簡(jiǎn)介
唐恪(?—1127),字欽叟,宋余杭錢塘(今屬浙江杭州)人。《金石萃編》卷一三三《澹山巖題名》)。4歲喪父,后以父蔭登第,哲宗紹圣元年(一○九四)進(jìn)士(《浙江通志》卷一二四),歷任郴縣尉、榆次知府、擢提舉河?xùn)|常平、江東轉(zhuǎn)運(yùn)判官,至少宰兼中書侍郎。宋徽宗大觀三年(1109),任屯田員外郎,奉命招降西南邊疆地區(qū)少數(shù)民族起義軍有功,升為右司員外郎、起居舍人。未幾,命為河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使。出入中外,因與中貴人不合,被降為梓州、滄州、揚(yáng)州、滁州、潭州、杭州知府。政和七年(1117),黃河決口,汴京危急,唐恪受命浚治始除水患,以功升戶部侍郎。欽宗靖康元年(1126),進(jìn)拜尚書右仆射兼中書侍郎,金軍南侵,引起朝野震動(dòng),唐恪與耿南仲等力主和議,主張放棄三鎮(zhèn)求和,反對(duì)并排擠朝中主戰(zhàn)派。欽宗逐吳敏、徐處仁等出朝,任命唐恪為宰相。金兵入汴,攻至,各路勤王軍集結(jié)前來參戰(zhàn),主和議,割三鎮(zhèn),而恪下令不得妄動(dòng),于是勤王軍不戰(zhàn)而散,為御史所劾,罷相。后金軍提出劃河為界,河?xùn)|、河北地區(qū)全部歸金。唐恪慫恿欽宗致函金兵統(tǒng)帥,表示完全遵從,引起全國軍民憤怒,在隨從欽宗巡城時(shí)遭到軍民的唾棄和怒打,被迫辭職;、欽二帝北擄后,金軍立張邦昌為皇帝,唐恪予以支持,但在推戴狀上簽名后就服毒自盡。《宋史》卷三五二有傳。
宋史·唐恪傳》
原文
唐恪,字欽叟,杭州錢塘人。四歲而孤,聞人言其父,輒悲泣。以蔭登第,調(diào)郴尉?h民有被害而尸不獲,吏執(zhí)其鄰人,抑使自誣,令以為信。恪爭(zhēng)之,令曰:“否將為君累。”恪曰:“吾為尉而盜不能捕,更俾亡辜死平?”躬出訪求,夕,若有告者,旦而得尸,遂獲盜。知榆次,縣豪子雄于鄉(xiāng),萃逋庇奸,不輸公賦,前后莫敢詰。恪以理善曉之,悟而自悔,折節(jié)為長者。最聞,擢提舉河?xùn)|常平、江東轉(zhuǎn)運(yùn)判官。
大觀中,牂牁內(nèi)附,召為屯田員外郎,持節(jié)招納夷人。夷始恫疑,衷甲以逆,恪盡去兵衛(wèi),從數(shù)十卒單行。夷望見歡呼,投兵聽命。以奉使稱職,遷右司員外郎、起居舍人。迎遼使還,言河北邊備弛廢,宜及今無事,以時(shí)治之;兆趬阎,曰:“非卿誰宜為者!泵鼮槎嫁D(zhuǎn)運(yùn)使,加集賢殿修撰。中貴人稱詔有所市,恪不答,憤而歸,中以他事,降直龍圖閣、知梓州。
歷五年,徙滄州。河決,水犯城下,恪乘城救理。都水孟昌齡移檄索船與兵,恪報(bào)水勢(shì)方惡,船當(dāng)以備緩急;滄為極邊,兵非有旨不敢遣。昌齡怒,劾之,恪不為動(dòng),益治水。水去,城得全,詔書嘉獎(jiǎng)。乃上疏請(qǐng)暫免保甲、保馬呈閱及復(fù)諸縣租,等第振貸,以寬被水之民。未報(bào),悉便宜罷行之,民大悅。
進(jìn)龍圖閣待制、知揚(yáng)州,召拜戶部侍郎。京師暴水至,汴且溢,付恪治之。或請(qǐng)決南堤以紓宮城之患,恪曰:“水漲堤壞,此亡可奈何,今決而浸之,是魚鱉吾民也!必匠诵≈郏嗨次,求所以利導(dǎo)之,乃決金堤注之河。浹旬水平,入對(duì),帝勞之曰:“宗廟社稷獲安,卿之力也。”恪再拜,因上疏言:“水,陰類也,至犯京闕,天其或者以陰盛之沴儆告陛下乎?愿垂意時(shí)事,益謹(jǐn)天戒!
