薛范 - 人物簡介
薛范,音樂學家和翻譯家,1934年生于上海。
中國作家協(xié)會、中國音樂家協(xié)會和中國翻譯工作者協(xié)會會員;中俄友好協(xié)會全國理事;上海師范大學客座教授。
主要從事外國歌曲的翻譯、介紹和研究,已譯配發(fā)表的世界各國歌曲近2000首,最膾炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。編譯出版的外國歌曲集有30多種,重要的有:《蘇聯(lián)歌曲匯編》(共3集)、《最新蘇聯(lián)抒情歌曲100首》、《蘇聯(lián)電影新歌100首》、《1917-1991蘇聯(lián)歌曲珍品集》、《俄羅斯民歌珍品集》、《俄羅斯和蘇聯(lián)合唱珍品集》、《世界通俗合唱珍品集》、《奧斯卡金獎電影歌曲薈萃》、《世界電影經(jīng)典歌曲500首》、《歐美音樂劇名曲選萃》、《拉丁美洲歌曲集》、《世界反法西斯戰(zhàn)爭歌曲100首》以及《薛范50年翻譯歌曲精選》等;重要著作有:《歌曲翻譯探索與實踐》、《歌曲翻譯的歷程》、《蘇聯(lián)歌曲史話》、《搖滾樂史話》、《二戰(zhàn)時期歐美歌曲一覽》、《歷史的回響——蘇聯(lián)衛(wèi)國戰(zhàn)爭歌曲概覽》和《銀幕上的歌曲》等以及其它文章近100篇。此外,還籌劃錄制了20多種用中文演唱外國歌曲的盒帶和CD唱片;為中央電視臺和上海電視臺籌劃了多套音樂電視節(jié)目;自1988年起,籌劃了多臺俄蘇歌曲專場音樂會和外國名歌演唱會、世界電影歌曲音樂會,在北京、天津、上海、武漢、成都、昆明、杭州、珠海、澳門等地產(chǎn)生巨大影響。
原蘇聯(lián)作曲家協(xié)會音樂學與音樂評論委員會主席弗拉吉米爾·查克有如下的專業(yè)性評價:“從您杰出的翻譯作品中,曲和(漢語)詞交融在一起,具有一種特殊的魅力。您對于歌詞有著卓越的審美感,把握住詞的歌唱性,從而您的譯詞化為了音樂!悄,在中國大地上賦予這些歌曲以生命!1995年11月30日,俄羅斯聯(lián)邦政府授予“榮譽證書”,以表彰薛范“在中國推廣和傳播俄蘇歌曲的巨大貢獻”。
“鑒于語言文字學家薛范對俄中友誼和俄中文化交流作出的卓越功績”,1997年11月10日,俄羅斯聯(lián)邦總統(tǒng)葉利欽借訪華之機親自授予象征最高國家榮譽的“友誼勛章”;1999年10月5日和6日,中俄兩國政府分別授予“中俄友誼獎章”、“俄中友誼獎章”及榮譽證書。
1996年名列倫敦劍橋的《國際名人辭典》;1998年名列印度新德里的《亞太名人錄》;2000年名列美國的《世界名人錄》。