基本內(nèi)容
馬永波,該詞條分兩種版本:(一)王澤生版本
馬永波,詩(shī)人、作家、翻譯家。男(屬龍),1964年7月17日生于黑龍江伊春,1986年畢業(yè)于西安交通大學(xué)計(jì)算機(jī)系軟件專業(yè),同年起發(fā)表詩(shī)歌、評(píng)論及翻譯作品共七百余萬(wàn)字。因?qū)懽鲗?shí)績(jī)被寫(xiě)入《黑龍江文學(xué)通史·第三卷》、《邊緣的吶喊》等若干種文學(xué)史。80年代末致力于英美現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的翻譯與研究,是大陸主要譯介西方后現(xiàn)代主義詩(shī)歌的詩(shī)人翻譯家,填補(bǔ)了英美后現(xiàn)代詩(shī)歌研究空白。在《世界文學(xué)》、《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》、《文藝評(píng)論》、《詩(shī)探索》、《南方文壇》、《北方論叢》、《山花》等各級(jí)學(xué)術(shù)期刊和文學(xué)雜志發(fā)表論文若干篇。有詩(shī)作連續(xù)入選1998—2005各種年度最佳詩(shī)選。中國(guó)翻譯家協(xié)會(huì)會(huì)員,黑龍江省作家協(xié)會(huì)會(huì)員。現(xiàn)任《東三省詩(shī)歌年鑒》主編,《流放地》主編,省重點(diǎn)科研項(xiàng)目“龍江文學(xué)大系·翻譯文學(xué)卷”主編。某出版社副編審,文藝學(xué)博士。
馬永波,其自述曰:“父親是軍人,看守監(jiān)獄、湯旺河上的大橋和電臺(tái)。我和母親、三個(gè)哥姐住在外面,父親總是半夜里帶槍回家,那一段記憶最鮮明的是父親枕頭下的槍,五·四式的。他常常扶著我的手腕,讓我瞄家里的燈泡。雖說(shuō)是隨軍長(zhǎng)大,我至今還未放過(guò)槍,甚至游樂(lè)場(chǎng)上的激光槍和汽槍。我的母親幾乎不識(shí)字,不對(duì),是曾經(jīng)認(rèn)過(guò)一些,后來(lái)由于家務(wù)的牽累而忘掉了。這改變不了她天賦的敏感與靈氣。母親很美,父親也是那個(gè)時(shí)代特有的偉丈夫,高大,英俊,熱愛(ài)體育,曾是全軍全能亞軍,籃球隊(duì)長(zhǎng)。父親是漢口高等軍校第一批學(xué)員,在我出生前做過(guò)多年教員,懂俄語(yǔ),對(duì)化學(xué)感興趣,常自編教材、講義。我們家住過(guò)的地方有衡陽(yáng)、蘭州、石家莊、武漢、哈爾濱等等。我在伊春生活到六歲,便隨父親軍隊(duì)換防轉(zhuǎn)到克山。據(jù)母親講我們總是搬家,每次兩口木箱便將家盛起,那些盆盆缸缸的便送鄰居,這樣越折騰越窮。母親幼失怙恃,從小在舅舅家長(zhǎng)大。我一直覺(jué)得,母親始終是個(gè)孤兒,她的孤獨(dú)讓我們也覺(jué)得自己是孤兒。”。
劍疤先生的《中國(guó)詩(shī)壇必須徹底批倒、批臭、批爛、批得永世不得翻身的53人黑材料匯編》云:“馬永波是一個(gè)有大師相的知識(shí)分子,他在技術(shù)上的處理絕對(duì)是中國(guó)最好的一個(gè),他于寫(xiě)作有自己的思想有抱負(fù),但可惜因北京幫的不和導(dǎo)致沒(méi)有人會(huì)捧他,于是只好坐鎮(zhèn)東北抱著大師們的東西猛啃鬧了個(gè)消化不良,一打嗝就是大師的口臭。后來(lái)嘛,俺們這旮都是活雷鋒:帥哥小馬去翻譯一些自救術(shù)之類的東西啦,想幫怕世界的人們活一把。”。
馬永波,其《平衡之美---讀王雪瑩詩(shī)集<另一種聲音>》:云“作為上世紀(jì)東北最有影響,率先走出地域的限制,以其冰雪般純粹清冽的詩(shī)篇獨(dú)步詩(shī)壇的著名女詩(shī)人,王雪瑩在沉潛數(shù)年之后的復(fù)出,于我個(gè)人,于龍江詩(shī)歌,都是一件不能不讓人興奮、欣喜的幸事。在《傾訴》之后,她的這本新詩(shī)集無(wú)疑顯示,這是一個(gè)經(jīng)過(guò)時(shí)光洗禮后生命意識(shí)和藝術(shù)修持都已達(dá)到相當(dāng)高度的值得信任和期待的詩(shī)人。雪瑩的為人為詩(shī)始終秉持著獨(dú)立的品質(zhì),我想,她數(shù)年的沉默,是在拉開(kāi)一段“審美的距離”,也許正是出于對(duì)詩(shī)歌的真愛(ài),她才勇于遠(yuǎn)離詩(shī)壇,而靠近詩(shī)歌本身。