梁宗岱(1903~1983),祖籍廣東新會。1917年考入廣州培正中學(xué)。1923年被保送入嶺南大學(xué)文科。1924年踏上他
向往已久的法蘭西土地。留法期間,結(jié)識了法國象征派詩歌大師保爾瓦雷里,并將其詩作譯成中文,寄回國內(nèi)刊在《小說月報》上,使法國大詩人的精品首次與中國讀者見面;貒笤伪本┐髮W(xué)法文系主任兼教授,同時兼任清華大學(xué)講師,年方28歲。1941年~1944年受聘復(fù)旦大學(xué)外國文學(xué)系主任,并躋身于著名教授、學(xué)者行列。1966年“文革”開始后,被揪斗,挨打,文稿、相冊、書信、名人字畫被毀,被燒。1970年中山大學(xué)外語系并入廣州外國語學(xué)院,他隨外語系轉(zhuǎn)入廣外,任法語教授。1983年11月6日辭世。梁宗岱 - 基本資料
姓名:梁宗岱性別:男
祖籍:廣東新會
生卒:1903~1983
職業(yè):中國現(xiàn)代詩人
主要作品:詩集《晚禱》、詞集《蘆笛風(fēng)》、文論《詩與真》
梁宗岱 - 成長足跡
在廣州培正中學(xué)讀書時,主編?杜嗾龑W(xué)校》和《學(xué)生周報》,并加入文學(xué)研究會。1923年秋入嶺南大學(xué)習(xí)文科。次年赴意大利留學(xué)并游覽歐洲,學(xué)習(xí)德、英、法、意等國語言,在刊物發(fā)表譯作;貒螅芷溉北京大學(xué)法學(xué)系主任,清華大學(xué)講師,南開大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)教授。抗日戰(zhàn)爭勝利前夕,到廣西與友人創(chuàng)辦廣西西江學(xué)院,任代理院長。1950年10月出席廣西人民代表大會。曾被誣入獄。出獄后受聘中山大學(xué)教授、廣州外語學(xué)院教授。“文化大革命”期間又遭迫害。后被恢復(fù)名譽(yù)。翻譯過莎士比亞的詩歌和歌德的《浮士德》等名著。代表作有《梁宗岱選集》、詩集《晚濤》、詞集《蘆笛風(fēng)》、論文集《詩與真》等。 風(fēng)流贏取身前身后名 1934年,一宗頗為“有趣”的離婚案件成為北京報紙爭相報道的焦點:一名家庭包辦婚姻的媳婦何氏上京向一位北大教授討回妻子“名分”,該教授并不承認(rèn)婚姻的有效性,鬧到法庭試圖解除婚約,但由于不贊成朋友離婚的北大文學(xué)院院長胡適的出庭作證,該教授一度敗訴;直至后來又頗費了一番周折,該教授對何氏作了賠償,婚約才正式解除。這件事聽起來就像一宗近代版的“鍘美案”,所不同的是,傳統(tǒng)意義上的“陳世美”并沒有因此而被強(qiáng)行押上“虎頭鍘”。時隔7年,又是這位已經(jīng)名聲遠(yuǎn)播的教授掀起了一陣不小的“同居風(fēng)波”。他在廣西百色處理家務(wù)期問偶然看了一出粵劇,并對飾演女主角的花旦甘少蘇一見傾心,遂不顧社會輿論壓力,與現(xiàn)任妻子、女作家沉櫻分手,跟甘少蘇結(jié)合在一起。 ?對于“梁宗岱”這個名字,熟悉20世紀(jì)中國文藝的人們都不會感到陌生,即便不完全了解他的生平,也一定聽說過他的奇聞軼事——至少,應(yīng)該讀到過他所翻譯的文字:莎士比亞、歌德、里爾克、瓦雷里等世界文學(xué)大師的詩歌作品之所以能在中國風(fēng)行,與他的大力譯介息息相關(guān)!爸姼璺g家”的名號戴在他頭上,相信誰也不會感到意外。而對于梁宗岱的詩人身份,要獲得承認(rèn)也許就不這么簡單。著名的《蘆笛風(fēng)》,不過是一個舊體詞的合集--舊瓶裝新酒?在白話文日益進(jìn)入人們生活的當(dāng)兒,在人們注重打破一切舊有形式的年月,這樣的集子只會遭到大規(guī)模的批評甚至嘲弄。然而梁宗岱并不與人們茍同,“就是詞又怎樣呢,如果它能恰當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)我心中的悸動與暈眩?”這是他的理由,也是他作為一名“詩人”獨特個性的極佳表現(xiàn)。對梁宗岱來說,他這個人本身、他的所作所為、他一生的“傳奇”,足以構(gòu)成一首宏偉的大詩——即便他的詩寫得很少,甚至在晚期完全放棄了詩歌創(chuàng)作。 用一生來完成一首詩,“一生”就注定要成為為這首詩所付出的代價。所有能夠稱作“傳奇人物”的人都是如此,這是他們共同的宿命。20世紀(jì)初,一個大變革時代的起點,這樣的傳奇人物一個接一個出現(xiàn)。在文化界,梁宗岱算是浪尖上的人物。少年得志,16歲時獲得的“南國詩人”之美譽(yù)一直伴隨他的一生;留學(xué)法國,所接觸的中國同胞都是名聲響當(dāng)當(dāng)?shù)娜宋铩@還不算什么,與法國象征派詩歌大師瓦雷里的相識相知,以及從羅曼?羅蘭嘴里所獲的贊譽(yù),成為他終身受用的人生經(jīng)歷;28歲,便被聘為北大教授,文學(xué)青年們源源不斷地慕名拜訪;再加上如上 所述的“風(fēng)流韻事”,使他早早步入了“文化明星”的行列,以強(qiáng)烈而突出的個性而受到公眾的關(guān)注。人生的“得意之秋”匆匆度過,之后面臨的是人生境遇風(fēng)起云涌的大轉(zhuǎn)變。 1951年,港澳及海外曾一度盛傳他已屈死在獄中,“生前”好友甚至為他舉行了悼念活動。這是他第一次“死”的經(jīng)歷,第二次“死”,是在“文革”初期。1966年,粱宗岱被揪斗、挨打,文稿、相冊、書信、名人字畫被毀、被燒,于是香港第三次風(fēng)傳梁宗岱不在人世。 ?兩次都沒有“死”成的梁宗岱,依然個性強(qiáng)烈,樂觀如舊,并潛心致力于“制藥”,同時向人們贈送藥品。這可能是很多人做夢都沒有想到的事情,一代翻譯大師,怎么會“淪落”到“制藥”的地步?究其實,這也并沒有什么奇怪的,他們家原本就有制藥施醫(yī)的傳統(tǒng),祖籍廣西百色又盛產(chǎn)藥草,梁宗岱愛上制藥在情理之內(nèi)。若非時代發(fā)生變故,梁宗岱成為一名著名的制藥者也不一定。 風(fēng)流、樂觀、好爭辯的梁宗岱,由翻譯家、學(xué)者轉(zhuǎn)向“制藥者”的梁宗岱,從1917年14歲時起,就與廣州結(jié)下了不解之緣。他的后半生——從1956年中山大學(xué)籌辦法語專業(yè),他被聘為教授起——全部都是在廣州度過。1970年,中山大學(xué)外語系并入廣州外國語學(xué)院,梁宗岱隨外語系轉(zhuǎn)至廣外,任廣外法語教授,之后廣外便成為他最終的棲息地。在廣外校園內(nèi),從一片五六十年代建的小閣樓叢中穿過,云溪路10號,記者看到了梁宗岱的故居。他 曾經(jīng)的學(xué)生、同事,廣東外語外貿(mào)大學(xué)前校長黃建華一邊打量著熟悉的故人地,一邊給記者講述梁宗岱的生平,由衷的自豪與憂傷的懷念齊上眉梢。