“立節(jié)”。節(jié):符節(jié),古代使者的信物。(11)傳:傳車(chē),古代驛站的專(zhuān)車(chē)。(11)尚:配。(12)斯榆:一作“斯臾”,或作“斯都”,小國(guó)名。(13)斥:拓廣。(14)沫:河名,即今四川境內(nèi)的大渡河。若水:即今雅礱江。牂柯:河水名,即今貴州境內(nèi)的北盤(pán)江或說(shuō)為今之都江、烏江、濛江等)。徼:邊塞、邊界。(15)零關(guān):即“靈關(guān)”,在今四川峨邊縣南。(16)孫水:若水的支流,即今之安寧河。都:《漢書(shū)?司馬相如傳》作“筰”,是。
相如使時(shí),蜀長(zhǎng)老多言通西南夷不為用,唯大臣亦以為然①。相如欲諫,業(yè)已建之②,不敢,乃著書(shū),籍以蜀父老為辭,而已詰難之,以風(fēng)天子③,且因宣其使指④,令百姓知天子之意。其辭曰:
漢興七十有八載,德茂存乎六世⑤,威武紛紜⑥,湛恩汪⑦,群生澍濡⑧,洋溢乎方外⑨。于是乃命使西征⑩,隨流而攘(11),風(fēng)之所被(12),罔不披靡(13)。因朝冉從駹,定筰存邛,略斯榆,舉苞滿(mǎn)(14),結(jié)軼還轅(15),東鄉(xiāng)將報(bào),至于蜀都。
耆老大夫薦紳先生之徒二十有七人(16),儼然造焉(17)。辭畢,因進(jìn)曰:“蓋聞天子之于夷狄也,其義羈縻勿絕而已(18)。今罷三郡之士(18),通夜郎之涂,三年于茲,而功不竟(20),士卒勞倦,萬(wàn)民不贍(21)。今又接以西夷,百姓力屈,恐不能卒業(yè)(22),此亦使者之累也(23),竊為左右患之。且夫邛、筰、西僰之與中國(guó)并也,歷年茲多,不可記已。仁者不以德來(lái),強(qiáng)者不以力并(24),意者其殆不可乎(25)!今割齊民以附夷狄(26),弊所恃以事無(wú)用(27),鄙人固陋,不識(shí)所謂!
①唯:通“雖”。②業(yè)已:已經(jīng)。建:建議。③風(fēng):通“諷”,委婉含蓄地勸告。④因:趁機(jī)。宣:宣示。使指:出使西夷的旨意。⑤德茂:德行豐厚。六世:六代君王,即漢高祖、惠帝、高后、文帝、景帝、武帝。⑥紛紜:盛多的樣子。⑦湛恩:長(zhǎng)久的恩德。湛,通“沉”。汪:深廣的樣子。⑧群生:眾生,一切生物。澍:本義為時(shí)雨,引申為沾濕、滋潤(rùn)之意。濡:濕潤(rùn),浸漬。⑨方外:國(guó)外。⑩征:征討。(11)攘:通“讓”,退卻。(12)被:加于其上。此指風(fēng)吹萬(wàn)物。(13)罔:通“無(wú)”。披靡:隨風(fēng)倒下。(14)舉:攻取。苞滿(mǎn):古部族名。(15)結(jié)軼:車(chē)轍相旋,謂車(chē)馬往來(lái)絡(luò)繹不絕。軼:通“轍”。還轅:掉轉(zhuǎn)車(chē)頭往回返。(16)耆老:古稱(chēng)六十者為耆,七十者為老,此泛指年高者。薦紳:通“搢紳”,本義為高官的服飾,即“搢笏而垂紳帶”(見(jiàn)《晉書(shū)?輿服志》),此指高官。搢:插。(17)儼然:莊嚴(yán)恭敬的樣子。造:訪問(wèn)。焉:之,代指使者,即相如。(18)羈縻(mí,米):束縛。(19)罷:通“!。(20)茲:此。功:事。竟:最后完成。(21)贍:豐足。(22)卒業(yè):完成任務(wù)。(23)累:負(fù)擔(dān)。(24)并:合并。(25)殆:恐怕。(26)齊民:良好之民。按:齊,通“”,好。附:增益。(27)弊:疲困。所恃:所依靠者,指編戶(hù)良民。無(wú)用:指西夷之人。
