人物簡介
吳慧堅(jiān),女,1963年7月出生,湖南省安化縣人;
1987年7月畢業(yè)于華南師范大學(xué)外語系,獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位;
2008年在廣東外語外貿(mào)大學(xué)作訪問學(xué)者(應(yīng)用翻譯學(xué)方向)。
主講課程
《英語修辭學(xué)》、《翻譯》、《英語閱讀》。
學(xué)術(shù)專長
主要從事英漢語言文化對(duì)比、文化傳播及翻譯理論研究。
科研項(xiàng)目
作為第二參與人參與教育部人文社科重點(diǎn)研究基地重大研究項(xiàng)目“翻譯學(xué)理論系統(tǒng)整合性研究”的課題研究。
研究成果
自1998年以來,在《外語學(xué)刊》、《學(xué)術(shù)研究》、《廣東社會(huì)科學(xué)》、《學(xué)術(shù)界》等刊物發(fā)表論文20多篇。論文代表作有:《語用原則與篇章結(jié)構(gòu)——以韓愈文為例》,《學(xué)術(shù)研究》2001年第7期;《對(duì)漢語語篇重言外之意的文化分析》,《廣東社會(huì)科學(xué)》2003年第3期;《翻譯的條件與翻譯的標(biāo)準(zhǔn)——以林語堂〈吾國與吾民〉為例》,《外語學(xué)刊》2006年第1期;《文化傳播與策略選擇——從林語堂〈生活的藝術(shù)〉說起》,《福建論壇》2007年第9期;《重譯林語堂——從My Country and My People的翻譯談起》,《學(xué)術(shù)界》2008年第六期。此外,譯著《從無到有,從有到無——中國共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)與香港(1921—1936)》在《廣東黨史》不定期刊載。