欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 哀王孫

    哀王孫

    《哀王孫》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩作于唐天寶十五年(756)安祿山犯長安后幾個月。此詩先寫安史之亂起,唐玄宗倉猝逃往成都的情景,再記敘王孫親貴避亂匿身,后寫國家亂極將治。作者在詩中既寫了唐宗室逃離長安時連子弟都不能相顧的驚恐和王孫流落生的哀傷,也表現(xiàn)了詩人對他們的關切同情和對肅宗的希望。全詩寫景抒情,真切生動,蕩人胸懷,敘事利索,語氣親切,詞色古澤,氣魄宏大。

    作品概況

      作品名稱:哀王孫

      創(chuàng)作年代:唐代

      作者:杜甫

      作品體裁:七言古詩

    作品原文

       長安城頭頭白烏(15),夜飛延秋門上呼(1)。

      又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。

      金鞭斷折九馬死(2),骨肉不得同馳驅。

      腰下寶玦青珊瑚(3),可憐王孫泣路隅(4)。

      問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。

      已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。

      高帝子孫盡隆準(5),龍種自與常人殊。

      豺狼在邑龍在野(6),王孫善保千金軀。

      不敢長語臨交衢(7),且為王孫立斯須(8)。

      昨夜東風吹血腥(9),東來橐駝滿舊都。

      朔方健兒好身手(10),昔何勇銳今何愚。

      竊聞天子已傳位(11),圣德北服南單于。

      花門剺面請雪恥(12),慎勿出口他人狙(13)。

      哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無時無(14)。

    注釋譯文

      作品注釋

     。1)延秋門:唐玄宗曾由此出逃。

     。2)金鞭斷折:指唐玄宗以金鞭鞭馬快跑而金鞭斷折。九馬:皇帝御馬。

     。3)寶玦:玉佩。

     。4) 隅:角落。

     。5)高帝子孫:漢高祖劉邦的子孫。這里是以漢代唐。隆準:高鼻。

     。6)豺狼在邑:指安祿山占據(jù)長安。邑:京城。龍在野:指唐玄宗奔逃至蜀地。

      (7)臨交衢:靠近大路邊。衢:大路。

     。8)斯須:一會兒。

     。9)東風吹血腥:指安史叛軍到處屠殺。

     。10)“朔方”句:指唐將哥舒翰守潼關的河隴、朔方軍二十萬,為安祿山叛軍大敗的事。

     。11)“傳位”句:天寶十五載八月,玄宗在靈武傳位于肅宗。

      (12)花門:即回紇。剺(lí)面:匈奴風俗在宣誓儀式上割面流血,以表誠意。這里指回紇堅決表示出兵助唐王朝平定安史之亂。

     。13)狙(jū):伺察,窺伺。

     。14)五陵:五帝陵。佳氣:興旺之氣。無時無:時時存在。

     。15)白頭烏:白頭烏鴉,不祥之物。南朝梁末侯景作亂,有白頭烏萬計集于朱雀樓。

      作品譯文

      長安城頭,佇立著一只白頭烏鴉,

      夜暮了,還飛進延秋門上叫哇哇。

      這怪物,又向大官邸宅啄個不停,

      嚇得達官們,為避胡人逃離了家。

      玄宗出奔,折斷金鞭又累死九馬,

      皇親國戚,來不及和他一同驅駕。

      有個少年,腰間佩帶玉塊和珊瑚,

      可憐呵,他在路旁哭得嗓子嘶啞。

      千問萬問,總不肯說出自己姓名,

      只說生活困苦,求人收他做奴伢!

      已經有一百多天,逃竄荊棘叢下,

      身上無完膚,遍體是裂痕和傷疤。

      凡是高帝子孫,大都是鼻梁高直,

      龍種與布衣相比,自然來得高雅。

      豺狼在城稱帝,龍種卻流落荒野,

      王孫呵,你一定要珍重自己身架。

      在十字路口,不敢與你長時交談,

      只能站立片刻,交待你重要的話。

      昨天夜里,東風吹來陣陣血腥味,

      長安東邊,來了很多駱駝和車馬。

      北方軍隊,一貫是交戰(zhàn)的好身手,

      往日勇猛,如今何以就流水落花。

      私下聽說,皇上已把皇位傳太子,

      南單于派使拜服,圣德安定天下。

      他們個個割面,請求雪恥上前線,

      你要守口如瓶,以防暗探的緝拿。

      多可憐呵王孫,你萬萬不要疏忽,

      五陵之氣蔥郁,大唐中興有望呀!