宣和初,遷尚書,帝許以二府。為宰相王黼所陷,罷知滁州。言者論其治第歷陽,擾民逾制,提舉鴻慶宮。五年,起知青州;未行,召為吏部尚書,徙戶部。復(fù)請(qǐng)外,以延康殿學(xué)士知潭州,請(qǐng)往錢塘掃墓,然后之官,遂改杭州,
靖康初,金兵入汴,李邦彥薦之,拜同知樞密院事,至則為中書侍郎。時(shí)進(jìn)見者多論宣和間事,恪言于欽宗曰:“革弊當(dāng)以漸,宜擇今日之所急者先之。而言者不顧大體,至毛舉前事,以快一時(shí)之憤,豈不傷太上道君之心哉。京、攸、黼、貫之徒既從竄斥,姑可已矣,他日邊事既定,然后白道君,請(qǐng)下一詔,與天下共棄之,誰曰不可。”帝曰:“卿論甚善,為朕作詔書,以此意布告在位。因賜東宮舊書萬卷,且用近比除子璟直秘閣,力辭之。
八月,進(jìn)拜少宰兼中書侍郎,帝注禮之甚渥。然恪為相,無濟(jì)時(shí)大略。金騎再來,邀割三鎮(zhèn),恪集廷臣議,以為當(dāng)與者十九,恪從之。使者既行,于是諸道勤王兵大集,輒諭止令勿前,皆反旆而去。洎金兵薄城下,始悔之,密言于帝曰:“唐自天寶而后屢失而復(fù)興者,以天子在外可以號(hào)召四方也。今宜舉景德故事,留太子居守而西幸洛,連據(jù)秦、雍,領(lǐng)天下親征,以圖興復(fù)。”帝將從其議,而開封尹何栗入見,引蘇軾所論,謂周之失計(jì),未有如東遷之甚者。帝幡然而改,以足頓地曰:“今當(dāng)以死守社稷。”擢栗門下侍郎,恪計(jì)不用。
從帝巡城,為都人遮擊,策馬得脫,遂臥家求去。御史胡舜陟繼劾其罪,謂“恪之智慮不能經(jīng)畫邊事,但長于交結(jié)內(nèi)侍,今國勢(shì)日蹙,誠不可以備位!蹦艘杂^文殿大學(xué)士、中太一宮使兼侍讀罷,栗代為相。
京城不守,車駕至金帥營,恪曰:“計(jì)失矣。一入,將不得還。”既而還宮,恪迎拜道左,請(qǐng)入覲,栗不可。二年正月,復(fù)幸,恪曰:“一之謂甚,其可再乎?”及金人逼百官立張邦昌,令吳開、莫儔入城取推戴狀,恪既書名,仰藥而死。
譯文
唐恪字欽叟,杭州錢塘人。年輕時(shí)生活在鄉(xiāng)里,為人耿直,不隨便同人結(jié)交,有人指出他的過錯(cuò)就高興。唐恪考取進(jìn)士以后做了小官,有個(gè)權(quán)貴用文書推薦他,他把文書放入小箱子中,不久他參與政事,就取出文書還給那個(gè)權(quán)貴,文書的封條尚未打開,那人十分慚愧。后來擔(dān)任其他官職,他到哪里都以公正廉潔著稱。咸淳年間,他由大理寺司直而兼任臨安府通判。當(dāng)時(shí)潛說友擔(dān)任京城的長官,他依仗賈似道的勢(shì)力,十分傲慢,處理政事時(shí)一切都無所顧忌退讓。恰好府中有案卷將要用來定罪量刑,唐極力辯說其中的錯(cuò)誤,潛說友爭(zhēng)論不過他,就把那事上呈刑部,最終刑部認(rèn)為唐恪的意見是正確的。咸淳六年,江東發(fā)生大旱災(zāi),唐恪被提拔為信州知州。