欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • Timo Tolkki

    Timo Tolkki

    Timo Tolkki,1966年3月3日出生,Stratovarius樂隊的當(dāng)家吉他手。


    簡介

    Timo Tolkki,1966年3月3日生于 芬蘭的Klaukkala,是芬蘭首席古典旋律金屬大老 Stratovarius樂隊的當(dāng)家吉他手,其個人風(fēng)格深受 Ritchie Blackmore、 Randy Rhoads 等前輩的影響。他以濃厚的古典音樂背景為其基礎(chǔ),并以 巴洛克調(diào)式音階理論編寫樂句。這些年來 Timo 為騰云創(chuàng)作出經(jīng)典樂曲的同時,也致力于個人專輯的制作。1994 年發(fā)表的個人首張作品 "Classical Variations and Themes",部份內(nèi)容取材自古典樂曲。

    2002 年發(fā)表第二張個人作品"Hymn To Life”《Are you the One》選自他的第二張專輯,這首歌是 荷蘭哥特厄運樂隊 within temptation主唱sharon den adel與 timo tolkki合作的結(jié)晶。

    發(fā)展

    芬蘭首席古典旋律金屬大老 Stratovarius 當(dāng)家吉他手 Timo Tolkki,其個人風(fēng)格深受 Ritchie Blackmore、Randy Rhoads 等前輩的影響,他以濃厚的古典音樂背景為其基礎(chǔ),并以 巴洛克調(diào)式音階理論編寫樂句。這些年來 Timo 為騰云創(chuàng)作出釵h經(jīng)典樂曲的同時,也致力于個人專輯的制作。1994 年發(fā)表的個人首張作品 《Classical Variations and Themes》,部份內(nèi)容取材自古典樂曲。

    Lord of the Rings 以吉他演奏為主軸,文藝復(fù)興時代的氣息散發(fā)在全曲之中, 巴哈的風(fēng)味明顯表現(xiàn)在Timo的演奏手法上。Fire Dance Suite 是首速度金屬曲,描述神秘的祭典之中,火舞將燃燒的靈魂吞噬,精湛的電吉他獨奏令人嘆為觀止。Guitar Concerto 是首吉他協(xié)奏曲,原作為 Aranjuez,Timo 以木吉他彈奏出感人的心靈之歌。 Northern Lights 為電吉他演奏曲,強烈的節(jié)奏如火焰般照亮北方的天空,如照示明燈般導(dǎo)引出一條康莊大道。Capriccio in A Minor 是首演奏小品,以小調(diào)音階即興的彈出隨興之想,有如 帕格尼尼再世。Back to the Ice Age 詭異的曲式帶我們回到史前的冰河時期,剎那之間思緒凍結(jié)在白蝁紀。Death of the Swan 改編自 俄國音樂大師 柴可夫斯基的名曲《 天鵝湖》,優(yōu)雅的天鵝隨著 Timo的 十指起舞,奏出天鵝的挽歌,讓人為之動容感動不已。Soldiers Prayer 描寫人類的悲哀,相殘只為爭權(quán)奪利,殺戮游戲中何時能發(fā)現(xiàn)真理?Flying Samir 飛揚的音符奔放在流暢的旋律之中,時空回到 巴洛克的宴饗之中。Sunwinds 以即興的手法表現(xiàn)出 日正當(dāng)中狂風(fēng)呼嘯的情景,多聲部吉他運用效果器重疊出和聲的感覺,有如艷陽高照。Greensleeves 重新詮釋古典名曲 《綠袖子》,這首 英國傳統(tǒng)民謠在尼龍吉他與電吉他的交織之下,顯得格外感人動聽。

    專輯

    Timo Tolkki 這張個人處女作專輯 Classical Variations and Themes,無論是吉他演奏上的精采表現(xiàn)、或是樂曲制作的完美度,可說是表現(xiàn)可圈可點,就像是 Yngwie Malmsteen 的個人處女作專輯 《Rising Force》,絕對是值得收藏的古典金屬經(jīng)典名盤。

    Timo Tolkki

    timo tollki 即是樂隊的名子,也是主唱兼吉他手 Timo Tolkki 的名字.

