人物生平
清光緒十六年(1890年),生于湖南長沙,生時(shí)祖母黃夫人以其生值寅年,取名寅恪,恪為兄弟間排輩。陳寅恪兒時(shí)啟蒙于家塾,學(xué)習(xí)四書五經(jīng)、算學(xué)、地理等知識。
光緒二十六年(1900年)祖父陳寶箴去世后,陳三立舉家遷居江蘇金陵,在家中開辦思益學(xué)堂,教授四書五經(jīng)、數(shù)學(xué)、英文、體育、音樂、繪畫等課程,先后延聘教師有國學(xué)大師王伯沆、柳翼謀、周大烈。陳家兩代素來倡議新政,“思益學(xué)堂”領(lǐng)風(fēng)氣之先采用現(xiàn)代化教育,陳三立與教師相約一不打?qū)W生、二不背死書,一派新式作風(fēng),深得當(dāng)時(shí)兩江總督張之洞贊賞。如此家學(xué)淵源下,陳寅恪自小除打好深厚的國學(xué)底子,眼界并擴(kuò)及東西洋,留學(xué)日本前便“從學(xué)于友人留日者學(xué)日文”。
光緒二十八年(1902年),陳寅恪隨兄衡恪東渡日本,入日本巢鴨弘文學(xué)院。
光緒三十一年(1905年),因足疾輟學(xué)回國,后就讀上海復(fù)旦公學(xué)。
宣統(tǒng)二年(1910年),自費(fèi)留學(xué),先后到德國柏林大學(xué)、瑞士蘇黎世大學(xué)、法國巴黎高等政治學(xué)校就讀。第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā),于1914年回國。
民國七年(1918年)冬,又得到江西官費(fèi)的資助,再度出國游學(xué),先在美國哈佛大學(xué)隨籃曼教授學(xué)梵文和巴利文。
民國十年(1921年),又轉(zhuǎn)往德國柏林大學(xué)隨路德施教授攻讀東方古文字學(xué),同時(shí)向繆勤學(xué)習(xí)中亞古文字,向黑尼士學(xué)習(xí)蒙古語,在留學(xué)期間,他勤奮學(xué)習(xí)、積蓄各方面的知識而且具備了閱讀梵、巴利、波斯、突厥、西夏、英、法、德八種語言的能力,尤以梵文和巴利文特精。文字是研究史學(xué)的工具,他國學(xué)基礎(chǔ)深厚,國史精熟,又大量吸取西方文化,故其見解,多為國內(nèi)外學(xué)人所推重。
民國十四年(1925年),陳寅恪回國。這時(shí),清華學(xué)校改制為大學(xué),設(shè)立研究院國學(xué)門,由胡適建議采用導(dǎo)師制。其“基本觀念,是想用現(xiàn)代的科學(xué)方法整理國故”。聘任當(dāng)時(shí)最有名望的學(xué)者王國維、梁啟超、陳寅恪、趙元任等人為導(dǎo)師,人稱清華四大國學(xué)大師。當(dāng)時(shí)的研究院主任吳宓很器重他,認(rèn)為他“最為學(xué)博識精”。梁啟超向校長曹云祥力薦陳寅恪為導(dǎo)師,并向人介紹:“陳先生的學(xué)問勝過我!
民國十五年(1926年)六月,他只有36歲,就與梁啟超、王國維一同應(yīng)聘為研究院的導(dǎo)師,并稱“清華三巨頭”。
民國十七年(1928年),在上海與臺灣巡撫唐景崧的孫女唐筼結(jié)婚。二人育有三女,一生相濡以沫。
民國十八年(1929年),他在所作的王國維紀(jì)念碑銘中首先提出以“獨(dú)立之精神,自由之思想”為追求的學(xué)術(shù)精神與價(jià)值取向。他當(dāng)時(shí)在國學(xué)院指導(dǎo)研究生,并在北京大學(xué)兼課,同時(shí)對佛教典籍和邊疆史進(jìn)行研究、著述。在清華大學(xué)開設(shè)語文和歷史、佛教研究等課程。他講課時(shí)或引用多種語言,佐證歷史;或引詩舉史,從《連昌宮詞》到《琵琶行》《長恨歌》,皆信口道出,而文字出處,又無不準(zhǔn)確,伴隨而來的闡發(fā)更是精當(dāng),令人嘆服!盛名之下,他樸素厚實(shí),謙和而有自信,真誠而不偽飾,人稱學(xué)者本色。
民國十九年(1930年),清華國學(xué)院停辦,陳寅恪任清華大學(xué)歷史、中文、哲學(xué)三系教授兼中央研究院理事、歷史語言研究所第一組組長,故宮博物院理事等職。
民國二十六年(1937年)七月,抗日戰(zhàn)爭爆發(fā),日軍直逼平津。陳寅恪的父親陳三立義憤絕食,溘然長逝。治喪完畢,寅恪隨校南遷,過著顛沛流離的旅途生活。
民國二十七年(1938年)秋,西南聯(lián)大遷至昆明,他隨校到達(dá)昆明。