    作品賞析

      756年(唐玄宗天寶十五年)六月九日,潼關失守;十三日,玄宗奔蜀,僅帶著楊貴妃姐妹幾人,其余妃嬪、皇孫、公主都來不及逃走。七月,安祿山部將孫孝哲攻陷長安,先后殺戮霍長公主以下百余人。詩中所指“王孫”,應是大難中的幸存者。

      這首詩先追憶安史禍亂發(fā)生前的征兆;接著寫玄宗委棄王孫、匆促出奔后,王孫流落的痛苦;最后密告王孫內外的形勢,叮嚀王孫自己珍重,等待河山光復。全詩寫景寫情,都是詩人所目睹耳聞,親身感受,因而情真意切,蕩人胸懷。詩歌敘事明凈利索,語氣真實親切,寫同情處見其神,寫對話處見其情,寫議論處見其真,寫希望處見其切。杜甫的詩歌之所以被稱為“詩史”,與這樣的藝術特點是分不開的。

      作者在詩中極言王子王孫在戰(zhàn)亂中顛沛流離,遭受種種苦楚,既寄予了深深的同情,又含蓄地規(guī)勸統(tǒng)治者應居安思危,不可一味貪圖享樂,致使子孫也無法遮顧,可悲可嘆。全詩詞色古澤,氣魄宏大。前人評價這首詩說:“通篇哀痛顧惜,潦倒淋漓,似亂似整,斷而復續(xù),無一懈語,無一死字,真下筆有神!保ā抖乓堋罚

    作者簡介

      杜甫(712——770),字子美,祖籍襄陽(今湖北襄樊),出生于鞏縣(今屬河南)。早年南游吳越,北游齊趙,因科場失利,未能考中進士。后入長安,過了十年困頓的生活,終于當上看管兵器的小官。安史之亂爆發(fā),為叛軍所俘,脫險后赴靈武見唐肅宗,被任命為左拾遺,又被貶為華州司功參軍。后來棄官西行,客居秦州,又到四川定居成都草堂。嚴武任成都府尹時,授杜甫檢校工部員外郎的官職。一年后嚴武去世,杜甫移居夔州。后來出三峽,漂泊在湖北、湖南一帶,死于舟中。杜甫歷經盛衰離亂,飽受艱難困苦,寫出了許多反映現(xiàn)實、憂國憂民的詩篇,詩作被稱為“詩史”;他集詩歌藝術之大成,是繼往開來的偉大現(xiàn)實主義詩人。

    TAGS: 哀王孫
    名人推薦
    • 七瀨光,歌手作曲家,本名伊藤真澄(いとうますみ,MasumiIto)。武藏野音樂大學音樂學部器樂學科鋼琴專業(yè)畢業(yè),丈夫是音樂制作人伊藤善之。在制作...
    • 托德·斯派沃克(ToddSpiewak),美國影視明星吉姆·帕森斯(謝耳朵)的男友。吉姆·帕森斯在第62屆艾美獎上憑借《生活大爆炸》...
    • 雷宏剛,男,1964年7月出生。太原理工大學建筑與土木工程學院院長、教授、博導。分管全院教學、科研、研究生三方面管理工作。自1998年聘為碩士研究...
    • 陸壯,江蘇漣水人,先后深造于南京藝術學院、中央美術學院,師從中國著名畫家唐云、王小古二位先生,擅長中國畫山水和人物。國家一級美術師、中央中...
    • 張成高,1963年生于安徽巢湖,安再軒主人,是海上一位實力派書家。2000年就加入上海青年書法家協(xié)會。自幼喜好文章詞賦,尤其酷愛筆墨。
    • 路易絲·賴納,1910年1月12日生于奧地利的維也納。1940年加入美國國籍,演員。1935年,她進入好萊塢,分別于1936年和1937年主演了《歌舞大王...
    名人推薦