一首大詩已經(jīng)完成,詩與詩人最終融為一體,不管稱他做“翻譯家”還是“學(xué)者”或其他什么名號,歷史因為粱宗岱的曾經(jīng)存在以及他所完成的人生之詩,而多了一抹定格了的奇妙色彩。 幼好斗 “翻天郎” ?學(xué)齡前的宗岱頑皮好斗,從不服輸,故有“翻天郎”的美稱。他每次跟別人的孩子打架,總是得便宜占上風(fēng)。所以,街坊鄰里的大人都叮囑自己的孩子別招惹梁宗岱,免得吃虧?匆娮卺窂倪h(yuǎn)處奔跑而來,大人們就急忙地把自已的孩子喊進(jìn)屋里,并嚇唬說:“梁全泰的孫子來了,別亂跑!”(粱全泰是梁家一間商店的牌號)這時的小宗岱渾身是勁,腦袋機(jī)靈,神氣十足。有時還對那些躲在大人背后的小朋友吆喝:“梁全泰的太公來了,誰敢出來比試比試?”敢應(yīng)聲來比試者不見一人。但這不意味著宗岱恃強(qiáng)凌弱、以大欺小,他只是喜歡打抱不平,看不慣那種欺軟怕硬的拙劣行徑而已。 少成名 詩驚世 少年時期的梁宗岱先后在廣州《越華報》、 ?《群報》等報刊上陸續(xù)發(fā)表詩作。 ?隨著詩作接踵問世,各界贊譽(yù)亦隨之而來,年僅16歲的宗岱就被譽(yù)為“南國詩人”。廣州各報館的記者聞訊紛至沓來。有一次,一位記者來訪,梁宗岱出門迎接,問記者找誰,記者見他小小年紀(jì),便信口答道:“找你父親梁宗岱”。梁宗岱慢條斯理地說:“你不是要找梁宗岱么,我就是梁宗岱。”那位記者驚詫不已。 喜爭辯 惹警察 ?在梁宗岱留法期間,中國的文人、藝術(shù)家,如劉海粟、朱光潛、傅雷、劉抗、陳人浩、張弦等先后踏足巴黎。他們在學(xué)習(xí)之余,有時會聚一起議論文學(xué)藝術(shù),敘談友情。梁宗岱雖不是畫家,但對油畫卻頗有見地,常去美術(shù)館參觀畫展,或去劉海粟住處欣賞油畫。劉海粟一次去巴黎近郊玫瑰村探訪朱光潛時作《玫瑰村》一畫。完稿之后一直掛在墻上,自己頗為欣賞。一天早晨,他正想去美術(shù)館,恰巧傅雷和梁宗岱兩人來看畫。傅雷說:“很好!在色塊的處理上,構(gòu)圖上都接受了塞尚的影響!绷鹤卺氛f:“這畫是海粟自己的東西,與塞尚無關(guān),你看走了眼!”傅雷耿直,認(rèn)定的事就堅持到底,而梁宗岱也不肯隨聲附和,誰也不服誰,越爭越激烈,眼看要動手。旅館老板不懂華語,不知道爭吵的原因,慌忙打電話請來警察局長。局長趕到一聽經(jīng)過,大笑而去。兩位老友也都相視而笑,和好如初。 多情種 思白薇 在法國,梁宗岱傾心愛戀著一位姑娘安娜,并給她起了一個中國姑娘的名字——白薇。1925年2月20日,他在認(rèn)識安娜不久便在日內(nèi)瓦湖畔寫下一首《白薇曲》描繪了他們之間的情誼。9?18事變后,“祖國高于一切”這一觀念深深扎根于他的腦海,因此,梁宗岱決心忍痛和安娜分手。宗岱回國前夕,安娜和她母親正在西班牙游覽。他飽含著難舍難分的心情寫信給安娜,將自己的決定告訴她,并以此向她們母女告別。安娜接信后,十分驚訝、著急,立即回了一份電報,說她馬上返回巴黎,要他千萬等她回來再起程。可是,梁宗岱怕再見安娜,擔(dān)心被安娜的音容笑貌、舉止言談深深吸引著無法脫身,便毅然起程回國了。安娜趕到巴黎時,已是人去樓空。她獨自佇立窗前,望著塞納河的滔滔流水失聲哭泣,追思著梁宗岱的身影,怨恨梁宗岱太無情無義了。但她哪里知道梁宗岱內(nèi)心深處的痛苦。他久久割不斷心頭的那一縷情絲,安娜的形象常常浮現(xiàn)在他的腦海。后來,他和沉櫻女士結(jié)婚,生的第一個女兒,就取名為“思薇”,可見他對那位法國“白薇”姑娘的一往情深。 輕權(quán)貴 重性情 詩人彭燕郊有篇寫梁宗岱的文章,題目叫《可愛的梁宗岱先生》。的確,生性放蕩不羈、愛與人爭辯的梁宗岱先生,確可謂之“可愛”。 梁宗岱的可愛,主要緣于他的好辯,而且他與人爭辯的緣由,多是純粹的理論問題。1931年1月,徐志摩等人創(chuàng)辦的《詩刊》創(chuàng)刊,上海新月書店發(fā)行。創(chuàng)刊號發(fā)行不久,遠(yuǎn)在柏林的梁宗岱寫信給徐志摩,談?wù)撍麑Α对娍返目捶āP拍,梁宗岱說:“這種問題(即詩)永久是累人累物的。你還記得么?兩年前在巴黎盧森堡公園旁邊,一碰頭便不住口地啰嗦了三天三夜,連你游覽的時間都沒有了。”? 即便如此,梁宗岱的好辯,徐志摩也算不上領(lǐng)教最深的一個。游歐時就與梁宗岱熟識、回國后又一起共事且同住、被梁宗岱稱為“畏友” 的朱光潛,感受無疑要深刻的多。梁宗岱曾說: “朱光潛先生是我的畏友,可是我們意見永遠(yuǎn)是分歧的。五六年前在歐洲的時候,我們差不多沒有一次見面不吵架。去年在北京同寓,吵架的機(jī)會更多了:為字句,為文體,為象征主義,為‘直覺即表現(xiàn)’……”? 而這段文字,是梁宗岱在日本時,見到朱光潛發(fā)表的文章,“胸中起了一番激烈的辯論”卻無法當(dāng)面爭辯,只好訴諸文字的說明。這次爭論的是“崇高”問題——即收入他的《詩與真二集》中的《論崇高》。?? 但著文辯論并非因為梁宗岱身邊缺乏爭論的對象。巴金先生1936年1月寫于橫濱的散文《繁星》,寫的是他與梁宗岱在日本的交往,其中寫道:“我和他在許多觀點上都站在反對的地位,見面時也常常抬杠。但我們依舊是朋友,遇在一起時依舊要談話! 難怪詩人楊建民稱爭辯是梁宗岱的“生活方式”。而1930年代北大教授溫源寧,在他那本用英文寫的《不算知己》中,則留有梁宗岱與人爭辯時的生動描述: “宗岱喜好辯論。對于他,辯論簡直是練武術(shù),手、腿、頭、眼、身一起參加。若一面走路一面辯論,他這種姿勢尤為顯著:跟上他的腳步,和跟上他的談話速度一樣不容易,辯論得越激烈,他走得越快。他尖聲喊叫,他打手勢,他踢腿。若在室內(nèi),也完全照樣。辯論的題目呢,恐怕最難對付的就是朗弗羅和丁尼孫這兩位詩人的功過如何。要是不跟宗岱談,你就再也猜不著一個話題的爆炸性有多大。多么簡單的題目,也會把火車燒起來。因此,跟他談話,能叫你真正精疲力盡。說是談話,時間長了就不是談話了,老是打一場架才算完!? 有時,梁宗岱與人爭辯甚至真會“伴武”。羅念生先生曾在文章中回憶道:“1935年我和宗岱在北京第二次見面,兩人曾就新詩的節(jié)奏問題進(jìn)行過一場辯論,因各不相讓竟打了起來,他把我按在地上,我又翻過身來壓倒他,終使他動彈不得!倍鹤卺啡谓逃趶(fù)旦大學(xué)時的一位學(xué)生,在回憶文章中也記錄了他與一位中文系老教授為一個學(xué)術(shù)問題爭論直至交手的場面: “兩人從休息室一直打到院子當(dāng)間,終于一齊滾進(jìn)了一個水坑;兩人水淋淋爬了起來,彼此相覷一下,又一齊放聲大笑……這兩位師長放浪形骸的瀟灑風(fēng)度,令一些訝然旁觀的學(xué)生永遠(yuǎn)忘不了。”