民國二十八年(1939年)春,英國牛津大學(xué)聘請他為漢學(xué)教授,并授予英國皇家學(xué)會研究員職稱。他是該校第一位受聘的中國語漢學(xué)教授,在當(dāng)時(shí)是一種很高的榮譽(yù)。他離昆明到香港,擬全家搭英輪轉(zhuǎn)赴英國牛津大學(xué)任教,因第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā),被逼暫居香港,任香港大學(xué)客座教授兼中文系主任。
民國三十年(1941年)十二月八日,太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā),日本人占領(lǐng)香港,陳寅恪立即辭職閑居,日本當(dāng)局持日金四十萬元委任他辦東方文學(xué)院,他堅(jiān)決拒絕。
民國三十一年(1942年)春,有人奉日方之命,專程請他到已被日軍侵占的上海授課。他又一次拒命,隨即出走香港,取道廣州灣至桂林,先后任廣西大學(xué)、中山大學(xué)教授,不久移居燕京大學(xué)任教。這一時(shí)期,在繁忙的教學(xué)中,他仍致力于學(xué)術(shù)研究,先后出版了《隋唐制度淵源論稿》《唐代政治史論稿》兩部著作,對隋唐史提出了許多新的見解,為后人研究隋唐史開辟了新的途徑。
民國三十四年(1945年),抗戰(zhàn)勝利后,陳寅恪再次應(yīng)聘去牛津大學(xué)任教,并順便到倫敦治療眼睛,但由于此前在國內(nèi)進(jìn)行過一次不成功的手術(shù),再經(jīng)英醫(yī)診治開刀,目疾反而加劇,最后下了雙目失明已成定局的診斷書。寅恪懷著失望的心情,辭去聘約,于1949年返回祖國,任教于清華園,繼續(xù)從事學(xué)術(shù)研究。解放前夕,他到廣州,拒絕了中央研究院歷史語言研究所所長傅斯年要他去臺灣、香港的邀聘,任教于廣州嶺南大學(xué)。院系調(diào)整,嶺南大學(xué)合并于中山大學(xué),遂移教于中山大學(xué)。
1949年,中華人民共和國成立后,先后被選為中國科學(xué)院社會科學(xué)部委員、中國文史館副館長、第三屆全國政協(xié)常務(wù)委員等職。(據(jù)《陳寅恪先生編年事輯》,僅有中國科學(xué)院院長郭沫若函請陳寅恪任科學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)歷史研究所第二所長記載,并注明辭謝未就,薦陳垣代己。上述職務(wù)據(jù)《修水縣志稿》),繼續(xù)任中山大學(xué)教授。
1957年,眼疾開始治療。
1962年,右腿跌骨折,胡喬木前往看望,關(guān)心他的文集出版。他說:“蓋棺有期,出版無日!焙鷨棠拘Υ穑骸俺霭嬗衅,蓋棺尚早!痹谥值膸椭,他把《隋唐制度淵源論稿》《唐代政治史述論稿》《元白詩箋證稿》以外的舊文,編為《寒柳堂集》《金明館叢稿》,并寫有專著《柳如是傳》,最后撰《寒柳堂記夢》。他的助手黃萱曾感慨地說:“寅師以失明的晚年,不憚辛苦、經(jīng)之營之,鈞稽沉隱,以成此稿(即《柳如是別傳》)。其堅(jiān)毅之精神,真有驚天地、泣鬼神的氣概!
文化大革命開始之后,陳寅恪遭到殘酷折磨。使他最傷心的是,他珍藏多年的大量書籍、詩文稿,多被洗劫。
1969年10月7日,在廣州離開人世;11月21日,夫人唐筼辭世。
主要成就
歷史研究
陳寅恪長期致力于史學(xué)研究工作,研究范圍甚廣,他對魏晉南北朝史、隋唐史、宗教史(特別是佛教史)、西域各民族史、蒙古史、古代語言學(xué)、敦煌學(xué)、中國古典文學(xué)以及史學(xué)方法等方面都作出了重要的貢獻(xiàn)。陳寅恪治學(xué)主旨“在史中求識”。繼承了清代乾嘉學(xué)者治史中重證據(jù)、重事實(shí)的科學(xué)精神,又吸取西方的“歷史演進(jìn)法”,即從事物的演化和聯(lián)系考察歷史,探究史料,運(yùn)用這種中西結(jié)合的考證比較方法,對一些資料窮本溯源,核訂確切。并在這個(gè)基礎(chǔ)上,注意對史實(shí)的綜合分析,從許多事物的聯(lián)系中考證出關(guān)鍵所在,用以解決一系列問題,求得歷史面目的真相。他這種精密考證方法,其成就超過乾隆、嘉慶時(shí)期的學(xué)者,發(fā)展了中國的歷史考據(jù)學(xué)。
魏晉南北朝