使者曰:“烏謂此邪①?必若所云②,則是蜀不變服而巴不化俗也③。余尚惡聞若說(shuō)④。然斯事體大⑤,固非觀者之所覯也⑥。余之行急,其詳不可得聞已,請(qǐng)為大夫粗陳其略。
“蓋世必有非常之人⑦,然后有非常之事;有非常之事,然后有非常之功。非常者,固!踩恕持愐。故曰非常之原⑧,黎民懼焉;及臻厥成⑨,天下晏如也⑩。
“昔者鴻水浡出(11),氾濫衍溢(12),民人登降移徙,崎嶇而不安(13)。夏后氏戚之(14),乃堙鴻水(15),決江疏河,漉沈贍災(zāi)(16),東歸之于海,而天下永寧。當(dāng)斯之勤(17),豈唯民哉。心煩于慮而身親其勞,躬胝無(wú)胈(18),膚不生毛。故休烈顯乎無(wú)窮(19),聲稱(chēng)浹乎于茲(20)。
①烏:何。邪:通“耶”。②若:如。③變服:改變服飾的習(xí)俗;祝鹤兓L(fēng)俗習(xí)慣。④尚:通“!薄海河憛。若:此。⑤斯:此。事體:事情。⑥覯(gòu,構(gòu)):遇見(jiàn)。⑦非常:超越一般。⑧原:開(kāi)始。⑨臻:至。厥:其。⑩晏如:猶“晏然”,安樂(lè)太平的樣子。(11)鴻水:大水。鴻,通“洪”。浡(bó,博)出:大水涌出。(12)衍溢:漫延四散。(13)崎嶇:形容山路不平,也形容心情不安寧。(14)夏后氏:指夏禹。戚:憂傷。(15)堙:堵塞。(16)漉沈:分散深水。漉:分。沈:深。贍災(zāi),使水災(zāi)安定下來(lái)。贍,通“憺”。安。(17)當(dāng):承受。按《玉篇》:“當(dāng),任也!薄蹲謪R》:“當(dāng),承也。”勤:苦。(18)躬:身體。胝:腳掌上的厚皮。胈:人體上的白肉。(19)休烈:美好的功業(yè)。休:美。(20)聲稱(chēng):聲望,名譽(yù)。浹(jiā,夾):通“徹”。
“且夫賢君之踐位也①,豈特委瑣握齪②,拘文牽俗,循誦習(xí)傳③,當(dāng)時(shí)取說(shuō)云爾哉④!必將崇論閎議⑤,創(chuàng)業(yè)垂統(tǒng),為萬(wàn)世規(guī)。故馳騖乎兼容并包⑥,而勤思乎參天貳地⑦。且《詩(shī)》不云乎⑧:‘普天之下,莫非王土;率土之濱⑨,莫非王臣!且粤现畠(nèi)⑩,八方之外(11),浸潯衍溢(12),懷生之物有不浸潤(rùn)于澤者,賢君恥之。今封疆之內(nèi),冠帶之倫(13),咸獲嘉祉(14),靡有闕遺矣(15)。而夷狄殊俗之國(guó),遼絕異黨之地(16),舟輿不通,人跡罕至,政教未加,流風(fēng)猶微。內(nèi)之則犯義侵禮于邊境(17),外之則邪行橫作(18),放弒其上(19)。君臣易位,尊卑失序,父兄不辜(20),幼孤為奴,系累號(hào)泣(21),內(nèi)向而怨,曰:‘蓋聞中國(guó)有至仁焉,德洋而恩普(22),物靡不得其所,今獨(dú)曷為遺已’。舉踵思慕,若枯旱之望雨。盭夫?yàn)橹固椋?3),況乎上圣,又惡能已(24)?故北出師以討強(qiáng)胡,南馳使以誚勁越(25)。四面風(fēng)德,二方之君鱗集仰流(27),愿得受號(hào)者以?xún)|計(jì)。故乃關(guān)沫、若(28),徼牂柯,鏤零山(29),梁孫原(30)。創(chuàng)道德之涂,垂仁義之統(tǒng)。將博恩廣施,遠(yuǎn)撫長(zhǎng)駕(31),使疏逖不閉(32),阻深暗昧得耀乎光明,以偃甲兵于此(33),而息誅伐于彼。遐邇一體,中外提福(34),不亦康乎(35)?夫拯民于沉溺,奉至尊之休德(36),反衰世之陵遲(37),繼周氏之絕業(yè),斯乃天子之急務(wù)也。百姓雖勞,又惡可以已哉?