唐恪上奏請(qǐng)求減少綱運(yùn)米,免除當(dāng)?shù)氐淖赓x,下令每個(gè)街坊設(shè)置一個(gè)小吏,登記那里的戶口,勸說富人分發(fā)糧食,讓街坊的小吏主持供給饑民。有的小吏勞累不堪,唐恪就為他們上陳情況,使他們恢復(fù)原來身份。小吏們被他的誠心所感動(dòng),辦事十分盡力,救活的饑民不計(jì)其數(shù)。州里有個(gè)百姓雇傭小孩放牛,小孩逃走了,牛棚發(fā)生火災(zāi),孩子的父親狀告雇主殺死他的兒子并投入火中,那個(gè)百姓禁受不住拷打,自己捏造事實(shí)服罪了。唐震看案卷后懷疑這事,就暗中查訪,終于在臨近的郡中找到了小孩。又拿這事來詰問孩子的父親,回答跟當(dāng)初一樣,唐恪就叫出他的兒子讓他看,案件于是得以糾正。唐恪被提拔為浙西提刑。趙氏家族有個(gè)看守墓地的僧人十分兇暴蠻橫,唐恪派遣官吏去逮捕懲治他,賈似道寫信來營救,唐恪不予理睬,最終按照法律判了刑。賈似道發(fā)怒了,讓侍御史陳堅(jiān)彈劾唐恪,使他被免職。咸淳十年,朝造又起用唐恪做饒州知州。當(dāng)時(shí)興國、南康、江州諸郡都已經(jīng)歸附無朝,元軍開始攻取饒州。饒州駐軍只有一千八百人,唐震發(fā)動(dòng)州民登城防守,天不亮就出去整治軍隊(duì),直到半夜才入睡。他上書朝廷救援,沒有得到回復(fù)。元軍派人進(jìn)入饒州來取宋軍表示投降的款項(xiàng),通判萬道同暗中派人在他部下中籌集白金、牛酒,備辦投降時(shí)的禮物,寓居饒州的士人全都聽從他。萬道同婉轉(zhuǎn)地勸說唐恪投降,唐恪大聲呵斥說:“我能忍心茍且偷生辜負(fù)國家嗎?”城中的年輕人被唐恪的話感動(dòng)了,就殺了元軍的使者。有個(gè)叫李希圣的百姓?qǐng)D謀出城投降,結(jié)果被戴上刑具投入監(jiān)獄中。第二年二月,元軍大批到來,都大提舉鄧益逃離了饒州,唐恪拿出府中所有的金錢,寫出官府懸賞文告張貼在城墻上,招募能夠奮勇應(yīng)戰(zhàn)的人來獎(jiǎng)賞他們。眾人心理畏懼,不能應(yīng)戰(zhàn),元兵登上女墻,眾人就潰散了。唐恪走進(jìn)府中的玉芝堂,他的仆人上前請(qǐng)求說:“情況緊急了,番江門敵軍還沒合圍,趕快出去還可以脫身!碧沏×R道:“城中百姓的命運(yùn)都跟我連在一起,我如果聽從你的話得以不死,城中百姓卻死了,我有什么臉面活著呢?”左右的人不再敢勸說,都走出去了。不久,元兵進(jìn)來,拿文書鋪在桌上,讓唐恪簽名投降,唐恪把筆投在地上,不肯屈服,終于為此而死。
宋朝宰相
宋朝宰相
北宋 |
|
---|
南宋 |
|
---|
后記
后金軍提出劃河為界,河?xùn)|、河北地區(qū)全部歸金。唐恪慫恿欽宗致函金兵統(tǒng)帥,表示完全遵從,引起全國軍民憤怒,在隨從欽宗巡城時(shí)遭到軍民的唾棄和怒打,被迫辭職。徽、欽二帝北擄后,金軍立張邦昌為皇帝,唐恪予以支持,但在推戴狀上簽名后就服毒自盡。《宋史》卷三五二有傳。