? 的確,這種瀟灑風(fēng)度,這份認(rèn)真精神,不但令旁觀者難忘,今人讀了也同樣印象深刻。 梁宗岱的好辯也不僅限于學(xué)術(shù)問題。據(jù)說,梁宗岱在巴黎時,一次在一家中國人開的餐館吃飯,一個德國人無理取鬧,并罵中國人是懦夫,梁宗岱怒氣沖沖地上前與他理論,并與他扭打起來,三兩下就將其打得認(rèn)錯求饒。詩人卞之琳在懷念梁宗岱的文章中曾記錄道,1937年抗戰(zhàn)爆發(fā),梁宗岱南下時暫住天津法租界旅館候船,曾邂逅一個倨傲的法國權(quán)勢人物對他肆言中國抵抗不了日本的侵略,梁宗岱就用法語辯論說中國必勝;后來上街后抄近路返回旅館,遭到法國巡捕的無理阻攔,正好又遇到那個被他辯駁反而對他產(chǎn)生敬意的權(quán)勢人物出來說話,得以放行。 好辯,其實是梁宗岱獨特個性的體現(xiàn)。詩人本質(zhì)的梁宗岱,自幼便特立獨行,舉止行為有時讓人不好理解而又頗感好笑。1921年夏天,梁宗岱被父母騙回家中與素昧平生的何氏成婚,他拒不同意,大吵大鬧,獨自赤身裸體關(guān)在房中,外人無敢進(jìn)入。據(jù)他在復(fù)旦大學(xué)時的學(xué)生回憶,時任外文系主任的梁宗岱生活落拓不羈,其住宅除了一席床位什么家什也沒有,墻上卻掛著一幅大尺寸的法國作家羅曼?羅蘭親筆簽名贈他的肖像。春夏時節(jié),常見梁宗岱身穿短袖開領(lǐng)汗衫、短褲衩,赤腳著涼鞋,雄糾糾地走進(jìn)課堂。他還不時出現(xiàn)在男女學(xué)生們組織的詩歌朗誦會上,聽著女學(xué)生高唱他的譯詩:“要摘最紅最紅的玫瑰……”興致勃勃,不讓青年。 梁宗岱在復(fù)旦大學(xué)時常被提及的另一件事,今天讀來也很有趣。1944年秋,蔣介石企圖把梁宗岱拉入他的“智囊團(tuán)”,曾三次派人持其親筆信召見,都遭拒絕。最后蔣派其親信、梁宗岱留歐時的同學(xué)徐道麟坐蔣的轎車來到學(xué)校,要接他去見蔣。梁宗岱謊稱自己剛下課,肚子很餓,拉上校長章益三人一同去吃飯館。在餐桌上,梁宗岱不斷飲酒,并裝出一副醉態(tài),搖搖晃晃地對徐道麟說:“今天不能去拜見蔣總裁了,改天再去吧!鼻擅畹囟氵^了這一次的“召見”。? 梁宗岱為人所津津樂道的,還包括他豐富多彩的婚戀史。兩次結(jié)婚又兩次離婚的舉動,在當(dāng)時乃至后來都成為受人非議的“緋聞”。 第一次婚姻讓他背上“陳世美”罵名 中學(xué)尚未畢業(yè),祖母便在家鄉(xiāng)為梁聘下一何姓女子,誘騙他回鄉(xiāng)強(qiáng)迫成婚;楹罅鹤卺芬恢钡种贫捶,把自己幽禁在書房。家人進(jìn)來勸說,他立即全身脫光,大聲厲叫。來騷擾的人多了,他干脆全身赤裸,坐在屋里看書。 后來他與何氏口頭商定:解除二人婚姻,由他出資送何氏赴廣州讀護(hù)士學(xué)校,學(xué)成以后各人婚嫁自由。何氏讀完護(hù)校,嫁人生了4個小孩。 誰知梁宗岱留學(xué)回國任北大教授,聲名遠(yuǎn)播,何氏聞訊從廣州特意來到京城,要求與梁共同生活,鬧上法庭。當(dāng)時任北大文學(xué)院院長的胡適出面為何氏作辯護(hù),這出“陳世美案”轟動北京市。之后梁宗岱賠償損失才辦理了離婚手續(xù)。 在這次婚姻官司之前,梁宗岱在法國經(jīng)歷過一次刻骨銘心的愛情,一位叫安娜的姑娘熱烈地愛上了在巴黎出盡風(fēng)頭的梁宗岱。梁也給她起了一個中國名字——白薇。 為粵劇花旦不惜拋妻棄子掀起軒然大波 1925年,他在日內(nèi)瓦湖畔寫下定情詩《白薇曲》。1931年梁宗岱回國“共赴國難”,才忍痛與安娜分手。多少年以后,他仍然想著安娜,后來他和妻子沉櫻結(jié)婚,生下的第一個女兒,就取名“思薇”。 1934年,梁宗岱與在北京某中學(xué)任教的沉櫻結(jié)婚,后者也是新文化運(yùn)動中成長起來的有名女作家和翻譯家;楹髢扇硕冗^一段甜蜜而穩(wěn)定的生活,育下一男二女,但在1942年,梁宗岱卻為一名粵劇花旦不惜拋妻棄子,再次掀起軒然大波。 當(dāng)年,梁宗岱回百色處理父親后事,偶然被朋友拉去看粵劇《午夜盜香妃》,被花旦甘少蘇的表演深深打動,寫詩相贈:“妙語清香句句圓,誰言粵劇不堪傳?歌喉若把靈禽此,半是黃鸚半杜鵑。” 知名教授與天涯淪落人的花旦一見鐘情,已是驚世駭俗,何況當(dāng)時甘少蘇還被一國民黨軍官鐘某霸占。然而梁宗岱不為世俗的眼光所動,后來他知道甘少蘇受盡欺凌,多次尋死不成,更是生出同情之心,常去看她演出。 “他救我于水深火熱之中,讓我恢復(fù)了人的尊嚴(yán)” 每次梁宗岱都寫詩詞相贈,后來便編成詞集《蘆笛風(fēng)》出版,是與甘少蘇愛情的結(jié)晶。為救甘少蘇出苦海,梁宗岱甚至籌了3萬元巨款,才把甘少蘇贖出,兩人于1943年3月登報結(jié)婚。沉櫻知道此事后,毅然帶子女離開梁宗岱,后來遠(yuǎn)避他鄉(xiāng)。 能終生與梁宗岱夫妻相守的是甘少蘇,他們共同生活了整整40年。 甘少蘇在回憶錄中說:“在縱情聲色、人欲橫流的社會里,宗岱拋棄了世俗觀念,用藝術(shù)審美的眼來鑒別人的品性,從社會的最底層發(fā)現(xiàn)了我,付出了很高的代價救我于水深火熱之中,讓我恢復(fù)了人的尊嚴(yán),走出了苦海,過上了正常人的生活。”? 在文化成就之外,梁宗岱還是一位教育家,是中國現(xiàn)代外語教育尤其是法語教育的開創(chuàng)者之一。 從28歲留學(xué)歸來出任北京大學(xué)法語系教授和系主任,到80高齡在廣外去世,梁宗岱有40年是在三尺講壇上渡過的。他以詩人的激情和學(xué)者的謹(jǐn)嚴(yán),為先后執(zhí)教過的北大、南開、復(fù)旦、中大、廣外等高校培養(yǎng)了大批外語人才,其中不少人成為著名的詩人、學(xué)者或外交家。 據(jù)他在復(fù)旦大學(xué)時的學(xué)生回憶,時任外文系主任的梁宗岱生活落拓不羈,其住宅除了一席床位什么家什也沒有,墻上卻掛著一幅大尺寸的法國作家羅曼·羅蘭親筆簽名贈他的肖像。春夏時節(jié),常見梁宗岱身穿短袖開領(lǐng)汗衫、短褲衩,赤腳著涼鞋,雄赳赳地走進(jìn)課堂。他還不時出現(xiàn)在男女學(xué)生們組織的詩歌朗誦會上,聽著女學(xué)生高唱他的譯詩:“要摘最紅最紅的玫瑰……”興致勃勃,不讓青年。 梁宗岱的后半生——從1956年中山大學(xué)籌辦法語專業(yè),他被聘為教授起——全部都是在廣州度過。近日記者走訪了梁宗岱生前在中大的學(xué)生劉志俠和盧嵐夫婦,以及在廣外任教期間的學(xué)生徐真華,共同追憶這位傳奇一生的文化名人。
梁宗岱 -
生平軼聞
梁宗岱 -
可愛宗岱
梁宗岱 -
婚姻經(jīng)歷
梁宗岱 -
法語教育
梁宗岱 - 中國拜倫 ?