陳寅恪以研究中古史的著述影響最大。他分析了東漢以后,中國社會上儒家大族與非儒家寒族在政治上形成兩個(gè)不同的集團(tuán),其勢力的升降為當(dāng)時(shí)政治演變的基礎(chǔ)。陳寅恪是魏晉南北朝史研究的開拓者,涉及的領(lǐng)域相當(dāng)廣泛,提出許多精辟見解。在對魏晉南北朝史研究的成果,不僅在許多方面都有開拓創(chuàng)建,而且有許多方法、結(jié)論至今仍發(fā)人深思,給人啟迪。他從等級性,宗法性、民族性、宗教性四大突出特點(diǎn)進(jìn)行分析,使政治史和文化史的研究推向了深入。其中,最值得關(guān)注的是關(guān)于民族與文化的歷史考察。在《隋唐制度淵源略論稿》《唐代政治史述論稿》中,他反復(fù)強(qiáng)調(diào)種族與文化問題是研究中古史最重要的關(guān)鍵。在民族融合與文化整合關(guān)系上,他提出“北朝胡漢之分,在文化而不在種族”的論點(diǎn)。這對研究中華民族融合史有著極其重要的意義。陳寅恪對魏晉南北朝史研究最精湛的部分,也是他超越前人的方面在于:一是史料的擴(kuò)充,如詩文與史實(shí)的互證、考古與音韻資料的應(yīng)用、域外記載的采擷;二是分析方法的改進(jìn),即史法的進(jìn)步。該書雖非陳寅恪的原著,但仍較為真實(shí)地體現(xiàn)了陳寅恪在魏晉南北朝史方面的研究成果。
隋唐
隋唐兩朝共有三百多年的歷史,是我國中世紀(jì)的極盛時(shí)代,居當(dāng)時(shí)世界各國的前列。但是史家對這一時(shí)期歷史的許多重要問題研究得非常不夠,特別是對其文物制度淵源流變的研究,缺少符合歷史事實(shí)的論著。陳寅恪有鑒于此,于二十世紀(jì)四十年代初寫出了《隋唐制度淵源略論稿》,應(yīng)用大量資料,系統(tǒng)地論述了從漢魏到隋唐文物制度的淵源和演變,對海內(nèi)外學(xué)術(shù)界有重大影響。
另一方面,陳寅恪從“古文運(yùn)動”,“新樂府”、“行卷”三方面人手研究唐代文學(xué)。他把“古文運(yùn)動”與民族意識,文化交互關(guān)系結(jié)合起來研究,提出了研究唐代文學(xué)新見解。在《論韓愈》一文中,指出古文運(yùn)動的中心是恢復(fù)古代儒家思想的地位,韓愈等是走在古文運(yùn)動中最前的人。他認(rèn)為“新樂府”是我國文學(xué)逐步趨向下層的一個(gè)重要標(biāo)志,其價(jià)值與影響比陳子昂李白更為高遠(yuǎn),這種見解超越了前人。他是第一個(gè)對“行卷”進(jìn)行全面研究的人,重要成就是發(fā)掘了“行卷”思潮。
在《唐代政治史述論稿》中用宇文泰的“關(guān)中本位政策”所鳩合的集團(tuán)興衰和分化,解釋唐代近三百年間統(tǒng)治階級的升降,論證充分,后來學(xué)者多所稱道。此外,他在書中,精細(xì)入微地考察了隋唐時(shí)期的主要制度,如禮儀、職官、刑律、音樂、兵制、財(cái)政諸制,發(fā)其源而究其變,提出關(guān)于“關(guān)隴集團(tuán)”的概念,為后學(xué)提示了一個(gè)宏觀地把握西魏、北周、隋代至初唐歷史發(fā)展基本線索的關(guān)鍵,具有重要的學(xué)術(shù)意義。
明清
陳寅恪所著80余萬言的《柳如是別傳》為明清文學(xué)研究提供了許多價(jià)值的成果。他詳細(xì)考證了柳如是,精辟地拴釋了錢、柳詩文。他頌揚(yáng)柳如是,贊同錢廉益的觀點(diǎn),使人耳日一新。他為錢、柳詩文進(jìn)行箋證,反映明清之際的政治、社會狀況,是以詩文論證一代史事的典范。該書不僅是陳寅恪檢驗(yàn)自己畢生學(xué)術(shù)水平的一次綜合實(shí)踐,同時(shí)也是陳寅恪一生治史思想的結(jié)晶。
新考據(jù)學(xué)
陳寅恪的著作,多屬考證性文字,但他的考據(jù)方法,已有別于傳統(tǒng)意義上的考據(jù)。他以考據(jù)為手段,在考證歷史事實(shí)的基礎(chǔ)上,還注意探求歷史發(fā)展的規(guī)律。陳寅恪在繼承乾嘉學(xué)者實(shí)事求是、精密嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目紦?jù)之學(xué)時(shí),也吸收了宋代學(xué)者追求義理的作風(fēng),注重探求歷史的規(guī)律。在西方歷史語言考證學(xué)派的影響下,他十分重視對語言工具的學(xué)習(xí),并掌握了十幾門外語。他利用自己所掌握的語言工具,對中外文資料進(jìn)行比較研究:在西方文化史學(xué)的影響下,他在歷史研究中引入文化史學(xué)觀點(diǎn),從民族與文化兩個(gè)角度來進(jìn)行研究,拓展了史學(xué)研究的范圍。在繼承傳統(tǒng)的前提下,陳寅恪對考據(jù)方法加以創(chuàng)新,形成了他獨(dú)具特色的新考據(jù)方法。其考據(jù)方法的特點(diǎn)即“詩史互證”與比較的方法。