“且夫王事固未有不始于憂勤(38),而終于佚樂(lè)者也(39)。然則受命之符,合在于此矣(40)。方將增泰山之封(41),加粱父之事(42),鳴和鸞,揚(yáng)樂(lè)頌(43),上咸五(44),下登三(45)。觀者未睹指(46),聽(tīng)者未聞音,猶鷦明已翔乎寥廓(47),而羅者猶視乎藪澤(48)。悲夫!”
于是諸大夫芒然喪其懷來(lái)而失厥所以進(jìn)(49),喟然并稱(chēng)曰:“允哉漢德(50),此鄙人之所愿聞也。百姓雖怠,請(qǐng)以身先之!背ㄘ杳裔悖51),因遷延而辭避。
其后人有上書(shū)言相如使時(shí)受金(52),失官。居歲余,復(fù)召為郎。
①踐位:登極為君。②特:僅僅。委瑣:細(xì)微瑣碎。握齪:氣度偏狹,謹(jǐn)小慎微。③拘文:被規(guī)章制度所拘束。循誦習(xí)傳:因循舊習(xí)。④取說(shuō):通“取悅”。⑤崇論閎議:崇高的議論。此指見(jiàn)解高遠(yuǎn)。閎:宏大。⑥兼容并包:猶今言“兼容并蓄”,言其胸襟闊大,氣度非凡。⑦參天貳地:與天地并列。此極言功德之高。⑧《詩(shī)》:指《詩(shī)經(jīng)?小雅?北山》。⑨率:循,沿。濱:邊界。“率土之濱”即四海之內(nèi),全中國(guó)之意。⑩六合:天地四方,即天下之意。(11)八方:東、西、南、北、東南、東北、西南、西北。(12)浸。褐饾u。(13)冠帶之倫:泛指文武官員。(14)咸:全。嘉祉,:歡樂(lè)幸福。按《禮記?禮運(yùn)》鄭玄注:“嘉,樂(lè)也!薄稜栄?釋詁》:“祉,福也!保15)闕遺:通“缺遺”,遺漏、缺少。(16)遼絕:遙遠(yuǎn)隔絕。異黨:不是同一族類(lèi),即不是一個(gè)民族。(17)內(nèi)(ná,納):通“納”,接納。(18)外:排除于外。斜行橫作:行為不正,不做好事。(19)放:放逐。弒:古代臣?xì)⒕、子殺父稱(chēng)弒。(20)不辜:無(wú)罪。此指無(wú)罪被殺。(21)系累:綑綁。(22)洋:盛多,廣大。按《爾雅》:“洋,多也!保23)盭(lì,利)夫:同“戾夫”,兇暴之人。(24)惡(wù,物):何。已:止。(25)誚(qiào,竅):責(zé)備。(26)風(fēng)德:被德所化。(27)二方:指西夷與南夷。鱗集:游魚(yú)聚集一處。仰流:仰承流水。(28)關(guān):關(guān)塞。(29)鏤:鑿?fù)。?0)粱:橋,此指架橋。原:同“源”,源頭。(31)遠(yuǎn)撫:對(duì)邊遠(yuǎn)之民要加以安撫。長(zhǎng)駕:對(duì)邊遠(yuǎn)之民也要駕馭控制。按《廣韻》:“長(zhǎng),遠(yuǎn)也。”(32)逖:遠(yuǎn)。閉:關(guān)閉,此指蔽塞。(33)偃:休止。(34)提:通“禔(zhī,支)”,安寧。(35)康:安樂(lè)。(36)至尊:指皇帝。休德:美德。(37)反:同“返”,此指挽救。陵遲:衰敗。(38)勤:勞苦。(39)佚:通“逸”。(40)符:符命。古人迷信,宣傳帝王授命天帝之命而為君,必有祥瑞(符)出現(xiàn)。合:正。此:指通西南夷之事。(41)方:正。封:封禪。(42)粱父:山名,在泰山腳下。(43)和鸞:車(chē)鈴。揚(yáng):飛揚(yáng)。樂(lè):音樂(lè)。頌:頌歌。(44)咸:同。五:五帝。(45)登:加。三:三王。(46)指:旨意。(47)鷦明:一種狀如鳳凰的大鳥(niǎo)。寥廓:指空闊的天空。(48)羅者:拿羅網(wǎng)捕鳥(niǎo)的人。藪:無(wú)水的湖。澤:沼澤。(49)芒然:通“茫然”,失意的樣子。懷來(lái):來(lái)意。厥:其。所以進(jìn):用來(lái)進(jìn)諫的話。(50)允:誠(chéng)信。(51)敞罔:通“悵惘”,失意的樣子。靡徙:自動(dòng)退避。(52)受金:接受錢(qián)財(cái)賄賂。