?在上世紀(jì)三四十年代的中國文化界,梁宗岱算是浪尖上的人物。他祖籍廣東新會,1917年考入廣州培正中學(xué),少年得志,16歲時就獲得“南國詩人”之美譽(yù)。1923年他保送嶺南大學(xué)文科,第二年踏上赴法留學(xué)征程。
留法期間,與法國象征派詩歌大師瓦雷里相識相知,以及從羅曼·羅蘭口中所獲的贊譽(yù),成為梁宗岱終身受用的人生經(jīng)歷;貒笕伪本┐髮W(xué)法文系主任兼教授,同時兼任清華大學(xué)講師,年方28歲。1941年~1944年受聘復(fù)旦大學(xué)外國文學(xué)系主任,已經(jīng)躋身于著名教授、學(xué)者行列。
他翻譯的《莎士比亞十四行詩》被譽(yù)為“最佳翻譯”
如今對梁宗岱的學(xué)術(shù)評價,主要肯定其在詩歌創(chuàng)作、翻譯、文藝?yán)碚撋系某删。廣東外語外貿(mào)大學(xué)校長徐真華接受記者采訪時說:“梁宗岱先生近乎完美的西詩中譯和精當(dāng)獨到的西方現(xiàn)代詩歌理論評介,標(biāo)明他對異域文化的深刻理解;同時他又是中國文化的出色的傳播者,他因《陶潛詩選》法譯本與保爾·瓦雷里和羅曼·羅蘭結(jié)下的深厚友誼,成為跨文化交流史上廣為傳誦的佳話。更為重要的是,梁宗岱先生通過中西詩學(xué)與文化的匯通,建立起自己極具現(xiàn)代性與本土性的詩歌理論批評體系。直到今天,他的這一詩學(xué)大廈,仍是探討中國新詩出路的人無法繞開或回避的。”
中國社會科學(xué)院終身榮譽(yù)委員柳鳴九稱“梁宗岱是中國翻譯史上的豐碑”;他翻譯的《莎士比亞十四行詩》,被悉數(shù)收入由眾多譯家注入心血的《莎士比亞全集》,被余光中譽(yù)為“莎士比亞十四行詩的最佳翻譯”;他翻譯的歌德《浮士德》,雖然只有半部面世,卻被海外學(xué)者認(rèn)為是目前《浮士德》譯本中最優(yōu)秀的……
“他對這個色、聲、香、味、觸的榮華世界充滿了激情”
古來書生多文弱,但在梁宗岱這里卻是例外。他平生追求歐洲人文主義者所倡導(dǎo)的一種美好理想,即人的全面發(fā)展,健全的智力寓于健全的體格。
有關(guān)于梁宗岱體格之強(qiáng)壯、體力之過人的故事很多。在復(fù)旦大學(xué)時,他應(yīng)邀參加重要校務(wù)會議,卻于會議前臨時到幾十里外的村子去了。人家以為他無論如何趕不上開會,結(jié)果他不但在會議開始前回到學(xué)校,并且背著一頭奶羊,說是村上農(nóng)民賣給他的。梁宗岱的神速和臂力立刻成了奇談,而他則認(rèn)為這太尋常了。
與體格相匹配的,是梁宗岱強(qiáng)烈而突出的個性,因此他的公眾關(guān)注度一直很高。
北京大學(xué)英文教授溫源寧在其上世紀(jì)30年代所寫的《一知半解》一書中,有一段對宗岱的記述:“萬一有人長期埋頭于硬性的研究科目之中,忘了活著是什么滋味,他應(yīng)該看看宗岱,便可有所領(lǐng)會。萬一有人因為某種原因灰心失望,他應(yīng)該看看宗岱那雙眼中的火焰和宗岱那濕潤的雙唇的熱情顫動,來喚醒他‘五感’世界應(yīng)有的興趣;因為我整個一輩子也沒見過宗岱那樣的人,那么朝氣蓬蓬,生氣勃勃,對這個色、聲、香、味、觸的榮華世界那么充滿了激情。”
留學(xué)歸來,進(jìn)入中國文壇的梁宗岱,愛爭辯的名聲迅速傳播。
他與美學(xué)家朱光潛“差不多沒有一次見面不吵架”;他毫不客氣地指責(zé)他敬重的李健吾“濫用名詞”;他挖苦他的朋友梁實秋:“我不相信世界還有第二個國家——除了日本,或者還有美國——能夠容忍一個最高學(xué)府外國文學(xué)系
的主任這般厚顏無恥地高談闊論他所不懂的東西。”由于他的尖刻犀利,作家沈從文把他的作風(fēng)比作“江北娘姨街頭相罵”。
于是有人說,求真善辯成為梁宗岱的生活方式,溫源寧在英文寫作的《不算知己》中,則留有梁宗岱與人爭辯時的生動描述:
“他辯論簡直是練武術(shù),手、腿、頭、眼、身一起參加。”
“宗岱喜好辯論。對于他,辯論簡直是練武術(shù),手、腿、頭、眼、身一起參加。若一面走路一面辯論,他這種姿勢尤為顯著:跟上他的腳步,和跟上他的談話速度一樣不容易,辯論得越激烈,他走得越快。他尖聲喊叫,他打手勢,他踢腿。若在室內(nèi),也完全照樣。辯論的題目呢,恐怕最難對付的就是朗弗羅和丁尼孫這兩位詩人的功過如何。要是不跟宗岱談,你就再也猜不著一個話題的爆炸性有多大。多么簡單的題目,也會把火車燒起來。因此,跟他談話,能叫你真正筋疲力盡。說是談話,時間長了就不是談話了,老是打一場架才算完。”
而梁宗岱在復(fù)旦大學(xué)的一位學(xué)生,在回憶文章中也記錄了他與一位中文系老教授為學(xué)術(shù)爭論直至交手的場面:“兩人從休息室一直打到院子當(dāng)間,終于一齊滾進(jìn)了一個水坑;兩人水淋淋爬了起來,彼此相覷一下,又一齊放聲大笑這兩位師長放浪形骸的瀟灑風(fēng)度,令一些訝然旁觀的學(xué)生永遠(yuǎn)忘不了。”
正當(dāng)梁宗岱身負(fù)美名,決定在中國文壇施展更大抱負(fù)的時候,卻身不由己地卷入國家民族命運(yùn)動蕩的驚濤駭浪中,中晚年經(jīng)歷坎坷多舛。
謝絕蔣介石盛邀,遠(yuǎn)離文學(xué)達(dá)十多年
1944年,梁謝絕蔣介石派人請他“參加國民黨,當(dāng)中央立法委員,享受中將級待遇,月薪500元大洋”的邀約,
辭去復(fù)旦大學(xué)的教職回廣西百色定居,從此遠(yuǎn)離文學(xué)達(dá)十多年。
“文革”前夕,當(dāng)他將完成的《浮士德》(上卷)和《莎士比亞十四行詩》譯稿準(zhǔn)備交付出版社,一場大劫難突如其來,全部譯稿均毀之一炬。多年來在詩壇上的成就,與羅曼·羅蘭等國外文學(xué)家的交往,這時候都成了被批斗的“罪名”。
“文革”開始后,梁宗岱被揪斗,挨打,文稿、相冊、書信、名人字畫被毀,被燒。1969年9月,中山大學(xué)西語系合并到廣州外語學(xué)院,他隨調(diào)到該院工作。當(dāng)時,編寫教材,編匯法漢辭典,都要迎合“形勢”,他不能接受,于是一直沒有工作干。一個著名的詩人、教授,精通英、法、德、意四國文字的翻譯家,被視為無用的“廢物”!
“文革”中被視為“廢物”,“轉(zhuǎn)行”去搞中草藥
晚年直至1983年去世,梁宗岱鮮少論著面世。而人們見到他的大部分時間都在采藥制藥——這個當(dāng)年被法國大文豪贊譽(yù)不已的學(xué)者“轉(zhuǎn)行”去搞中草藥了。
現(xiàn)任(2007年)廣外(廣州外國語大學(xué))校長的徐真華1972年入讀廣外法語專業(yè),他記得梁宗岱還是廣外法語系教授,但已經(jīng)不教書不帶學(xué)生了,反而很專注于中草藥的研發(fā)。
“我記得梁先生自己上山采藥,自己煮藥熬藥,免費派放給有需要的人。他派藥也不分什么尊卑身份,有次我去他家里做客,他知道我有鼻炎,馬上拿出一壇藥酒,說可以治好我的鼻炎。在梁老家里,病人吃了他的草藥治愈的感謝信很多。”
“要是落到魯濱遜的境地,我也能活下成為魯濱遜的。”?