“詩史互證”是陳寅恪在研究中用得最多,最具特色的一種考據(jù)方法。雖然首先提出這種方法的并不是陳寅恪,但他把這種方法大量付諸實(shí)踐并取得了豐碩成果。他首先注意到唐詩的史料價(jià)值。因唐詩的作者來自社會各階層,唐詩中許多作品直接反映了現(xiàn)實(shí)生活,可以補(bǔ)正正史之不足及訛誤。除唐詩外,小說也可以用于證史。他還提出了利用小說證史應(yīng)注意的一些原則!读缡莿e傳》是陳寅恪“詩史互證”的力作,此書通過箋釋錢謙益、柳如是的詩文,系統(tǒng)論述了明末清初的一系列重大歷史事件。陳寅恪“詩史互證”方法的運(yùn)用,既是對史料范圍的擴(kuò)展,也是對考據(jù)方法的創(chuàng)新。
比較的方法體現(xiàn)在他利用自己掌握的語言工具,進(jìn)行中外文資料的比較研究,發(fā)現(xiàn)了許多前人未發(fā)現(xiàn)的問題,并闡明了自己的看法。他利用這種方法在蒙古史研究中獲得了許多成果;他還利用對音方法考證出史書中的一些地名,以及書籍在輾轉(zhuǎn)翻譯過程中出現(xiàn)的一些錯誤。與王國維一樣,陳寅恪也注重地上實(shí)物與地下實(shí)物的比較研究,特別是利用敦煌出土資料釋證文獻(xiàn)記載,并有許多發(fā)現(xiàn)。
陳寅恪的新考據(jù)學(xué)方法,豐富和發(fā)展了中國傳統(tǒng)文獻(xiàn)研究方法,在弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化方面具有重大意義,但他有些考據(jù)過于繁復(fù)冗長,這又是他的不足。陳寅恪與王國維、陳垣等形成了中國史學(xué)史上具有代表意義的“新考據(jù)學(xué)派”。研究的范圍,涉及中古史、宗教史、蒙古史、敦煌學(xué)等,并取得了不少開創(chuàng)性的成果。
區(qū)域文化
蒙史
《蒙古源流》是明朝萬歷年間內(nèi)蒙古薩囊徹辰所著,其中夾雜不少神話傳說,與元代蒙漢文史書多有不同,往往讓人們困惑不解。二十世紀(jì)三十年代初,陳寅恪發(fā)表了4篇論文,探明了《蒙古源流》一書的本來面貌,使人們對原來困惑不解的難題,得以了解通釋,對后來的蒙史研究產(chǎn)生重大影響。他在《蒙古源流》一書中首先運(yùn)用了西方漢學(xué)家的對音勘同的譯名還原法,突破了這一領(lǐng)域中傳統(tǒng)的證補(bǔ)和重修正史的老路,使中國蒙古史的研究從二十世紀(jì)三十年代開始進(jìn)入一個(gè)新階段。
敦煌學(xué)
陳寅恪的學(xué)術(shù)研究,雖然沒有傾力于敦煌學(xué),但是卻在敦煌學(xué)資料的搶救、整理、敦煌學(xué)的確立及發(fā)展等各方面都作出了突出的貢獻(xiàn),使敦煌學(xué)終于成為二十一世紀(jì)的“顯學(xué)”。陳寅格從事敦煌文獻(xiàn)研究并把它納入到世界學(xué)術(shù)領(lǐng)域中,得到各國學(xué)術(shù)界的認(rèn)可。
1930年,陳寅恪在其所撰《陳垣敦煌劫余錄序》中最早提出“敦煌學(xué)”的概念,指出“敦煌學(xué)者,今日世界學(xué)術(shù)之新潮流也”。在該序中,就北京圖書館所藏八千余卷敦煌寫本提出九個(gè)方面的研究價(jià)值,即摩尼教經(jīng)、唐代史事、佛教文義、小說文學(xué)史、佛教故事、唐代詩歌之佚文、古語言文字、佛經(jīng)舊譯別本、學(xué)術(shù)之考證,為敦煌學(xué)研究指明了方向。撰有《大乘稻芊經(jīng)隨聽疏跋》《懺海火罪金光明經(jīng)冥報(bào)傳跋》《有相大人生天因緣曲跋》《須達(dá)起精舍因緣曲跋》《韋莊秦婦吟校箋》《西游記玄奘弟子故事之演變》《蓮花色尼出家因緣跋》等多篇論文;還在《敦煌石室寫經(jīng)題記匯編序》《元白詩簽證稿》等論著中,利用敦煌資料補(bǔ)史、證史、大多數(shù)敦煌學(xué)論文收入《金明館叢稿初編》《金明館叢稿二編》《隋唐制度淵源略論稿》《唐代政治史述論稿》及《元白詩箋證稿》三書也使用一些敦煌資料。著文為從事敦煌文獻(xiàn)研究者開闊了視野,為中國敦煌學(xué)研究的全面開展,奠定了基礎(chǔ),開創(chuàng)了先河。
藏學(xué)
陳寅恪對藏學(xué)、突劂學(xué)研究,他從不輕下斷語,總以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)態(tài)度進(jìn)行判別,不違駁事實(shí),是一位史識與史德統(tǒng)一的典范。他嚴(yán)謹(jǐn)處理“贊美”與“求真”的關(guān)系,實(shí)事求是地評價(jià)歷史,至今仍然具有深遠(yuǎn)的教育意義·