    樂隊名稱 Timo Tolkki

    樂隊風(fēng)格 旋律金屬 哥特金屬

    隸屬國家 芬蘭

    成立日期 1994年

    樂隊狀態(tài) 活躍

    目前成員 Timo Tolkki - Guitars, Vocals, Bass, Keyboards

    Mika Ervaskari - Keyboards

    Anssi Nyken- Drums

    Jennifer Sowle - Vocals

    過去成員 Antti Ikonen - Keyboards Tuomo Lassila - Drums and percussion

    Classical Variations And Themes1994年專輯

    Hymn To Life2002年專輯

    timo tollki 即是樂隊的名子,也是主唱兼吉他手 Timo Tolkki 的名字.

    曲目

    第1張專輯

    <Classical Variations And Themes> 歌 手:Timo Tolkki

    語 種:英語

    時 間:1994年01月

    01.Lord Of The Rings

    02.Fire Dance Suite

    03.Guitar Concerto

    04.Northern Lights

    05.Capriccio In A Minor

    06.Back To The Ice A

    07.Death Of A Swan

    08.Soldiers Prayer

    09.Flying Samir

    10.Sunwinds

    11.Greensleeves

    第2張專輯

    <Hymn To Life> 歌手:Timo Tolkki

    語種:英語

    時間:2002年01月

    01.Key To The Universe

    02.Now I Understand

    03.Divine

    04.Little Boy I Miss You

    05.I Believe

    06.Are You The One

    07.Father

    08.Fresh Blue Waters

    09.Dear God

    10.Its Xmas Morning

    11.Hymn To Lie

    第3張專輯

    <Saana - Warrior of Light part 1> 歌手:Timo Tolkki

    語種:英語

    時間:2008年04月

    01. Saana Mountain

    02. Saana&apos;s Theme

    03. The End

    04. Sadness of The World

    05. 3 at 7

    06. Silence of the Night

    07. Sunrise at Saana Mountain

    08. Journey to Crystal Island

    09. Crystal Island

    10. Freya&apos;s Theme

    11. You&apos;ve Come a Long Way

    12. The Letter

    13. Who Am I ?

    14. Freya&apos;s Teachings

    15. Warrior of Light

    16. Journey to the Azores

    歌詞翻譯

    Sitting here and wondering, watching seasons going by

    當(dāng)我坐著思考 季節(jié)不斷變幻

    Each new answer just brings ten new questions

    但每個新的答案 只是帶來更多問題

    My eyes have finally opened

    直到最后我張開雙眼

    Armored human wrecks walking the streets

    全副武裝的人類渣滓充斥了街道

    Longing for a leader to take away their pain

    渴望一個領(lǐng)袖來帶走痛苦

    We have not learned anything

    我們是如此無知

    Let me live another day

    哪怕能這樣過一天

    Without sorrow, without shame

    沒有痛苦 沒有恥辱

    Let me feel the wind on my face

    觸摸拂面的微風(fēng)

    Let me feel the sun

    觸摸陽光

    And live my days with fun

    快樂地過完每一天

    Let me sing this hymn to life

    所以讓我高唱這生命的贊歌

    Molesting and incest

    侵犯與亂倫

    Unloving parents feeding the oven of madness known as planet earth

    冷酷的雙親哺育著地球這只狂暴的烤箱

    Love turns into prostitution

    愛情已經(jīng)變成淫欲

    Embracing into violence

    暴力代替了擁抱

    Lovemaking into fucking

    交媾代替了性愛

    Greed kills our humanity, morality our natural needs

    貪欲殘害了天然的人性,道德

    Jealousy kills the friendship

    嫉妒殘害了友誼

    Let me live another day

    哪怕能這樣過一天

    Without sorrow, without shame

    沒有痛苦 沒有恥辱

    Let me feel the wind on my face

    觸摸拂面的微風(fēng)

    Let me feel the sun

    觸摸陽光

    And live my days with fun

    快樂地過完每一天

    Let me sing this hymn to life

    所以讓我高唱這生命的贊歌

    Speech by Charles Chaplin (1889-1977) from The Great Dictator movie (1940)

    查理·卓別林(1889-1977)在《大獨裁者》(1940)中的演說

    Fight For Liberty

    為自由而戰(zhàn)

    I&apos;m sorry, but I don&apos;t want to be an emperor. That&apos;s not my business.