80年代,詩(shī)壇上的諸多爭(zhēng)論尚屬“觀念之爭(zhēng)”,到了90年代,則已經(jīng)成了打著美學(xué)幌子爭(zhēng)名逐利的利益之爭(zhēng)。非但沒(méi)有澄清多少詩(shī)學(xué)的問(wèn)題,反倒使簡(jiǎn)單的復(fù)雜化,復(fù)雜的簡(jiǎn)單化。讀者冷淡詩(shī)歌,首先和一些詩(shī)人的做派有關(guān)。在這種局面下,真正愛(ài)詩(shī)者,必然會(huì)遠(yuǎn)離熱鬧,深入靈魂的圣地,在默默勞作中為心靈保留一份熱愛(ài)。”。
馬永波專輯目錄:
作品·阿什貝利詩(shī)三首(翻譯)
·向阿什貝利致敬(評(píng)論)
·馬永波詩(shī)四首(詩(shī)歌)
·元詩(shī)歌論綱(文論)
訪談·與奧麗婭一日談
日記若干·勇敢的存在著
其人其文·他人的眼光
自述
主要作品:
* 《以兩種速度播放的夏天》
* 《1940年后的美國(guó)詩(shī)歌》
* 《1970年后的美國(guó)詩(shī)歌》
馬永波主要著作存目
重要長(zhǎng)詩(shī)(32首)
《太陽(yáng)七章》(1982)
《父親挽歌》(1990)
《亡靈的散步》(1990)
《在一個(gè)中午夢(mèng)想古老希臘的噴泉》(1991)
《新生》(1991)
《煉金術(shù)士》(1991)
《存在的深度》(1992)
《以兩種速度播放的音樂(lè)》(1994)
《夏日的軀體》(1994)
《散失的筆記》(1994)
《散步》(1994)
《夏日的知識(shí)》(1994)
《小慧》(1994)
《11/20/1994》(1994)
《詞語(yǔ)中的旅行》(1994)
《場(chǎng)景》(1994)
《斷章》(1994)
《致永恒的答謝辭》(1994)
《哈爾濱十二月》(1994)
《電影院》(1996)
《形象·一份簡(jiǎn)歷》(1996)
《挽歌一束》(1997)
《眼科醫(yī)院:談話》(1997)
《對(duì)應(yīng)》(1997)
《寒冷的冬夜獨(dú)自去看一場(chǎng)蘇聯(lián)電影》
寒冷的冬夜獨(dú)自去看一場(chǎng)蘇聯(lián)電影
沾滿灰塵的皮靴擦亮你的鼻尖引起寬銀幕的騷亂
莫斯科泥濘的冬天田野上布滿傷口樣的戰(zhàn)壕
婦女們鼻子蒼白如凍辣椒
她們的頭巾在樹(shù)林后一閃而逝一閃而逝
寒冷的小店士兵們灌下冰涼的啤酒
啤酒在你胃里發(fā)酵出一種草味
然后士兵們扯掉身上已婚未婚的妻子跳上火車(chē)
年輕的面龐映在幽暗的車(chē)窗上
孩子們?nèi)瑛B(niǎo)撒滿草叢,風(fēng)刮你一身樹(shù)葉
陽(yáng)光癱軟的臺(tái)階沒(méi)有人和你交談
戰(zhàn)爭(zhēng)拖延到春天,如瘧疾忽冷忽熱
騎兵沿鐵路線往來(lái)奔弛,黑斗篷刮得人們閉上眼睛
可電影院里女人如期怒放
你的手微微放松,散場(chǎng)時(shí)你和女主角成了朋友
表情崇高嚴(yán)肅
挎著姑娘如挎一支繳獲的德國(guó)沖鋒槍
你一直把她帶回家去
經(jīng)過(guò)這個(gè)冬天少女已成熟如同婦人
安靜地坐在你的書(shū)邊編織毛衣
隨時(shí)溫暖地回答你的召喚
你不再想起 ......
(二)原始版本
馬永波,1964-,黑龍江克山人。1986年畢業(yè)于西安交大,同年起發(fā)表詩(shī)歌、評(píng)論及翻譯作品共八百余萬(wàn)字。80年代末致力于英美現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的翻譯與研究,是大陸主要譯介西方后現(xiàn)代主義詩(shī)歌的詩(shī)人翻譯家,填補(bǔ)了英美后現(xiàn)代詩(shī)歌研究空白。在《世界文學(xué)》《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》《文藝評(píng)論》《詩(shī)探索》《南方文壇》《北方論叢》《山花》等各級(jí)學(xué)術(shù)期刊和文學(xué)雜志發(fā)表論文若干篇。文藝學(xué)博士,F(xiàn)居哈爾濱。主要作品:* 《以兩種速度播放的夏天》* 《1940年后的美國(guó)詩(shī)歌》* 《1970年后的美國(guó)詩(shī)歌》。