相如口吃而善著書(shū)。常有消渴疾①。與卓氏婚,饒于財(cái)。其進(jìn)仕宦,未嘗肯于公卿國(guó)家之事②,稱(chēng)病閑居,不慕官爵。常從上至長(zhǎng)楊獵③。是時(shí)天子方好自擊熊彘,馳逐野獸,相如上疏諫之。其辭曰:
臣聞物有同類(lèi)而殊能者,故力稱(chēng)烏獲④,捷言慶忌⑤,勇期賁、育⑥。臣之愚,竊以為人誠(chéng)有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險(xiǎn)⑦,射猛獸,卒然遇軼材之獸⑧,駭不存之地⑨,犯屬車(chē)之清塵⑩,輿不及轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之伎(11),力不得用,枯木朽株盡為害矣。是胡越起于轂下(12),而羌夷接軫也(13),豈不殆哉!雖萬(wàn)全無(wú)患,然本非天子之所宜近也。
且夫清道而后行,中路而后馳(14),猶時(shí)有銜橛之變(15),而況涉乎蓬蒿,馳乎丘墳,前有利獸之樂(lè)而內(nèi)無(wú)存變之意,其為禍也不亦難矣!夫輕萬(wàn)乘之重不以為安,而樂(lè)出于萬(wàn)有一危之涂以為娛,臣竊為陛下不取也。
蓋明者遠(yuǎn)見(jiàn)于未萌,而智者避危于無(wú)形。禍固多藏于隱微而發(fā)于人之所忽者也(16)。故鄙諺曰“家累千金,坐不垂堂(17)”。此言雖小,可以喻大。臣愿陛下之留意幸察。
①消渴疾:病名,即今之糖尿病。②與:參與。③常:通“嘗”。曾經(jīng)。上:皇上。長(zhǎng)楊:即長(zhǎng)楊宮,在今陜西周至東南三十里。④烏獲:戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦國(guó)大力士,能舉千鈞重物。⑤捷:敏捷。慶忌:春秋時(shí)吳王僚的兒子,善于射箭。⑥期:期望。賁:孟賁,古代勇士,“水行不避蛟龍,陸行不避豺狼,發(fā)怒吐氣,聲響動(dòng)天!保亷煿拧稘h書(shū)注》)育:夏育,古代勇士。⑦陵:登。⑧卒然:通“猝然”,忽然。軼材:指輕捷超群的野獸。⑨駭:馬受驚,此指獸狂暴進(jìn)犯。不存:毫無(wú)戒備。⑩屬車(chē):隨從帝王出行的車(chē)隊(duì)。清塵:尊稱(chēng)天子車(chē)駕所泛起的塵土,此指代天子的車(chē)駕。(11)逢蒙:夏代善于射箭者。伎:通“技”,技巧。(12)胡、越:胡人,越人,比喻野獸。轂下:輦轂之下。(13)羌夷:羌人與夷人,喻野獸。軫:車(chē)后橫木,此指車(chē)駕。(14)中路:道路中央。(15)銜:勒馬口的鐵具。橛:車(chē)軸鉤心。(16)忽:忘記,忽視。(17)垂堂:指房前室靠近屋簷之處。此言家中有錢(qián)之人不坐在垂堂之處,以防屋瓦忽墜致死。
上善之。還過(guò)宜春宮,相如奏賦以哀二世行失也①。其辭曰:
登陂阤之長(zhǎng)阪兮②,坌入曾宮之嵯峨③。臨曲江之州兮④,望南山之參差。巖巖深山之谾谾兮⑤,通谷豁兮谽谾⑥。汩淢噏習(xí)以永逝兮⑦,注平皋之廣衍⑧。觀眾樹(shù)之塕萲兮,⑨覽竹林之榛榛⑩。東馳土山兮,北揭石瀨(11)。彌節(jié)容與兮,歷吊二世(12)。持身不謹(jǐn)兮,亡國(guó)失勢(shì)。信讒不寤兮,宗廟滅絕。嗚呼哀哉!操行之不得兮,墳?zāi)故彿x而不修兮,魂無(wú)歸而不食(13)。敻邈絕而不齊兮(14),彌久遠(yuǎn)而愈佅(15)。精罔閬而飛揚(yáng)兮(16),拾九天而永逝(17)。嗚呼哀哉!