因為出身中草藥世家,梁宗岱能辨識出中草藥不同的特點和藥性。他熟悉多種野果和樹木,曾說:“要是落到魯濱遜的境地,我也能活下成為魯濱遜的。”?
梁宗岱不但采藥,還潛心鉆研《病理學(xué)》、《醫(yī)藥學(xué)》,創(chuàng)辦制藥企業(yè),親手研磨配制出了兩種確有奇效的中成藥“草精油”和“綠素酊”,治愈過不下五六百人的各種疑難雜癥。
據(jù)他的夫人甘少蘇介紹,梁宗岱不走中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)“以毒攻毒”的老路,而取“祛邪扶正”之法。他發(fā)明的這兩種藥,尤其是“綠素酊”,和抗生素一樣,能消炎殺菌,應(yīng)付許多突發(fā)癥,但無副作用,增強(qiáng)身體的抵抗力和免疫功能。
病榻之上,依舊念念不忘完成《浮士德》的翻譯
然而,由煮字烹文而蹈入從醫(yī)制藥之路,梁宗岱晚年這個轉(zhuǎn)行,不免帶著深深的時代悲劇色彩。這個遺憾,其實一直烙印在梁宗岱心中,到他臨離開人世的前兩年,病榻之上,依舊念念不忘平生心愿——完成《浮士德》(下卷)的翻譯,以紀(jì)念1982年的歌德一百五十周年忌辰。
他似乎還欠著自己,欠著許多記掛著他的老朋友一筆舊賬,他要在有生之年償還它。最后的心愿終究沒有完成,1983年梁宗岱在病榻中辭世,有人說他臨閉上眼睛之前,發(fā)出的是一聲低吼。
梁宗岱 - 學(xué)生評述
舊式知識分子的真性情
問:作為梁宗岱先生的學(xué)生,你們接觸到的梁老是個什么樣的老師?
劉志俠:我1958年入讀中大法語系,是梁宗岱先生學(xué)生,后來留校工作6年,又做了梁老的同事。我最感激老師的是,他給我們展示了舊式知識分子的真性情,對我影響很大。這點從他上課就能看出,他的課堂非常自由,沒有什么預(yù)先寫好的教義,講課開放又充滿激情,天馬行空,隨意發(fā)揮,他的課是我們學(xué)生最愛聽的。
徐真華:我進(jìn)入廣外,梁老已經(jīng)不帶學(xué)生了,但有時會開些講座。但我們學(xué)生在校園里經(jīng)常能看到他,比如說早晨散步時,廣州10月份已經(jīng)天涼,梁老還穿一件單衣,步伐矯健,見到我們念法語,還會過來聊幾句,糾正我們的發(fā)音。我們感覺他是個熱情開朗的長者,待學(xué)生很和善,后來從別的老師口中才知道他是了不起的大學(xué)問家。
成就不下徐志摩
問:梁宗岱先生的學(xué)問和價值在近幾年才被重提,而在中國文學(xué)史上他好像沒有得到應(yīng)得的評價。
劉志俠:由于歷史原因,梁老的作品長期塵封,直到二十世紀(jì)八十年代才開始零散重印。身為他的學(xué)生,其實我們一直有結(jié)集出版老師生前作品的想法,我們夫婦的主編《梁宗岱選集》已經(jīng)出版。作品跨越梁宗岱各個創(chuàng)作階段,分為詩詞創(chuàng)作、文藝評論、譯詩和譯文四部分。重新整理這些著述,我們仿佛又見到熟悉的梁老師,他的博學(xué)、直爽和雄辯,他的詩一般優(yōu)美的語言,幾乎可以聽到他的急促的呼吸聲和猛烈跳動的脈搏。
徐真華:我個人認(rèn)為梁宗岱先生的成就一點不下于徐志摩,在上世紀(jì)三四十年代,徐志摩還是個文學(xué)青年,而梁宗岱已成名成家。任性任情、詩人氣質(zhì)和詩人風(fēng)格,還有他特有的行為模式,成為梁宗岱的標(biāo)志。在中國文學(xué)史上,梁宗岱先生是不可能被遺忘的。而梁老之前的作品被湮沒,有歷史的政治的復(fù)雜原因。廣外搜集建立“梁宗岱著述與研究全文數(shù)據(jù)庫”,目的就是重塑他的文學(xué)價值,力求保留這份給后人的珍貴遺產(chǎn)。
未完成狀態(tài)
問:梁宗岱先生的中晚年,再沒有多少著作產(chǎn)生,他的文藝之路被中途折斷,晚年轉(zhuǎn)去搞藥,很多人為此都覺得遺憾。如果梁宗岱后半生可以專注于文藝創(chuàng)作,將有多少更具光輝的著述留給中國文學(xué)呢?
盧嵐:同是詩人和詩論家的梁宗岱老師,1949年前十年開始沉寂,1949年后更加沉寂,十年“文革”又給他一身殘疾。
到他想將“文革”中被燒毀的《浮士德》重譯,將四年冤獄付諸文字,將丟失了的十年又十年的時光追回,奈何時不與人,握筆的手不靈,筆從手上掉下來。他的寫作生涯中止在未完成的狀態(tài),沒有畫上句號。這使老師遺憾,也使讀者遺憾。
這也是老師一種殘缺的美,國事家事造成的不完美。然而,殘缺美不妨礙一件藝術(shù)品成為杰出,如同勝利之神的斷頭,維納斯的折臂。老師沒有完成的計劃,像一座冰山隱藏在水里的部分,大家看不到它的體積形狀,卻使人懸疑、猜測,無端得了個想象空間。
也許是這種未完成狀態(tài),正好是梁宗岱之所以成為梁宗岱。
梁宗岱 - 作品欣賞
一、《梁宗岱譯里爾克》
嚴(yán)重的時刻
梁宗岱著作 |
誰此刻在世界上某處哭,
無端端在世界上哭,
在哭著我。
誰此刻在世界上某處笑,
無端端在世界上笑,
在笑著我。
誰此刻在世界上某處走,
無端端在世界上走,
向我走來。
誰此刻在世界上某處死,
無端端在世界上死,
眼望著我。
這村里
這村里站著最后一座房子,
荒涼得象世界的最后一家。
這條路,這小村莊容納不下,
慢慢地沒入那無盡的夜里。
那些離開它的,飄流得遠(yuǎn)遠(yuǎn),
說不定許多就在路上死去。
軍旗手的愛與死之歌
(陳注:原題DIE WEISE VON LIEBE UND TOD DES CORNETS CHRISTOPH RILKE,目前通譯為《旗手克里斯托弗·里爾克的愛與死之歌》)
騎著,騎著,騎著,在日里,在夜里,在日里。
騎著,騎著,騎著。
勇氣已變得這么消沉,愿望又這么大。再沒有山了,幾乎一棵樹都沒有。什么都不敢站起來。許多燥渴的陌生茅舍在污濁的泉邊傴僂著。舉目不見一座樓閣,永遠(yuǎn)是一樣的景色。我們的眼睛是多余的了,只在夜間有時仿佛認(rèn)出路來;蛟S我們每夜重走我們在異域的太陽下艱苦跋涉的一段路里?那是可能的,太陽是沉重的,象我們家鄉(xiāng)的盛夏一樣。但我們已經(jīng)在夏天辭別了。女人們的衣裙在綠野上已經(jīng)閃耀了許多時。我們又騎了這許多日子。那么總該是秋天了罷。至少在那邊,那里許多愁苦的女人認(rèn)識我們的。?