陳寅恪積極促進(jìn)當(dāng)時(shí)國內(nèi)對于藏文書籍文獻(xiàn)的保護(hù)和收藏,中央研究院歷史語言研究所曾存有陳寅恪整理的《西藏文籍目錄》,除此之外,還曾在流亡云南蒙自時(shí)期撰寫《蒙古源流注》,該書稿系依據(jù)其蒙、滿文諸本,并參稽其所出之西藏原書、《四庫提要》所謂“咖喇卜經(jīng)”等者,考訂其得失,與沈乙庵書大異。另又花費(fèi)了大量心血比勘佛經(jīng)的梵、藏、漢譯本之異同得失而撰寫《校記》?上зY料及文稿均毀佚于戰(zhàn)火。
陳寅恪的朋友中,研究藏學(xué)者有多人,如李方桂于解放前赴美,一直從事這方面的研究,發(fā)表有《馬重英考》等多篇論文。而受陳寅恪的影響,一些有志之士,如于道泉、張熙、王森等人以及一些學(xué)生,如吳其昌、姚薇元、劉盼遂、劉銘恕兄弟、林亮等人進(jìn)行了程度不一的藏學(xué)研究。
突厥學(xué)
在突厥學(xué)方面,陳寅恪摒棄了把突厥史作為隋唐史附屬品的陳舊觀念,肯定了“突厥在當(dāng)時(shí)實(shí)為東亞之霸主”的地位。他以“外族盛衰之連環(huán)性”解釋唐與突厥間力量的迅速消長變化以及霸權(quán)地位的急劇轉(zhuǎn)化,表現(xiàn)出卓越的史識。
宗教語言
陳寅恪對佛經(jīng)翻譯、?薄⒔忉,以及對音韻學(xué)、蒙古源流、李唐氏族淵源、府兵制源流、中印文化交流等課題的研究,均有重要發(fā)現(xiàn)。
宗教學(xué)
陳寅恪對宗教學(xué)的研究,是他學(xué)術(shù)生涯的重要組成部分。他早年因受到系統(tǒng)的方法論訓(xùn)練,又有深厚的駕馭語言文字的功底,使他能夠在宗教學(xué)研究里游刃自如。他的學(xué)術(shù)研究在國際學(xué)界也為專家學(xué)者仰止。陳門家學(xué)有濃厚的佛學(xué)氣氛,陳寅恪之父陳三立曾就學(xué)于佛學(xué)大師楊仁山的祗洹精舍,潛心修佛。長兄陳衡恪自幼經(jīng)受佛學(xué)薰習(xí),且擅佛畫。蔣天樞先生在《陳寅恪先生編年事輯》中記敘:陳寅恪少時(shí)曾泛覽祖父所藏“浩如煙!钡墓偶鸬。佛學(xué)研究是他的宗教學(xué)研究中最重要的內(nèi)容。他利用豐富的語言學(xué)知識,開辟了南北兩傳比較研究的領(lǐng)域,注意研究中國佛教的源與流的關(guān)系,梳理佛教名相的產(chǎn)生和演變,指出了以往中國佛教翻譯的“誤譯”或“誤解”的問題。
佛教傳入中國后,往往因語文能力限制,不能與原本或其語言譯本對勘,陳寅恪最重外語研習(xí)。他研究佛教,能著重考證,并在考證中探討問題。二十世紀(jì)三四十年代,是世界佛學(xué)界對早期禪宗研究的高潮,他先后對《大乘起信論》和《六祖壇經(jīng)》的“傳法偈”的問題發(fā)表了自己的看法。這些看法與當(dāng)時(shí)國內(nèi)一些著名學(xué)者并不一樣,自成一家之言。他還對當(dāng)時(shí)國內(nèi)佛學(xué)界和中國哲學(xué)界發(fā)起的魏晉玄學(xué)的討論,提出了自己的意見,他所作的有關(guān)支愍度的“心無義”學(xué)說的考證,至今也是最詳盡的一篇,可與湯用彤的《兩漢魏晉南北朝佛教史》的有關(guān)章節(jié)相互印證。他對武則天與佛教的關(guān)系的研究,也受到了中外學(xué)者的注意。此外,他對佛經(jīng)翻譯和佛教文學(xué)也多有發(fā)微。
語言學(xué)
陳寅恪精通梵文和多種西域古代語言。更有盛傳其通曉包括英、法、德、俄、西班牙、日、蒙、阿拉伯、梵、巴利、突厥、波斯、匈牙利、滿、藏、希伯來、拉丁、希臘、回鶻、吐火羅、西夏、朝鮮、印地、暹羅等20余種語言?疾炱溆螌W(xué)經(jīng)歷,陳寅恪應(yīng)當(dāng)掌握日語、德語、英語。參考陳封懷回憶,陳寅恪應(yīng)當(dāng)掌握包括英語、德語、法語。考察其游學(xué)所學(xué)課程,陳寅恪應(yīng)當(dāng)涉獵梵語,希臘語,巴利語?疾炱渌涗浌P記,陳寅恪應(yīng)當(dāng)涉獵藏文、蒙文、突厥回鶻文、吐貨羅文(土火羅文)、西夏文、滿文、朝鮮文、佉盧文、梵文、巴利文、印地文、俄文、伊朗文(應(yīng)當(dāng)是古波斯文)、希伯來文。