    很抱歉,我不想做統(tǒng)治者——我對此毫無興趣。

    I don&apos;t want to rule or conquer anyone.

    我不想統(tǒng)治任何人,也不想征服任何人。

    I should like to help everyone if possible; Jew, Gentile, black man, white.

    如果可以的話,我愿意幫助每一個人,不管是猶太人,非猶太人,黑人,還是白人。

    We all want to help one another. Human beings are like that.

    我們都樂意相互幫助。這是人類的天性。

    We want to live by each other’s happiness, not by each other’s misery.

    我們都樂意生活在他人的幸福之中,而不是眼看著他人痛苦。

    We don&apos;t want to hate and despise one another.

    我們都不愿互相仇恨,互相歧視。

    In this world there is room for everyone, and the good earth is rich and can provide for everyone.

    在這個世界上,有足夠的空間讓每個人得以生存,而土地是豐饒的,可以使每一個人都豐衣足食。

    The way of life can be free and beautiful. But we have lost the way.

    生命可以是自由的,美好的。但我們失去了這樣的生活。

    Greed has poisoned men’s souls, has barricaded the world with hate, has goose-stepped us into misery and bloodshed.

    貪婪毒害了人類的靈魂——它把世界鎖在仇恨當(dāng)中;它操縱的軍隊邁著正步,將我們領(lǐng)入痛苦與殺戮。

    We have developed speed, but we have shut ourselves in.

    我們發(fā)展了速度,卻孤立了自己。

    Machinery that gives abundance has left us in want.

    機器為我們提供了更多可能,卻給我們帶來了更多欲望。

    Our knowledge as made us cynical; our cleverness, hard and unkind.

    學(xué)識把我們變得刻薄,才智把我們變得冷酷無情。

    We think too much and feel too little.

    我們思考得太多,感受得太少。

    More than machinery, we need humanity.

    然而我們需要的是人性,而不是機械性。

    More than cleverness, we need kindness and gentleness.

    是溫和友善,而不是才智。

    Without these qualities, life will be violent and all will be lost.

    少了這些品質(zhì),生命將陷于暴戾,而我們將喪失一切。

    The airplane and the radio have brought us closer together.

    飛行機和收音機將我們聯(lián)系得更加緊密。

    The very nature of these inventions cries out for the goodness in men; cries out for universal brotherhood; for the unity of us all.

    這類發(fā)明的性質(zhì)本身就在呼喚人類的善良,呼喚全世界的友愛團結(jié)。

    Even now my voice is reaching millions throughout the world, millions of despairing men, women, and little children, victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.

    就像現(xiàn)在,我的聲音傳向世界各地?zé)o數(shù)人們的耳中,傳向無數(shù)的絕望的人們:男人,女人,孩子。所有在這個折磨和禁錮無辜者的體制下承受犧牲的人們。

    To those who can hear me, I say, do not despair.

    所有能聽到我聲音的人們,請聽我說,不要絕望。

    The misery that is now upon us is but the passing of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress.

    我們現(xiàn)在所承受的不幸,僅僅是來自一部分人的貪婪和痛苦,他們害怕的是當(dāng)今人類的進步。

    The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to the people.

    人們的仇恨終會消逝,獨裁者也注定會死去,而他們從人民手中擄走的權(quán)利終將交還給人民。

    And so long as men die, liberty will never perish.

    只要我們不畏犧牲,自由就永遠也不會消失!

    Soldiers! Don’t give yourselves to brutes, men who despise you, enslave you; who regiment your lives, tell you what to do, what to think and what to feel!

    戰(zhàn)士們!別聽命于殘暴的野蠻人——他們蔑視你們,奴役你們;控制你們,告訴你們怎樣行事,怎樣思考,甚至怎樣感受!

    Who drill you, diet you, treat you like cattle, use you as cannon fodder.

    他們訓(xùn)練你們,供養(yǎng)你們,像牲口似的對待你們,把你們視如炮灰。

    Don’t give yourselves to these unnatural men - machine men with machine minds and machine hearts!