那來自朗格腦的在鞍上坐穩(wěn)了說:“侯爵先生……”
?他的鄰人,那精微的小法國人,最初說了又笑了三天,F(xiàn)在他什么都不知道了。他象一個想睡的小孩一樣。塵土鋪滿了他雪白的衣領(lǐng),他并沒有注意到。他在那絲絨的鞍上漸漸地萎謝了。
但那來自朗格腦的微笑說:“你眼睛很奇特,侯爵先生。你一定象你母親……”
?于是那小法國人又暢茂起來,彈去領(lǐng)上的塵土,仿佛簇新一樣。
有人談起他的母親。大概是個德國人罷。他高聲慢慢地選擇他的字句。象一個扎花的少女凝思著試了一朵又一朵,卻不知道整個兒成什么樣子 :——他這樣配合著他的字句。為快樂呢?為悲哀呢?大家都傾聽著。連吐痰也停止了。因為那是些懂得禮法的貴胄們。就是那人叢中不懂德文的,也豁然曉悟了。感覺著一些零碎的字句:“晚上……我年紀(jì)還很小……”。
于是他們都互相走攏來了,這些從法國和布公納,從荷蘭和比利時,從卡林特的山谷,從布希米的市鎮(zhèn)和里沃坡皇帝那里來的貴胄們。因為一人所敘述的,大家都感覺到,并且簡直一樣。仿佛只有一個母親似的……
這樣,大家騎著又走進(jìn)了黃昏,一個任何的黃昏。大家又沉默起來了,但大家已經(jīng)有那光明的字句在一起了。于是那公爵脫下他的頭盔。他那黑暗的頭發(fā)是柔軟的,很女性地披在他頸背上,F(xiàn)在,那來自朗格腦的也分辨出來了:一些什么遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站在光輝里,一些瘦長、陰暗的什么。一支獨立的圓柱,半倒了。后來,他們走過了許久之后,他忽然想起那是一坐圣母像。
燎火。大家坐在周圍等著,等著一個人唱歌。但大家都這樣累了。紅色的光是沉重的。它歇息在鋪滿塵土的靴上。它爬到膝上,望進(jìn)那交疊的手里去。面龐全是黑漆漆的。可是那小法國人的眼睛一霎時卻閃著異光。他吻了一朵玫瑰花;現(xiàn)在,讓它繼續(xù)在胸前謝去罷!那來自朗格腦的看見他,因為他睡不著。他沉思著:我沒有玫瑰花,沒有玫瑰花。
于是他唱起來了。那是一支凄涼的古歌,他家鄉(xiāng)的少女們,在秋天,當(dāng)收割快完的時候唱的。
那矮小的侯爵說:”你很年青罷,先生?”
那來自朗格腦的,半憂郁,半倔強(qiáng)地說:“十八歲”!缓笏麄儽愠聊恕
半晌,那法國人說:“你在那邊也有未婚妻嗎,公子先生?”
“你呢?”那來自朗格腦的反問。
“她有你一樣的金發(fā)!
他們又沉默了,直到那德國人喊道:“但是什么鬼使你們坐在鞍上,馳騁于這瘴疬的蠻土去追逐這些土耳其狗呢?”
那侯爵微笑道:“為了回來!
那來自朗格腦的憂郁起來了。他想起一個和他游戲的金發(fā)女郎。粗野的游戲。于是他想回家去,只要一刻,只要他有時候?qū)λf:“瑪?shù)律從,——寬恕我以往常常是這樣罷!”
“怎么——常常是這樣?”那年青的貴胄想。——于是他們?nèi)ミh(yuǎn)了。
有一次,早上,來了一個騎兵,然后兩個,四個,十個。全是鐵的,魁偉的。然后一千個:全軍隊。
得要分手了。
“吉利的凱旋,侯爵先生!
“愿圣母保佑你,公子先生!
他們依依不舍。他們忽然變成朋友,變成兄弟了。他們互相需要去進(jìn)一層互訴衷曲;因為他們相知己這么深了。他們踟躕著。周圍正忙作一團(tuán),馬兒雜沓著。于是那侯爵脫下他那大的右手套。從那里取出玫瑰花,撕下一瓣來。象人家撕破一個圣餅一樣。
“這將保佑你。再會罷!薄莵碜岳矢衲X的愕然。他定睛望著那法國人許久。然后把那陌生的花瓣溜進(jìn)襯衣里去。它在他的心濤上浮沉著。號角聲。他馳向軍隊去了,那年少公子。他苦笑:一個陌生的女人保佑著他。
一天,在輜重隊中,咒罵聲,歡笑聲,五光十色,——大地全給弄得暈眩了。許多彩衣的童子跑來,爭論和叫喊。許多少女跑來。飄蕩的散發(fā)上戴著紫色的帽。呼喚。許多仆從跑來,鐵黑得象徬徨著的黑夜一樣。那么熱烈地抓住那些少女們,她們的衣裙被撕破了。把他們逼近大鼓邊。在那些渴望的手的粗野的抵抗下,鼓兒全醒來了,仿佛在夢中它們怒吼著,怒吼著……晚上,他們獻(xiàn)給他許多燈籠,奇異的燈籠,酒在許多鐵頭巾里閃耀著。酒嗎?還是血呢?——誰分辨得出來。
終于在士波克面前了。那伯爵矗立在他的白馬旁邊。他的長發(fā)閃著鐵光。
那來自朗格腦的用不著問人。他一眼認(rèn)出那將軍,從駿馬上跳下來,在如云的塵土中鞠躬。他帶來了一封把他介紹給伯爵的信。但伯爵下令說:“給我讀這張破紙罷。”他的嘴唇并沒有動彈。這用不到它們;它們恰好是為咒罵而設(shè)的。至于其余的,他的右手可以說話。夠了。你可以從他右手看出來。那年青的公子早讀完了。他不再知道站在什么地方。他只看見士波克。連天空都隱滅了。于是士波克,那大將軍說:
“旗手。”
這已經(jīng)很多了。
大隊駐扎在拉亞伯以外。那來自朗格腦的獨自往赴。平原。黃昏。鐵蹄在煙塵滾滾中閃耀。然后月亮升起來了。他從手上可以看出來。
他夢著。
但有些東西向他叫喊。
盡管喊,盡管喊,
把他的夢撕破了。
并不是一個貓頭鷹。大慈大悲:
一棵孤零零的樹
向他喊著:
“人呀!”
他定睛看:那東西豎起來。一個軀體
靠著樹干豎起來,一個少婦
血淋淋,赤裸裸的,
撲向他:“救我罷!”
于是他跳下那黑漆漆的綠野
斬斷了那如焚的繩索;
他看見她的眼睛燃燒著,
她的牙齦緊咬著。
她笑嗎?
他打了個寒噤。
他已經(jīng)騎在馬上
在黑夜里疾馳了。手里握著鮮血淋漓的繩子。
那來自朗格腦的聚精會神寫一封信。他慢慢地鑄就了一些嚴(yán)肅端正的大字:
“我的好媽媽,
?
驕傲罷:我打大旗呢!
放心罷:我打大旗呢!
好好地愛我:我打大旗呢!”
然后他把信塞進(jìn)襯衣最秘密處,和玫瑰瓣一起。并想:它不久便被薰香了。又想:或許有一天有人發(fā)見它罷……又想:因為敵人近了。
他們的馬踏過一個被殘殺的農(nóng)夫。他的眼大大地張開,里面反映著一些什么;沒有天空。一會兒,群狗狂吠著。于是終于到了一條村莊了。一座石堡矗立在許多茅舍上。一條寬大的橋伸向他們。門大開著。喇叭高唱著歡迎。聽呀:人聲,鏦錚聲,犬吠聲!院里,馬嘶聲,馬蹄雜沓聲和呼叫聲。
休息。做一次賓客罷。別老把可憐的食物獻(xiàn)給自己的欲望。別老以敵人身分抓住一切;任一切自然來臨和知道一次罷:一切來臨的都是好的。讓勇氣一度松懈和在絲織的桌布邊疊起來罷。別老作軍人。一度把革帶解開,領(lǐng)子打開,坐在絲綢的椅上罷,而且直到指尖都是這樣:洗了一個澡。而且先要再認(rèn)識女人是什么,和那些雪白的怎樣做,和那些蔚藍(lán)的是怎樣;她們的手發(fā)出怎樣的芳香,和她們的歌怎樣唱,當(dāng)那些金發(fā)的童子捧來了許多滿承著圓融的果實的美麗杯子時。
晚餐開始了。不知怎的竟變成了盛宴。熊熊的火焰閃耀著,聲音顫動著,從杯與光里流瀉出一片模糊的歌聲,而終于從些慢慢成熟的節(jié)奏濺射出跳舞來。大家都被卷進(jìn)去了。那簡直是一陣?yán)藳坝吭诳蛷d里;大家互相邂逅又互相挑選,分手又再見,暈眩著光輝,又搖曳在那些熱烘烘的女人衣裙中的陣陣薰風(fēng)里。
從陰暗的酒和萬千朵玫瑰花里,時辰在夜夢中喧響地消逝了。
其中一個站在這輝煌里,驚訝著。他生來是那么樣,竟不知道會不會醒來。因為只在夢中人們才看見這樣的奢華和這樣的美女的盛宴:她們最輕微的舉動也是落在錦緞里的一個折紋。她們用如銀的話語來織就時辰,而且有時這樣舉起她們的手 ——你簡直以為他們在你所不能到的地方采擷些你看不見的玫瑰花。于是你便做夢了;你要飾著她們的嫵媚和戴上另一種幸福,并且為你的空虛的前額奪取一個花環(huán)。
其中一個,穿著白綢衫的,知道他不能醒來;因為他是醒著的,卻給現(xiàn)實弄昏迷了。于是他惴惴地逃到夢里去,站在園里,孤零零地站在黑漆漆的園里。于是盛宴遠(yuǎn)了。光又說誑。夜圍繞著他,怪清涼的。他問一個俯向他的女人說:
“你是夜嗎?”