①奏:進(jìn)獻(xiàn)。二世:秦二世。行失:行事的過(guò)失。②陂阤:傾斜不平的樣子。阪:山坡。③坌(bèn,笨):并。曾:通“層”。嵯峨:高峻的樣子。④曲江:即曲江池,故址在今西安市東南方。(qí,奇):通“碕”,彎曲的岸邊。州:同“洲”,水中陸地。⑤谾谾(hōng,轟):山谷空深的樣子。⑥豁:山谷大開(kāi)的樣子。谽(h。 xiā,酣蝦):一作“谽谺”,山谷空大的樣子。⑦汩(yù,育):水流疾速的樣子。淢:水流快的樣子。噏(xī,西)習(xí):水流急的樣子。⑧皋:水邊高地。衍:低而平坦之地。⑨滃(wēng,翁)萲:茂盛蔭蔽的樣子。⑩榛榛:茂盛的樣子。(11)揭:提衣涉水。石瀨:從沙石上流過(guò)的湍急的水。(12)歷:經(jīng)過(guò)。(13)不食:無(wú)人祭享。(14)敻:通“迥”,遠(yuǎn)。絕:極遠(yuǎn)之意。不齊:沒(méi)有邊際。(15)佅:通“昧”,暗。(16)罔閬:同“魍魎”;古代傳說(shuō)中的怪物。(17)拾:通“涉”,經(jīng)過(guò)。
相如拜為孝文園令①。天子即美子虛之事,相如見(jiàn)上好仙道,因曰:“上林之事未足美也,尚有靡者②。臣嘗為《大人賦》,未就,請(qǐng)具而奏之!毕嗳缫詾榱邢芍畟骶由綕砷g③,形容甚臞④,此非帝王之仙意也,乃遂就《大人賦》。其辭曰:
世有大人兮,在于中州⑤。宅彌萬(wàn)里兮⑥,曾不足以少留。悲世俗之迫隘兮⑦,朅輕舉而遠(yuǎn)游⑧。垂絳幡之素蜺兮⑨,載云氣而上浮。建格澤之長(zhǎng)竿兮⑩,總光耀之采旄(11)。垂旬始以為兮(12),抴慧星而為髾(13)。掉指橋以偃蹇兮(14),又旖旎以招搖(15)。攬欃槍以為旌兮(16),靡屈虹而為綢(17)。紅杳渺以眩湣兮(18),猋風(fēng)涌而云浮。駕應(yīng)龍象輿之蠖略逶麗兮(19),驂赤螭青虯之蟉蜿蜒(20)。低卬夭據(jù)以驕騖兮(21),詘折隆窮蠖以連卷(22)。沛艾赳螑仡以佁儗兮(23),放散畔岸驤以孱顏(24)。蛭踱輵轄容以委麗兮(25),綢繆偃蹇怵以粱倚(26)。糾蓼叫奡蹋以艐路兮(27),蔑蒙踴躍騰而狂趡(28)。蒞颯卉翕熛至電過(guò)兮(29),煥然霧除,霍然云消(30)。
①孝文園令:即漢文帝之陵的陵園令。陵園令是掌管陵園掃除之事的小官。②靡:靡麗。③傳:相傳。④臞(qú,渠):清瘦。⑤大人:指君王。中州:中國(guó)。⑥彌:布滿(mǎn)。⑦迫隘:脅迫困厄。⑧輵:離去。舉:飛。垂:《漢書(shū)?司馬相如傳》作“乘”。是。絳幡:紅色旗幡。素蜺:白色的副虹。⑩格澤:狀如煙火的云氣。(11)總:拴結(jié)。旄:古人旗竿頭上常以旄牛尾做裝飾。(12)旬始:星名,位于北斗星旁。(sh。睿剑和啊,古代旌旗上的飄帶。(13)抴:拉。髾:旌旗上所垂的羽毛。(14)掉:搖。