眾所周知,學(xué)習(xí)一門語言,有聽說讀寫不同方面,而陳寅恪運(yùn)用在學(xué)術(shù)研究中的,多聚焦于“讀”這一個(gè)層面,通過閱讀各種文字的文獻(xiàn)來立論舉證,而于其余的聽、說、寫方面,則沒有明確證據(jù)。雖然陳寅恪所學(xué)習(xí)過的許多文字都是不必學(xué)會聽、說、寫的“死語言”,但就傳說中的英、法、日、德、俄、古希臘語和拉丁語而言,除了英語、德語和日語外,對別的語言能否做到“精通”,也缺乏明證。而陳寅恪對歷史語言學(xué)和“死文字”的運(yùn)用,并非專注于通曉語言本身,更非是將學(xué)習(xí)外族文字作為奇巧淫技式的學(xué)問展示,他更多的還是借用語言為輔助工具,其學(xué)問的核心關(guān)照,還是海內(nèi)文明、中土史地。
詩文成就
陳寅恪不僅為大史學(xué)家,舊體詩亦卓然大家。他佩服陶淵明杜甫,雖愛好李白及李義山詩,但不認(rèn)為是上品。他特別喜好平民化的詩,故最推崇白居易,在他《論再生緣》中所以有“論詩我亦彈詞體”之句。有《詩存》問世。其平生著作,經(jīng)過他的學(xué)生復(fù)旦大學(xué)中文系教授蔣天樞的整理、?保惶锥、二百萬字的《陳寅恪文集》已于1979年編纂成冊,由上海古籍出版社出版。
教育貢獻(xiàn)
陳寅恪自1926年留學(xué)回國后,就任清華大學(xué)研究院教授,是當(dāng)時(shí)清華“四大導(dǎo)師”之一。之后,成為清華大學(xué)唯一的中文系“合聘教授”,在師生中享有“蓋世奇才”、“教授的教授”、“太老師”等稱譽(yù)。在清華校園里,不論是學(xué)生還是教授,凡是文史方面有疑難問題,都向他請教,而且能一定得到他滿意的答復(fù)。大家稱他為“活字典”、“活辭書”。他講課時(shí),研究院主任吳宓教授是風(fēng)雨無阻,堂堂必到的聽課者;其他如朱自清等水準(zhǔn)很高的教授,也常到教室聽他講學(xué)。哲學(xué)專家馮友蘭,當(dāng)時(shí)任清華大學(xué)秘書長、文學(xué)院長,可每當(dāng)陳寅恪上《中國哲學(xué)史》課時(shí),馮先生總是恭敬地陪著陳寅恪從教員休息室走出來,靜靜地坐在教室里聽他講課。他講授的課程主要有《佛經(jīng)翻譯文學(xué)》《梵文文法》《兩晉南北朝史》《唐史》《唐代樂府》《唐詩證史》等。
陳寅恪對學(xué)生的愛護(hù)無微不至,對學(xué)生生活乃到畢業(yè)后就業(yè)問題,也非常關(guān)心。他認(rèn)為問答式的筆試,不是觀察學(xué)問的最好方法。做論文,要求新資料、新見解。他從不要求學(xué)生用死記方法,而是鼓勵思考,他更反對“填鴨式”的教育方式!疤依顫M天下”,對陳寅恪來說,當(dāng)之無愧。他為國家培養(yǎng)了許許多多的優(yōu)秀人才,其中不乏如季羨林、蔣天樞等大師。
個(gè)人作品
類型 | 作品 | |||
---|---|---|---|---|
文集 | 《陳寅恪集》、《讀書札記一集》、《讀書札記二集》、《讀書札記三集》、《書信集》、《詩集》、《寒柳堂集》 | |||
專著 | 《柳如是別傳》(1965年)、《隋唐制度淵源略論稿》(1940年)、《唐代政治史述論稿》(1941年)、《元白詩箋證稿》(1950年)、《金明館叢稿初編》、《金明館叢稿二編》 | |||
手稿 | 《講義及雜稿》、《魏晉南北朝史講演錄》、《唐代政治史略稿》 |
人物評價(jià)
著名歷史學(xué)家傅斯年:陳先生的學(xué)問,近三百年來一人而已。
中國近代思想家、政治家、教育家、史學(xué)家、文學(xué)家梁啟超:我梁某算是著作等身了,但總共著作還不如陳先生寥寥數(shù)百字有價(jià)值。
國學(xué)大師吳宓:合中西新舊各種學(xué)問而統(tǒng)論之,吾必以寅恪為全中國最博學(xué)之人。寅恪雖系吾友而實(shí)吾師。
著名史學(xué)家嚴(yán)耕望:論方面廣闊,述作宏富,且能深入為文者,我常推重呂思勉誠之先生、陳垣援庵先生、陳寅恪先生與錢穆賓四先生為前輩史學(xué)四大家。
中國古代文學(xué)專家,復(fù)旦大學(xué)資深教授蔣天樞:天桑下三宿,佛徒所戒,此固人人知之,而宓讀襄楷傳乃知楷之言天象實(shí)指人事,蓋當(dāng)時(shí)濫刑多殺,士氣郁湮,故致天變,襄楷等非方士,乃直諫之忠臣耳。要須久久誦讀方可盡寅恪詩中之意。寅恪細(xì)述其對柳如是研究之大綱。柳之愛陳子龍及其嫁牧翁,始終不離其民族氣節(jié)之立場、光復(fù)故物之活動。不僅其才高學(xué)博,足以壓倒時(shí)輩也?傊,寅恪之研究“紅妝”之身世與著作,蓋藉以察出當(dāng)時(shí)政治(夷夏)道德(氣節(jié))之真實(shí)情況,蓋有深意存焉。絕非消閑風(fēng)趣之行動也。