她微笑。
于是他為他的白袍羞了。
他想要在遠(yuǎn)方,獨個兒,并且武裝著。
全副武裝著。
“你忘了你今天是我的仆從嗎?你想拋棄我嗎?你逃往哪里去?你的白袍賜給我你的權(quán)……”
…………
“你惋惜你的粗服嗎?”
…………
“你打寒噤?……你思家嗎?”
公爵夫人微笑了。
不。但這只因為他的童年從肩上卸下來了,他那溫軟深暗的袍。誰把它拿掉呢? “你?”他用一種他從未聽見過的聲音問!澳!”
現(xiàn)在他身上什么都沒有了。他赤裸得和一位圣者一樣。清而且癯。
堡壘漸漸熄滅了。大家都覺得怪沉重的:為了疲倦,為了愛,為了醉。經(jīng)過了許多戰(zhàn)場上空虛的長夜:床。橡木的大床。在這里祈禱完全異于在那些凄涼的戰(zhàn)壕上,那,當(dāng)你快要睡的時候,變成了一座墳?zāi)沟摹?
“上帝,隨你的意罷!”
床上的禱詞是比較簡短的。
但比較熱誠。
閣上的房子是黑暗的。
但他們用微笑互相映照他們的臉。他們瞎子似的在他們面前摸索,把另一個找著了當(dāng)作門。幾乎象兩個在夜里畏怯的孩子,他們互相緊抱著?墒撬麄儾⒉缓ε。沒有什么忤逆他們;沒有昨天,沒有明天;因為時間已經(jīng)崩潰了。他們在它的廢墟外開花。
他不問:“你丈夫呢?”
她不問:“你的名字?”
于是破碎的睡眠在他們的臉上,大家都倉倉皇皇的,半鐵半裸體,從一房擠到一房,從避難所擠到避難所,并摸索著樓梯。
喇叭的窒塞的氣息在院里囁嚅著:歸隊!歸隊!
和顫動的鼓聲。
但大旗并不在。
呼喚:旗手!
咆哮的馬,禱告,呼叫,
咒罵:旗手!
鐵對鐵,命令和鈴響;
靜:旗手!
再一次:旗手!
于是濺著白沫的馬沖出去。
…………
但大旗并不在。
他和那些熊熊的走廊賽跑,經(jīng)過許多熱烘烘地圍攻著他的門,經(jīng)過那焚燒他的樓梯,他在憤怒中逃出屋外去。他臂上托起那大旗象一個暈去的白皙的女人一樣。他找著一匹馬,那簡直是一聲叫喊;經(jīng)過了一切并追過了一切,甚至他自己的人?矗谴笃煲残哑饋砹,它從不曾閃出這樣的威風(fēng);現(xiàn)在,所有的人都看見它了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地在前頭;認(rèn)出了那清明而且無頭盔的人,也認(rèn)出了大旗……
但看呀,它開始閃耀了,突然沖上前去,而擴(kuò)大,而變成紫色了!
…………
看呀,他們的旗在敵人中燃起來了,他們望著它追上去。
那來自朗格腦的站在敵人的重圍中,孤零零的?植涝谒車鷦澫铝艘粋空虛的圈兒,他在中間,在他那慢慢燒完的旗底下兀立著。
慢慢地,幾乎沉思地,他眺望他的四周。有許多奇怪的,五光十色的東西在他面前!盎▓@”——他想著并且微笑了。但他這時候感到無數(shù)的眼睛盯著他,并且認(rèn)識他們,知道他們是些異教徒的狗——于是他策馬沖進(jìn)他們中間去。
但是因為他背后一切又陡然閉起來了,所以那究竟還是些花園,而那向著他揮舞的十六把劍,寒光凜凜的,簡直是盛宴。
一個歡笑的瀑流。
襯衣在堡中燒掉了,那封信和一個陌生婦人的玫瑰花瓣——
翌年春天(它來得又凄又冷的),一個騎著馬的信差從比羅瓦納男爵那里慢慢地進(jìn)入朗格腦城。他看見一個老嫗在那。
雖然新詩運(yùn)動距離最后成功還很遠(yuǎn),在這短短的十幾年間已經(jīng)有了驚人的發(fā)展卻是不容掩沒的事實。如果我們平心靜氣地回顧與反省,如果我們不為"新詩"兩字底表面意義所迷惑,我們將發(fā)見現(xiàn)在詩壇一般作品--以及這些作品所代表的理論(意識的或非意識的)所隱含的趨勢--不獨和初期作品底主張分道揚(yáng)鑣,簡直剛剛相背而馳:我們底新詩,在這短短的期間,已經(jīng)和傳說中的流螢般認(rèn)不出它腐草底前身了。
這并非對于提倡新詩者的話病或調(diào)侃;因為這只是一切過渡時期底自然的現(xiàn)象和必經(jīng)的歷程。和一切歷史上的文藝運(yùn)動一樣,我們新詩底提倡者把這運(yùn)動看作一種革命,就是說,一種玉石俱焚的破壞,一種解體。所以新詩底發(fā)動和當(dāng)時底理論或口號,--所謂"建設(shè)明了的通俗的社會文學(xué),"所謂"有什么話說什么話",--不僅是反舊詩的,簡直是反詩的;不僅是對于舊詩和舊詩體底流弊之洗刷和革除,簡直把一切純粹永久的詩底真元全盤誤解與抹煞了。
可是當(dāng)破壞底狂風(fēng)熱浪吹過之后,一般努力和關(guān)心于新詩前途的人,一面由于本身經(jīng)驗底精密沉潛的內(nèi)省,一面由于西洋詩底深一層認(rèn)識底印證,便不自主地被引到一些平凡的,但是不可磨滅的事實前面:譬如,詩不僅是我們是自我底最高的并且是最親切的表現(xiàn),所以一切好詩,即使是屬于社會性的,必定要經(jīng)過我們?nèi)烁竦捉䴘櫯c陶冶;譬如,形式是一切藝術(shù)底生命,所以詩,最高的藝術(shù),更不能離掉形式而有偉大的生存;譬如,文藝底創(chuàng)造是一種不斷的努力與無限的忍耐換得來的自然的合理的發(fā)展,所以一切過去的成績,無論是本國的或外來的,不獨是我們新藝術(shù)底根源,并且是我們底航駛和冒險底燈塔,譬如,文藝底欣賞是讀者與作者心靈底密契,所以愈偉大的作品有時愈不容易被人理解,因而"艱深"和"平易"在文藝底評價上是完全無意義的字眼……于是一般文學(xué)革命家用以攻擊舊詩的種種理由便幾乎無形中一一推翻了。
在他們反對舊詩的許多理由中,只有兩個,經(jīng)過了重大修改之后,我們還覺得可以成立:一是關(guān)于表現(xiàn)工具或文字問題的,一是關(guān)于表現(xiàn)方式或形式問題的。
我們并不否認(rèn)舊詩底形式自身已臻于盡善盡美;就形式論形式,無論它底節(jié)奏,韻律和格式都無可間言。不過和我們所認(rèn)識的別國底詩體比較,和現(xiàn)代生活底豐富復(fù)雜的脈搏比較,就未免顯得太單調(diào)太少變化了。我們也承認(rèn)舊詩底文字是極精煉純熟的?墒墙(jīng)過了幾千年循循相因的使用,已經(jīng)由極端的精煉和純熟流為腐濫和空洞,失掉新鮮和活力,同時也失掉達(dá)意尤其是抒情底作用了。
這兩點,無疑地,是舊詩體最大的缺陷,也是我們新詩唯一的存在理由。但利弊是不單行的。新詩對于舊詩的可能的優(yōu)越也便是我們不得不應(yīng)付的困難:如果我們不受嚴(yán)密的單調(diào)的詩律底束縛,我們也失掉一切可以幫助我們把捉和持造我們底情調(diào)和意境的憑藉;雖然新詩底工具,和舊詩底正相反,極富于新鮮和活力,它底貧乏和粗糙之不宜于表達(dá)精微委婉的詩思卻不亞于后者底腐濫和空洞。于是許多不易解決的問題便接踵而來了。
譬如,什么是我們底表現(xiàn)工具--語體文--底音樂性?怎樣洗煉和培植這工具,使粗糙變?yōu)榫?xì),生硬變?yōu)槿犴g,貧乏變?yōu)樨S富,生澀變?yōu)楹椭C?我們應(yīng)該采用什么表現(xiàn)方式,無定形的還是有規(guī)律的?如果是后者,什么是我們新規(guī)律底根據(jù)?
