吳泰昌 - 簡介
1984年至1988年任《文藝報》副主編,后為文藝報社顧問、編審,1992年起享受國務(wù)院有貢獻專家特殊津貼,1979年加入中國作家協(xié)會,中國作家協(xié)會五屆、六屆全國委員會委員至今,兼任中國散文學(xué)會、中國報告文學(xué)學(xué)會、中國大眾文學(xué)學(xué)會、冰心研究會副會長,《兒童文學(xué)》、《中國人物年鑒》、《出版史料》編委,《小說月報》、《小小說選刊》、《微型小說選刊》顧問,南京師范大學(xué)、南昌大學(xué)兼職教授,中國作家協(xié)會魯迅文學(xué)院研究生導(dǎo)師,兼任皖籍在京專家、學(xué)者、企業(yè)家聯(lián)誼會常務(wù)理事、宣傳部長等。多次率領(lǐng)中國作家代表團出訪外國及港、澳、臺地區(qū)。已出版評論散文集《夢里滄!、《我親歷的巴金往事》、《我認識的錢鍾書》等10余部,其中《藝文軼話》獲中國作家協(xié)會主辦的新時期全國優(yōu)秀散文集獎,另編著《阿英文集》、朱光潛《藝文雜談》等多部著述。
吳泰昌 - 擔(dān)任職務(wù)
吳泰昌1955—1964年北京大學(xué)中文系本科、研究生畢業(yè)。先后在《文藝報》、《河北文藝》、《人民文學(xué)》任編輯、編輯組長,1984—1998年任《文藝報》副總編輯,編審。現(xiàn)為文藝報社顧問,兼任中國散文學(xué)會、中國報告文學(xué)學(xué)會副會長,《兒童文學(xué)》編委,《小說月報》顧問,南京師范大學(xué)教授等,中國作協(xié)第五、六屆全委會委員,第七屆名譽委員。享受政府特殊津貼。1954年開始發(fā)表作品。1979年加入中國作家協(xié)會。著有文學(xué)評論、散文集《文苑隨筆》、《吳泰昌散文》、《文學(xué)情思》、《夢里滄!、《我親歷的巴金往事》、《我認識的錢鍾書》等20部。《藝文軼話》1989年獲中國作協(xié)舉辦的新時期全國優(yōu)秀散文集獎。吳泰昌 - 主要作品
《桑給巴爾的激情》
《“我愛的書”——散憶冰心》
《“少說空言,多做實事”》
《回憶柯靈》
《淚送彥周兄》
《認真的至善大哥》
《喜讀黃宗江的<我的坦白書>》
《“妙愿圓滿”》
《“生命不息,戰(zhàn)斗不已”》
《“明星多才筆”》
吳泰昌 - 《我認識的錢鍾書》
吳泰昌寫錢鍾書并非偶然。他在北大學(xué)習(xí)近九年,與一些文藝界名家早有接觸。從20世紀60年代初開始,他在文藝報工作長達三十多年,更有許多機會接觸文壇前輩,并與他們結(jié)下友誼,從而了解到一般研究者所無從了解的大量鮮活、具體、生動的故實。吳泰昌是個細心的人,他有寫日記的好習(xí)慣,一摞摞的筆記本記錄了許多與名家接觸的第一手素材。他還非常注意保留與名家有關(guān)的信件、書籍、照片,年復(fù)一年,積攢了無數(shù)珍貴史料。1986年至1995年間,我在吳泰昌手下工作近十年,當(dāng)時他是文藝報副總編,分管新聞部和我所在的文學(xué)評論部。有幾次我到他家,發(fā)現(xiàn)他家四處堆滿了書,其中不少是文壇名家贈送的。他的資料堆放得有些亂,但我很快發(fā)現(xiàn),他往往能夠快捷準確地從散亂的資料堆中找到某個塵封多年的物件。
幾年前,吳泰昌從工作崗位上退了下來,終于有較多的時間整理資料,專心寫作了。幾年來他創(chuàng)作成果豐碩,先后出版了《夢里滄!、《我的前輩、同輩和晚輩》等著作,還在《新民晚報》等處開辟了專欄。近兩年他應(yīng)出版社之約,有心撰寫親歷文壇大家的書,2003年11月,文匯出版社出版了《我所親歷的巴金往事》,如今《我認識的錢鍾書》又同讀者見面了。
吳泰昌同錢鍾書、楊絳的交往始于1977年,此后二十多年他同錢、楊夫婦的往來一直未曾間斷,或信函,或電話,或登門,既不頻繁,也不稀疏。交往中,他們結(jié)下了不淺的友誼。早在十多年前,曾有出版社約請他寫錢鍾書評傳,生性淡泊的錢鍾書是不愿意別人寫他的,但他對吳泰昌的態(tài)度是,既不反對,也不支持,只是叮囑道:“那就據(jù)你了解的材料寫吧,不要為寫書弄壞了身體!”
《我認識的錢鍾書》正是從作者自己的視角觀察錢鍾書。這本書的書名,也是根據(jù)1994年冰心老人的提議擬定的。在書中,吳泰昌雖然也依稀勾劃了錢鍾書的人生軌跡,但它顯然不同于一般意義上的評傳,不是全面系統(tǒng)地介紹、評說大家,而是回憶作者親歷的往事。許多傳記作品往往從旁觀者的角度研究名家,盡管介紹得全面系統(tǒng)、條理清楚,卻常失之呆板,缺少血肉,甚至成為人物編年史。吳泰昌所寫的親歷記,記錄的大都是一些人生片斷,細節(jié)生動,有血有肉。如果說那種編年史般的傳記像寫實油畫,那么吳泰昌的親歷記則是大寫意國畫,幾段往事,若干片斷,就把名家風(fēng)采勾勒得維妙維肖,可親可感。書中還配發(fā)了幾十幅錢鍾書的圖片、書信、手跡,其中大部分是未公開發(fā)表過的。
吳泰昌是散文作家,《我認識的錢鍾書》也帶有濃厚的散文色彩,文字樸實而凝煉,敘事清晰而跳躍,細節(jié)豐富而主題突出,汪洋飄灑而收放自如。他寫往事,又不拘泥于某時某刻發(fā)生的事,而常以此為線索和切入點,去發(fā)掘、聯(lián)想、展開,寫自己的所見所聞所思所感。比如他寫最后一次在三里河看望錢老時,錢鍾書題贈他一本法文版《詩學(xué)五篇》,使他聯(lián)想起一件小事:1984年在第四次全國作家代表大會代表登記表“懂何種外語”一欄中,錢鍾書填寫著:“略通英、法、德、意語”。錢先生是公認的國內(nèi)當(dāng)代學(xué)者中屈指可數(shù)的精通外語的專家,他把自己對外語的精通說成“略通”,足見他的謙遜與虛心。
吳泰昌是個閑不住的人,《我認識的錢鍾書》剛剛上市,他已在構(gòu)思下一部書稿了。據(jù)他透露,他接下來要寫的是他北大老師、美學(xué)大師朱光潛的晚年生活。