指橋:隨風(fēng)披靡。偃蹇:逶迤婉轉(zhuǎn)的樣子。(15)招搖:搖動(dòng)的樣子。(16)欃、槍?zhuān)航藻缧莿e名。(17)靡:通“縻”,拴縛。綢:纏繞旗竿的東西。(18)杳渺:深遠(yuǎn)。眩。夯璋禑o(wú)光。(19)應(yīng)龍:傳說(shuō)中的有翼能飛的龍。象輿:大象駕的車(chē)。蠖(yuè,悅)略:行步進(jìn)止,如尺蠖(huò,獲)行走那樣有尺度。按:尺蠖行進(jìn)時(shí)身體一屈一伸,如用拇指與中指量尺寸一樣。逶麗:行步進(jìn)止的樣子。(20)蟉(yōu liú,優(yōu)劉):屈曲行動(dòng)的樣子。(20)低卬:通“低仰”,高低起伏。夭(jiǎo,狡):通“夭矯”,屈曲的樣子。據(jù)《漢書(shū)?司馬相如傳》作“裾”,張揖釋為“直項(xiàng)”。按:“據(jù)”、“裾”,皆通“倨”,寫(xiě)龍昂首騰飛之狀。驕騖:縱恣之意。(22)詘折:即“屈折”。隆窮:即“隆穹”,屈折隆起的樣子。蠼:龍的形體盤(pán)曲的樣子。連卷:即“連蜷”,蜷曲的樣子。(23)沛艾:張揖釋為“駊騀”,馬搖頭。此指龍搖頭。赳螑:龍伸頸高低起伏而行的樣子。仡:舉首。佁儗?zhuān)ǎ悖瑷,斥義):停滯不前的樣子。(24)放散:放任散慢。畔岸:自我放縱的樣子。驤:馬頭昂起。此指龍頭舉起。孱顏:不齊。(25)蛭踱:走路忽進(jìn)忽退的樣子。輵轄:搖目吐舌的樣子。一說(shuō)是搖動(dòng)的樣子。容:顏師古《漢書(shū)注》引張揖之說(shuō)釋為“龍?bào)w貌”,恐非是。王先謙《漢書(shū)補(bǔ)注》引《禮儀?士相見(jiàn)禮》注之說(shuō),釋為“趨翔”。是。委麗:左右相隨。(26)綢繆:王先謙《漢書(shū)補(bǔ)注》以為“綢繆”二字有誤,當(dāng)依《漢書(shū)?司馬相如傳》作“蜩繆”,龍首動(dòng)的樣子。怵:恐懼。毚(chuò,綽):同“(chuò,輟)”似兔而比兔大的青色之獸。粱倚:像屋粱一樣互相依靠。(27)糾蓼:通“糾繚”,纏繞。叫奡(ào,敖):通“叫囂”,喧呼。蹋:同“踏”!稘h書(shū)?司馬相如傳》作“踏”。艐:同“屆”,到。(28)蔑蒙:飛揚(yáng)。趡:奔騰。(29)蒞颯:迅捷飛翔的樣子。卉翕:相互追逐。熛:迅疾。(30)煥然:明亮的樣子;羧唬涸旗F消散的樣子。
邪絕少陽(yáng)而登太陰兮①,與真人乎相求②。互折窈窕以右轉(zhuǎn)兮③,橫厲飛泉以正東④。悉征靈圉而選之兮⑤,部乘眾神于瑤光⑥。使五帝先導(dǎo)兮,反太一而從陵陽(yáng)⑦。左玄冥而右含雷兮⑧,前陸離而后潏湟⑨。廝征伯僑而役羨門(mén)兮⑩,屬歧伯使尚方(11)。祝融驚而蹕御兮(12),清霧氣而后行(13)。屯余車(chē)其萬(wàn)乘兮(14),駒聘嵌骰歟