簡(jiǎn)介
樓光來(lái)(1895-1960),字昌泰,號(hào)石庵,浙江嵊縣(今嵊州石璜鎮(zhèn)樓家村)人。1918年,畢業(yè)于清華學(xué)校。1921年,獲美國(guó)哈佛大學(xué)文學(xué)碩士學(xué)位。曾任南開大學(xué)、國(guó)立東南大學(xué)、金陵大學(xué)、清華大學(xué)教授,國(guó)立中央大學(xué)文學(xué)院院長(zhǎng)、外語(yǔ)系主任,浙江省政府委員。建國(guó)后,任南京大學(xué)教授。長(zhǎng)期從事英國(guó)文學(xué)的教學(xué)與研究,專攻莎士比亞戲劇研究。曾任江蘇省政協(xié)委員,全國(guó)人大代表。
生平
默默之功 赫赫之名 --“無(wú)字碑”樓光來(lái)先生 作者 章學(xué)清
業(yè)師樓光來(lái)先生(1895~1960),字昌泰,號(hào)石庵,浙江嵊縣石磺鎮(zhèn)樓家村人,生于1895年(光緒二十一年)9月24日。曾祖父樓啟棠,祖父樓后瑜,都以教書為生。樓師家學(xué)淵源,秉承了書香門第的傳統(tǒng)美德:孝悌忠信,仁愛(ài)節(jié)儉,勤奮好學(xué)。他幼年在家鄉(xiāng)讀私塾,早年就中了秀才。1911年(宣統(tǒng)三年)考入清華學(xué)堂;1918年(民國(guó)七年)畢業(yè)。同年赴美留學(xué)。于8月24日,在上海搭南京號(hào)輪船赴美。同船之清華留美學(xué)生有徐志摩、李濟(jì)、馀青松、查良釗、張道宏、張歆海、程其保、董任堅(jiān)、董修甲、葉企孫、熊正瑾、劉崇鋐、蕭叔玉等。樓師于1922年(民國(guó)十一年)畢業(yè)于哈佛大學(xué),獲文學(xué)碩士學(xué)位。樓師于1922年回國(guó)后,即應(yīng)張伯苓先生之聘,在天津南開大學(xué)任教授。張伯苓聘請(qǐng)教授的原則是“自然與人文兼顧”。他聘請(qǐng)樓師與駱宏凱、梁?jiǎn)⒊⒎段臑、蔣廷黻、徐謨、李濟(jì)、凌冰、何廉等為教授,他們都是當(dāng)時(shí)的權(quán)威學(xué)者。 1923年,樓師應(yīng)郭秉文先生之聘,到東南大學(xué)任外國(guó)文學(xué)系教授。1924年至1927年樓師任教于清華大學(xué)西語(yǔ)系。1928年,國(guó)立中央大學(xué)(49年更名南京大學(xué))校長(zhǎng)張乃燕聘樓師為文學(xué)院院長(zhǎng)。其時(shí)聞一多曾代表文學(xué)院擔(dān)任校務(wù)會(huì)議代表。后由謝壽庚繼樓師為文學(xué)院院長(zhǎng)。1937年,樓師任中央大學(xué)中文系系主任,至1939年為止。1941年11月,樓師復(fù)任文學(xué)院院長(zhǎng),至1944年9月為止。 1943年,樓師當(dāng)選教育部部聘教授。當(dāng)時(shí)全國(guó)共選出部聘教授四十五位,中大就有十二位,除樓先生外,其他當(dāng)選者有胡煥庸、艾偉、孫本文、梁希、蔡翹、胡小石、柳詒征、常導(dǎo)直、高濟(jì)宇、戴修瓚和徐悲鴻。 1946年,中央大學(xué)復(fù)員回南京,樓師第三次擔(dān)任文學(xué)院院長(zhǎng)。這時(shí)文學(xué)院的師生陣容空前壯大。由范存忠先生任系主任的外文系也成為全院第一大系。
樓師學(xué)貫中西,文通今古,是全國(guó)的學(xué)術(shù)泰斗,被譽(yù)為東方莎士比亞權(quán)威和亞洲七大莎士比亞專家之一,受到學(xué)界的普遍尊敬。錢鐘書先生在清華大學(xué)外文系講課時(shí)就曾說(shuō)過(guò):“樓光來(lái)先生的人品和學(xué)問(wèn)使我衷心欽佩!彼谥写蠛湍洗蟛粌H受到學(xué)生們的景仰,其他知名教授如范存忠、郭斌和、陳嘉等也都對(duì)他十分尊敬。記得1951年時(shí),美國(guó)之音曾胡說(shuō):“南京大學(xué)不讓樓光來(lái)先生開莎士比亞課”,以此來(lái)進(jìn)行反華宣傳。這也可以證明樓師名望之高。樓師的中文造詣也非常高。