    別聽命于這些變態(tài)的人——這些有著機器頭腦、機器心臟的機器人!

    You are not machines, you are not cattle, you are men!

    你們不是機器,不是牲口,你們是人!

    You have the love of humanity in your hearts!

    你們心里擁有的是人性之愛!

    You don&apos;t hate! Only the unloved hate; the unloved and the unnatural.

    你們心里沒有仇恨。只有得不到愛、喪失理性的人才會心懷仇恨。

    Soldiers! Don’t fight for slavery! Fight for liberty!

    戰(zhàn)士們!不要為了奴役而戰(zhàn)!要為自由而戰(zhàn)!

    In the seventeenth chapter of St. Luke, it is written that the kingdom of God is within man, not one man nor a group of men, but in all men! In you!

    《路加福音》第十七章里寫著,上帝的國度屬于人類,它不屬于某一個人,不屬于某一個集團,它屬于全人類!屬于你!

    You, the people, have the power, the power to create machines, the power to create happiness!

    人民啊,你們擁有權(quán)利,你們有權(quán)創(chuàng)造機器,創(chuàng)造幸福!

    You, the people, have the power to make this life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure.

    人民啊,你們有權(quán)活得自由活得美好,有權(quán)享受生命這一場奇妙的旅程!

    Then in the name of democracy, let us use that power.

    因此,讓我們以民主的名義行使這種權(quán)利。

    Let us all unite.

    讓我們?nèi)w團結(jié)起來。

    Let us fight for a new world, a decent world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age a security.

    為一個嶄新的世界而戰(zhàn),那是一個美好的世界,它使壯有所用,少有所求,老有所安。

    By the promise of these things, brutes have risen to power.

    正是因為許下了這樣的承諾,一群野蠻人竊取了人民的權(quán)利。

    But they lie! They do not fulfill that promise. They never will! Dictators free themselves but they enslave the people.

    但他們完全是在撒謊!他們根本沒能履行那些承諾!并且永遠不會!獨裁者只是讓自己享受自由,卻奴役他的人民。

    Now let us fight to fulfill that promise.

    現(xiàn)在就讓我們自己起來戰(zhàn)斗,來兌現(xiàn)承諾。

    Let us fight to free the world!

    讓我們起來戰(zhàn)斗,解放全球!

    To do away with national barriers!

    去消滅國家的界限!

    To do away with greed, with hate and intolerance!

    消滅貪欲,消滅仇恨,消滅

    Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to all men’s happiness.

    讓我們?yōu)橐粋理性的世界而戰(zhàn),讓科學(xué)與進步為全人類造福。

    Soldiers, in the name of democracy, let us all unite!

    戰(zhàn)士們,讓我們以民主的名義團結(jié)起來!

    TAGS: Timo Tolkki 專輯 音樂人物
    名人推薦
    • 查小欣
      查小欣,女,原名黎小明,香港廣播節(jié)目主持,現(xiàn)主持商業(yè)電臺《巴巴閉邊個夠我查篤撐》,并是《南方都市報》“娛樂大手筆”欄的專欄作家。于1980年...
    • 亨利!ずD
      亨利!ずD1797-1856)1797年12月13日生于德國杜塞爾多夫,童年和少年時期經(jīng)歷了拿破侖戰(zhàn)爭。海涅出生在萊茵河畔杜塞爾多夫一個破落的...
    • 沈惟敬
      沈惟敬,嘉興人,關(guān)于此人的來歷,史料上眾說紛紜,但有一點倒是相當(dāng)一致——市中無賴也。
    • 懷特
      詹姆斯·懷特(James-White)最早是在2001年就讀于佛羅里達大(UniversityofFlorida),2001年-2002年賽季幫助球隊打出22-9的記錄,隨后轉(zhuǎn)學(xué)到...
    • Anyband
      Anyband是于2007年成立的韓國人氣樂隊。該樂隊由4名韓國藝人BoA、金俊秀、陳寶拉和TABLO組成。
    • 法蘭克·辛納屈
      法蘭克·辛納屈(Francis Albert Sinatra,1915年12月12日-1998年5月14日),昵稱瘦皮猴,著名美國男歌手和奧斯卡獎得獎演員。常被公認為20...
    名人推薦