這些問題,不用說,決非一人一時所能解答的:我們簡直可以說,獲得它們底圓滿答案那一天,便是新詩奏凱旋的一天。這或者就是為什么我們底詩壇--雖然經(jīng)過許多可欽佩的詩人底努力,而且是獲得局部成功的努力--我們底詩壇仍然充塞著淺薄的內(nèi)容配上紊亂的形體(或者簡直無形體)的自由詩:我們底意志和毅力是那么容易被我們天性中的懶惰與柔懦征服的!
這并非我們無條件地輕蔑或反對自由詩。歐美底自由詩(我們新詩運(yùn)動底最初典型),經(jīng)過了幾十年的掙扎與奮斗,已經(jīng)肯定它是西洋詩底演進(jìn)史上一個波浪--但僅是一個極渺小的波浪;占穩(wěn)了它在西洋詩體中所要求的位置--但僅是一個極微末的位置。這就是說,在西洋詩無數(shù)的詩體中,自由詩只是聊備一體而已。說也奇怪,過去最有意識,聲勢最浩大的自由詩運(yùn)動象征主義,曾經(jīng)在前世紀(jì)末給我們一個詩史上空前絕后的絢爛的幻景的,現(xiàn)在事過境遷,相隔不過二三十年,當(dāng)我們回頭作一個客觀的總核算的時候,其中站得住的詩人最多不過四五位。這四五位中,又只剩下那有規(guī)律的一部分作品。而英國現(xiàn)代最成功的自由詩人埃利奧特(T.S.E1iot),在他自選的一薄本詩集和最近出版的兩三首詩中,句法和章法犯了文學(xué)批評之所謂成套和濫調(diào)(Mannerusm)的,比他所攻擊的有規(guī)律的詩人史文朋(Swinburne)不知多了幾多倍。
這對于我們不僅是一個警告,簡直是不容錯認(rèn)的啟迪:形式是一切文藝品永生的原理,只有形式能夠保存精神底經(jīng)營,因為只有形式能夠抵抗時間底侵蝕。想明白這道理,我們只要觀察上古時代傳下來的文獻(xiàn),在那還沒有物質(zhì)的符號作記載的時代,一切要保存而且值得保存的必然地是容納在節(jié)奏分明,音調(diào)鏗鏘的語言里的。這是因為從效果言,韻律作用是直接施諸我們底感官的,由音樂和色彩和我們底視覺和聽覺交織成一個螺旋式的調(diào)子,因而更深入地銘刻在我們底記憶上;從創(chuàng)作本身言,節(jié)奏,韻律,意象,詞藻……這種種形式底原素,這些束縛心靈的鐐銬,這些限制思想的桎梏,真正的藝術(shù)家在它們里面只看見一個增加那松散的文字底堅固和彈力的方法,一個磨煉自己的好身手的機(jī)會,一個激發(fā)我們最內(nèi)在的精力和最高貴的權(quán)能,強(qiáng)逼我們?nèi)コ銎嬷苿俚膶ο蟆U鐭o聲的呼息必定要流過狹隘的蕭管才能夠奏出和諧的音樂,空靈的詩思亦只有憑附在最完美最堅固的形體才能達(dá)到最大的豐滿和最高的強(qiáng)烈。沒有一首自由詩,無論本身怎樣完美,能夠和一首同樣完美的有規(guī)律的詩在我們心靈里喚起同樣宏偉的觀感,同樣強(qiáng)烈的反應(yīng)的。
所以,我們似乎已經(jīng)走到了一個分歧的路口。新詩底造就和前途將先決于我們底選擇和去就。一個是自由詩的,和歐美近代的自由詩運(yùn)動平行,或者干脆就是這運(yùn)動一個支流,就是說,西洋底悠長浩大的詩史中一個交流底支流。這是一條捷徑,但也是一條無展望的絕徑?墒侨绻覀儾桓市奈覀兣Φ讓ο笫沁@么輕微,我們活動底可能性這么有限,我們似乎可以,并且應(yīng)該,上溯西洋近代詩史底源流,和歐洲文藝復(fù)興各國新詩運(yùn)動--譬如,意大利底但丁和法國底七星社--并列,為我們底運(yùn)動樹立一個遠(yuǎn)大的目標(biāo),一個可以有無窮的發(fā)展和無盡的將來的目標(biāo)。除了發(fā)見新音節(jié)和創(chuàng)造新格律,我們看不見可以引我們實現(xiàn)或接近我們底理想的方法。
但是發(fā)見新音節(jié),創(chuàng)造新格律,談何容易!我們目前只有腳踏實地去努力,按照各人底個性去嘗試,去探討,去鉤尋,--所以就是自由詩,如果我們不把它本身當(dāng)作一個目標(biāo)的而只是一種試煉文字底彈性的手段,也不是完全無意義的。至于努力的步驟,不外創(chuàng)作,理論和翻譯。創(chuàng)作所以施行和實驗,理論(包括了批評)所以指導(dǎo)和匡扶,它們底重要大概是不會有人加以否認(rèn)的。還有翻譯,雖然有些人覺得容易又有些人覺得無關(guān)大體,我們卻以為,如果翻譯的人不率爾操觚,是輔助我們前進(jìn)的一大推動力。試看英國詩是歐洲近代詩史中最光榮的一頁,可是英國現(xiàn)行的詩體幾乎沒有一個不是從外國--法國或意大利--移植過去的。翻譯,一個不獨傳達(dá)原作底神韻并且在可能內(nèi)按照原作底韻律和格調(diào)的翻譯,正是移植外國詩體的一個最可靠的辦法。
? ? ? ? ? ? ? ? ? (原載一九三五年十一月八日《大公報·詩特刊》,為《大公報》文藝欄"詩特刊 "創(chuàng)刊號發(fā)刊辭。)
梁宗岱 - 相關(guān)詞條
?莎士比亞 | ?歌德 | ?亞里士多德 | ?陳世美 |
?胡適 | ?朱光潛 | ?巴金 | ?傅雷 |
?蔣介石 | ?國民黨 | ?北京大學(xué) | ?中山大學(xué) |
?南開大學(xué) | ?復(fù)旦大學(xué) | ?清華大學(xué) | ?廣州 |
梁宗岱 - 參考資料
1、http://gzdaily.dayoo.com/html/2007-12/01/content_90184.htm
2、http://cbr.org.cn/data/articles/a06/1494.html
3、http://www.chinacountry.com/helper/mrxx/Article/kjrw/200704/2643.html
- 林燕妮(Eunice Lam),女,香港著名女作家。1943年出生,原籍廣東惠州,畢業(yè)于香港真光中學(xué)。中學(xué)畢業(yè)后,十七歲赴美國加州柏克萊大學(xué)攻讀,主修遺傳...
- 林語堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龍溪(今漳州)人,原名和樂,后改玉堂,又改語堂,中國現(xiàn)代著名作家、學(xué)者、翻譯家、語言學(xué)家,新道...
- 柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,唐代河?xùn)|郡(今山西運(yùn)城永濟(jì))人,祖上世代為官,七世祖柳慶為北魏侍中,封濟(jì)陰公。世人稱之為“柳...
- 當(dāng)代作家,山西霍州人。1946年出生,1968年畢業(yè)于中國人民大學(xué)。著名新聞理論家、散文家、科普作家、政治家。中國作家協(xié)會全國委員會委員,曾任...
- 李彬,別名:北李;5月21日出生于河北省衡水市安平縣,畢業(yè)于解放軍藝術(shù)學(xué)院,中國影視演員、主持人。1999年,首次主持節(jié)目《超級大贏家》,同年,...
- 2009年5月17日,烏拉圭桂冠詩人和短篇小說家馬里奧·貝內(nèi)德蒂在烏拉圭首都蒙得維的亞因病去世,享年88歲。貝內(nèi)德蒂出身貧寒,憑借個人努力在1...