人物事跡
公元前257年,晉鄙奉魏安釐王的命令率軍救趙,但安釐王由于懼怕秦兵的干涉,下令阻止晉鄙進(jìn)軍。信陵君魏無忌得知此事后,讓曾經(jīng)受恩于己的如姬盜取兵符,并前往晉鄙軍中要求代領(lǐng)兵馬。晉鄙心中仍存懷疑,信陵君門客朱亥立時(shí)以鐵錘擊殺晉鄙,信陵君遂引兵救趙。
相關(guān)記載
出處
出自《史記·魏公子列傳》。
譯文
公子拿到了兵符準(zhǔn)備上路,侯嬴說:“將帥在外作戰(zhàn)時(shí),有機(jī)斷處置的權(quán)力,國君的命令有的可以不接受,以有利于國家。公子到那里即使兩符相合,驗(yàn)明無誤,可是晉鄙仍不交給公子兵權(quán)反而再請示魏王,那么事情就危險(xiǎn)了。我的朋友屠夫朱亥可以跟您一起前往,這個(gè)人是個(gè)大力士。如果晉鄙聽從,那是再好不過了;如果他不聽從,可以讓朱亥擊殺他!惫勇犃诉@些話后,便哭了。侯先生見狀便問道:“公子害怕死呀?為什么哭呢?”公子回答說:“晉鄙是魏國勇猛強(qiáng)悍、富有經(jīng)驗(yàn)的老將,我去他那里恐怕他不會(huì)聽從命令,必定要?dú)⑺浪,因此我難過地哭了,哪里是怕死呢?”于是公子去請求朱亥一同前往。朱亥笑著說:“我只是個(gè)市場上擊刀殺生的屠夫,可是公子竟多次登門問候我,我之所以不回拜答謝您,是因?yàn)槲艺J(rèn)為小禮小節(jié)沒什么用處。如今公子有了急難,這就是我為公子殺身效命的時(shí)候了!本团c公子一起上路了。公子去向侯先生辭行。侯先生說:“我本應(yīng)隨您一起去,可是老了心有余力不足不能成行。請?jiān)试S我計(jì)算您行程的日期,您到達(dá)晉鄙軍部的那一天,我面向北刎頸而死,來表達(dá)我為公子送行的一片忠心。”公子于是上路出發(fā)。
到了鄴城,公子拿出兵符假傳魏王命令代替晉鄙擔(dān)任將領(lǐng)。晉鄙合了兵符,驗(yàn)證無誤,但還是懷疑這件事,就舉著手盯著公子說:“如今我統(tǒng)帥著十萬之眾的大軍,駐扎在邊境上,這是關(guān)系到國家命運(yùn)的重任,今天你只身一人來代替我,這是怎么回事呢?”正要拒絕接受命令。這時(shí)朱亥取出藏在衣袖里的四十斤鐵椎,一椎擊死了晉鄙,公子于是統(tǒng)帥了晉鄙的軍隊(duì)。
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦國,存趙國,趙王自郊迎。唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰,事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,臣愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o忌謹(jǐn)受教。”
晉鄙者,魏之良將也,嘗從犀武征伐。魏昭王三年(公元前293年),與秦戰(zhàn)伊闕,敗績。即“伊闕之戰(zhàn)”九年與齊、趙、韓、燕伐秦,不克而還。十二年,與秦、趙、韓、燕伐齊,敗之濟(jì)西,取十城。十三年,秦圍大梁,燕、趙來救,秦軍走。晉鄙追之于林下,大破之。當(dāng)是時(shí),晉鄙威名甚盛,天下畏服。秦縱間於魏,孟嘗君、芒卯不察皆惡晉鄙,昭王亦疑之。十九年,昭王卒,子安釐王立。安釐王為太子時(shí)素憚晉鄙威名,及即位,收晉鄙兵符。自此后兵不復(fù)振,魏數(shù)困於秦兵。七年,安釐王自往見晉鄙,曰:“寡人不佞(nìng),信小人言而棄將軍。至是兵挫國虛,愧對先君之社稷。今聞秦兵不日既出,將軍不棄,寡人愿委國聽令!睍x鄙跪拜曰:“鄙陋之人,幸得大王蒙恩,愿以死相報(bào)!”安釐王以上將軍印授晉鄙。八年,晉鄙與趙廉頗大破秦軍于幾,魏軍復(fù)振。二十年,秦破趙長平軍,進(jìn)圍邯鄲。平原君夫人為趙請救於魏,安釐王使晉鄙將兵十萬救趙。晉鄙渡河北進(jìn),得王書止于蕩陰。信陵君盜兵符至軍中,矯王令欲代晉鄙。晉鄙疑之,舉手視公子曰:“吾擁十萬之眾,屯於境上,國之重任,今單車來代之,何如哉?”信陵君見晉鄙不聽,乃使客朱亥椎殺晉鄙,自將兵解邯鄲圍。安釐王聞信陵君盜兵符矯殺晉鄙,大怒。信陵君自知不敢歸魏。后信陵君率五國之兵逐秦軍至函谷,威振天下。秦王行萬金求晉鄙客,令讒信陵君于魏。安釐王使人代信陵君將,信陵君自毀,四歲而卒。