他曾對(duì)女兒說(shuō):“要英文好,中文一定也要好! 他自己就是這樣做的。有了深厚的中文功力作為基礎(chǔ),他就建筑起高大的英美文學(xué)金字塔來(lái)。他在教學(xué)中也常提醒我們要重視中文的學(xué)習(xí)。中文中易犯的語(yǔ)病也常給我們指出。他在學(xué)術(shù)討論會(huì)上和課堂上經(jīng)常引用歐美名人如Laski,Emerson等人的著作。往往短短的幾句話就是不同作家的引語(yǔ)連珠。真是“六經(jīng)皆我注解”(陸象山語(yǔ));“中外古今的圖書皆我注解”。這使得沈同洽先生佩服得五體投地。在他看來(lái),自己要講要寫的東西幾乎都難超出前人著述的范圍。要做到這樣,多么不容易啊!也可能是由于這個(gè)原因,他就很少著述。郭斌和先生曾說(shuō):“樓先生計(jì)劃在晚年從事著述。”可是由于健康等原因,未能實(shí)現(xiàn)。郭斌和先生還曾說(shuō)過(guò):“我們系里有位大學(xué)問(wèn)家,大家都尊稱他為u2018無(wú)字碑u2019。他就是樓光來(lái)先生。”樓師為人謙虛,從不吹噓自己,正如武則天不用碑文來(lái)記載自己的功績(jī)一樣。在一次外交事件上,也可以看出樓師的英文造詣。1938年,我國(guó)外交部準(zhǔn)備同印度簽訂中印邊界協(xié)定。印方草擬的協(xié)定英文本經(jīng)過(guò)我方多位專家審查都通過(guò)了。最后交到樓師手上。樓師發(fā)現(xiàn)兩個(gè)重要的詞語(yǔ)大有問(wèn)題。如果正式協(xié)定中用了這兩個(gè)詞,我國(guó)將喪失大片領(lǐng)土。外交部就此向印方交涉,印方大吃一驚。他們?cè)詾橹袊?guó)無(wú)人能識(shí)破,可以逞其擴(kuò)張領(lǐng)土的陰謀。后來(lái)印方只得同意樓師提出的改定。樓師就這樣為國(guó)家立了一次大功。新中國(guó)成立前,樓師和范存忠先生都是大學(xué)叢書編纂委員會(huì)委員,為教育部審定英語(yǔ)教材。樓師曾被邀請(qǐng)參加《毛澤東選集》英譯,因病未能成行。樓師還被大家尊稱為“l(fā)iving dictionary”和“l(fā)iving encyclopedia”。無(wú)論什么中譯英的問(wèn)題,他都能不假思索地回答。例如有人問(wèn)他“鑒定”的譯法,他立即回答:“testimonial!庇钟腥藛(wèn)他“小吃店”的譯法,他也立即回答:“cafeteria。” 在樓師的熏陶下,好幾位學(xué)生也成了活辭典,例如周世勛、唐志強(qiáng)(都為北京第二外語(yǔ)學(xué)院的法語(yǔ)教授)和張惠明(《China Daily》一級(jí)編審)。周、唐二人因?yàn)橛⒄Z(yǔ)好,法語(yǔ)造詣也就高。樓師曾說(shuō):“即使是英美的著名作家在寫作中也都難免有用詞錯(cuò)誤!彼茉谌魏我徊吭姓页鲥e(cuò)誤。例如Lytton Strachey的Queen Victoria是用詞造句十分講究的傳記,即使如此,他也找到了“a flood of weeping”不妥,應(yīng)改為“a flood of tears”。樓師的關(guān)于synonyms的講稿,內(nèi)容豐富,非常寶貴,若能整理出版,該是一部多好的著作啊!莎士比亞課的講稿也可以整理出版!可惜這些講稿連同其他著作手稿和讀書筆記都在“文革”中毀掉了!我把樓師三年中所批改的作文練習(xí)(及范存忠先生在四年級(jí)翻譯課上所批改的中譯英練習(xí))一直珍藏到1986年,原想整理成幾篇文章作為紀(jì)念,可是也都在搬家時(shí)給子女毀掉了。未毀于“文革”而毀于子女之手,實(shí)在很遺憾!我們所能找到的樓師作品只有兩篇。一篇是用中文寫的《悼梅迪生先生》(按:梅迪生即梅光迪),刊載于1947年6月1日出版的《思想與時(shí)代》第四十六期。另一篇?jiǎng)t是在二十世紀(jì)五十年代初用英文寫的詩(shī)稿。今錄此詩(shī)于下:
For the peopls’s rights
We firm will stand,
One family,
One united land.