中國近代史學(xué)家汪榮祖(《陳寅恪傳》):陳寅恪在現(xiàn)代中國史學(xué)上占有極其重要的地位。在國外影響也很深遠(yuǎn)。陳氏的著作,一如乾嘉諸老的著作,大都是屬于考證、疏證、箋證、考釋之類,而不是有系統(tǒng)的史述。
天津社會科學(xué)院歷史研究所資深研究員、史學(xué)家卞僧慧:世人每稱先生為一代宗師,誠當(dāng)之無愧。正當(dāng)中國之大變局、世界之大變局,政歷四代,游學(xué)東西洋十余年,博文卓識,終生獻(xiàn)身學(xué)術(shù)。性極敏感,思富聯(lián)想,而又痌瘝在抱,常懷千歲之憂。誠曠世之大師,不世出之人杰。直可謂千種矛盾、萬種情思,胥可于先生一身見之。先生如精琢多面體之金剛石,一有光源即燦爛奪目。從先生可以見世界萬象,從世界萬象亦可以見先生。先生人雖沒,但其思想、學(xué)說之影響卻從未停止。
原中國人民大學(xué)校長、教授、博士生導(dǎo)師紀(jì)寶成:毫無疑問,陳寅恪先生堪稱中國文化史上的一座豐碑,令人高山仰止,不勝敬慕!他不僅是江西的驕傲,也是中國乃至世界學(xué)術(shù)文化界的驕傲。
親屬成員
祖父:陳寶箴,晚清維新派政治家,曾官拜湖南巡撫。
父:陳三立,晚清著名詩人,字伯嚴(yán),號散原。光緒十二年進(jìn)士,授吏部主事。
母:俞明詩,山陰俞明震(恪士)之妹,俞大維之姑母。能詩而擅鼓琴,有《神雪館詩集》(未刊)。
兄弟:陳衡恪、陳隆恪、陳方恪、陳登恪。
妹:陳正午(俞大維之妻)。
夫人:唐筼,臺灣巡撫唐景崧的孫女。
子女:陳流求、陳小彭、陳美延。
人物軼事
四不講
陳寅恪治學(xué)面廣,宗教、歷史、語言、類學(xué)、?睂W(xué)等均有獨(dú)到的研究和著述。他曾言:“前人講過的,我不講;近人講過的,我不講;外國人講過的,我不講;我自己過去講過的,也不講。現(xiàn)在只講未曾有人講過的。”因此,陳寅恪的課上學(xué)生云集,甚至許多名教授如朱自清、馮友蘭、吳宓、北大的德國漢學(xué)家鋼和泰等都來聽他的課。
考試怪題
1932年,清華大學(xué)舉行新生入學(xué)考試,國文系主任劉文典約請清華國學(xué)研究院“四大導(dǎo)師”之一的著名史學(xué)家陳寅恪為國文考試代擬試題。當(dāng)時(shí)陳寅恪已定次日赴北戴河休養(yǎng),就匆匆草就普通國文試題——作文《夢游清華園記》。另一題為“對對子”,上聯(lián)為“孫行者”。
這次考試,結(jié)果一半以上考生交了白卷。對出“胡適之”而獲滿分的考生,僅周祖謨(著名語言學(xué)家、北京大學(xué)教授)一人。答“祖沖之”者,也視為符合要求,因“祖”“孫”尚可成對。還有一考生對以“王引之”,對得也不錯?季碇蟹泊稹疤迫亍薄柏i八戒”“沙和尚”等都不及格。
當(dāng)時(shí)正是白話文運(yùn)動蓬勃發(fā)展之時(shí),因此有人在報(bào)上批評清華大學(xué)食古不化,不應(yīng)出怪題“對對子”考學(xué)生。陳寅恪對于用“對對子”形式為考題,提出四條理由:一、測試考生能否區(qū)分虛字和實(shí)字及其應(yīng)用;二、測試考生能否區(qū)分平仄聲;三、測試考生讀書之多少及語藏之貧富;四、考察考生思想條理。陳寅恪的解釋文章一經(jīng)發(fā)表,這場“風(fēng)波”即告平息,可見陳公名望頗能服眾。
夫妻情深
陳寅恪摔斷股骨之后,長年臥床,唐筼又竭盡全力護(hù)理丈夫。在頻繁的政治運(yùn)動中,陳寅恪所有的“聲明”、“抗議書”,乃至“交代材料”全出自唐筼的手筆,陳寅恪內(nèi)心的痛苦、憂憤,應(yīng)該說唐筼感受得最深切,也最剜心透骨,盡管如此,她卻總是努力用女性的全部柔情為丈夫帶去心靈的慰藉。1955年,在兩人的結(jié)婚紀(jì)念日,陳寅恪題詩曰:“同夢蔥蔥廿八秋,也同歡樂也同愁。”唐筼步原韻和道:“甘苦年年慶此秋,也無惆悵更無愁!蓖隇殛愐∽,唐筼賦詩道:“今辰同醉此深杯,香羨離支佐舊醅。郊外肴蔬無異味,齋中脂墨助高才?荚u陳范文新就,箋釋錢楊體別裁。回首燕都初見日,恰排小酌待君來!蔽猜(lián)滿懷深情地回首27年前二人在京華初識的情形,也表明自己雖然歷盡磨難,依然無悔當(dāng)初的選擇。陳寅恪經(jīng)常對女兒說:“我們家里頭,你可以不尊重我,但是不能不尊重你們的母親!薄皨寢屖侵餍墓,沒有她就沒有這個(gè)家,沒有她就沒有我們,所以我們大家要好好保護(hù)媽媽!