May our leaders long,
Like a spearhead strong,
clear the way, nor delay;
Forward strive, never stay.
We vow strength and skill,
Courage and good will:
One in heart, one in mind,
The goal We’ll find.
樓師一身正氣。凡是正義的,正確的,他就支持;凡是邪惡的,錯(cuò)誤的,他就反對(duì)。從不含糊。他一生中也只說(shuō)真話,不說(shuō)假話。在1947年的五二運(yùn)動(dòng)中,樓師同胡小石、鄭集等教授都同學(xué)生們站在一起,支持他們的正義斗爭(zhēng)。重慶中央大學(xué)遷回南京后,學(xué)生自治會(huì)的競(jìng)選是民主與暴力、自由與專制的斗爭(zhēng)。國(guó)民黨政府破壞選舉的暴行激起了全校師生的憤怒與抗議。樓師曾說(shuō):“同學(xué)們要站起來(lái),確定兩個(gè)風(fēng)氣:讀書自由的風(fēng)氣和鄙視暴力的風(fēng)氣。打人又造謠,這是野蠻加下流! 1948年底至1949年初,國(guó)民黨軍隊(duì)接連潰敗。行政院下達(dá)“國(guó)立院校應(yīng)變計(jì)劃”,企圖強(qiáng)迫中央大學(xué)南遷廣州或廈門或臺(tái)灣,遭到中大教授們的強(qiáng)烈反對(duì)。1月21日,校務(wù)會(huì)議作出不遷校的決議。31日,教授會(huì)選出樓光來(lái)先生等十一人為委員,另選李旭旦等四人為候補(bǔ)委員,組成了“中大校務(wù)維持會(huì)”。新中國(guó)成立后,樓師熱情洋溢地寫了一首英文詩(shī),來(lái)表達(dá)他對(duì)新中國(guó)的熱愛(ài)。(此詩(shī)已抄錄在第三節(jié)中)樓師對(duì)政治學(xué)習(xí)十分認(rèn)真。常?梢钥吹剿麖膱D書館借了一大疊英文版的馬列主義著作帶回家去閱讀,真使我們年輕的學(xué)生們感到慚愧。樓師曾是第二屆全國(guó)人大代表和江蘇省政協(xié)委員。樓師貌似嚴(yán)肅,但“即之也溫”,平易近人。他自奉節(jié)約,從不揮霍浪費(fèi),卻生性慷慨,樂(lè)于助人。他養(yǎng)活了保姆林嫂一家三口,并把她的孩子培養(yǎng)到大學(xué)畢業(yè)。受到他接濟(jì)的親屬也很多。對(duì)貧窮的學(xué)生也總是毫不猶豫地掏錢相助。他的女兒說(shuō)得好:他視金錢如糞土,而把親情和愛(ài)心灑向人間。一代宗師早已駕鶴西去,其崇高品質(zhì)與滿腹經(jīng)綸必將與世長(zhǎng)存,令后人景仰學(xué)習(xí),難以忘懷。本文成稿后,感賦七律一首,以紀(jì)念樓師,詩(shī)曰:默默之功赫赫名,碑稱無(wú)字寓深情。采花釀蜜匠心苦,點(diǎn)鐵成金師道精。一字千軍威力大,高風(fēng)亮節(jié)月光明。六經(jīng)皆是象山注,巨制鴻文片羽輕。
劍出隨風(fēng) 添加~