繁體豎排
陳寅恪對文字改革的鮮明態(tài)度,向?yàn)閷W(xué)界所知,他曾明示自己的著作一定要繁體豎排,否則寧可不出。從1956年1月1日起,中國報(bào)刊實(shí)行了橫排橫寫。1月31日,《人民日報(bào)》發(fā)表《漢字簡化方案》。1956年,陳寅恪有詩《丙申春日,偶讀杜詩“唯見林花落”之句,戲成一律》。陳寅恪歷來持有中國文化本位主義的觀念,此詩恰是借詠花之事,發(fā)出他對觸動中國文化根基的文字改革的反感。
此后,關(guān)于陳寅恪所著文集出版物無不遵其遺愿,繁體豎排。如吳學(xué)昭所著的《吳宓與陳寅恪》一書,本書是通行的橫排簡體字,然而至陳寅恪的詩句或文章全部是用繁體字印刷的。
二無導(dǎo)師
新成立的國學(xué)研究院有四大導(dǎo)師,第一位是開創(chuàng)用甲骨文研究殷商史的王國維;第二位是戊戌變法的核心人物,著述等身的梁啟超;第三位是從哈佛大學(xué)回國的著名語言學(xué)家趙元任。三位導(dǎo)師性格迥異,但都大名鼎鼎。而四大導(dǎo)師中最晚到校的陳寅恪,在當(dāng)時(shí)并不出名,與王國維、梁啟超、趙元任相比,陳寅恪既沒有顯赫的聲望,又沒有鎮(zhèn)服人心的學(xué)位。無著作、無文憑的陳寅恪受梁啟超(一說吳宓)舉薦為導(dǎo)師時(shí),一度為當(dāng)時(shí)的清華校長曹云祥所拒絕。但事實(shí)是,遠(yuǎn)在德國游學(xué)的陳寅恪接到國學(xué)院導(dǎo)師的聘書時(shí),年僅36歲。1925年,陳寅恪的身影出現(xiàn)在清華園里。令師生們驚嘆的是陳寅恪的博學(xué),他在課堂上講授的學(xué)問貫通中西,連清華的教授們也常來聽。有人稱他為“活字典”,也有人稱他是“教授的教授”。
當(dāng)年的華北學(xué)術(shù)界分成兩派,一派是本國培養(yǎng)的學(xué)者,另一派是有留學(xué)經(jīng)歷的。本土派認(rèn)為,洋派不懂國情,你的學(xué)問再高,也是隔靴搔癢,解決不了中國問題。留洋派就覺得本土派太迂腐,眼光太狹,不掌握現(xiàn)代化的工具,因而兩派互相瞧不起。但不管是哪一派,誰都不敢瞧不起陳寅恪,這在學(xué)術(shù)界堪稱傳奇。吳宓曾不無感慨地說道:“其歷年在中國文學(xué)、鳴學(xué)及詩之一道,所啟迪、指教宓者,更多不勝記也。”
名字讀音
按照商務(wù)印書館出版的《現(xiàn)代漢語詞典》(2002年增補(bǔ)本),陳寅恪“恪”應(yīng)讀作“克”(拼音:Kè)。但有資料表明,由于陳寅恪是客家人,而“恪”在客家話中有“quó”的,因普通話(時(shí)稱“國語”)中無此音,于是到中國北方后,便被當(dāng)然地稱為“yínquè”了。因襲相承,并成為習(xí)慣。所以,有學(xué)者認(rèn)為,“陳寅恪”應(yīng)讀作ChénYínquè。
不過,在使用漢語的人中間,知道這一點(diǎn)的人顯然為少數(shù),包括陳寅恪本人也并不追究。因而,在使用普通話時(shí),仍不妨將陳寅恪的“恪”讀作“克”(Kè)。況且,陳寅恪本人在1940年5月致英國牛津大學(xué)的英文親筆信的署名是“TschenYinKoh”。
人物紀(jì)念
墓地
陳寅恪與唐筼相繼逝世后,二人的骨灰先是寄存火葬場,后寄存銀河公墓,因“文革”問題一直未能真正平反,各地政府不愿接受寅恪先生的遺骨。直到2003年才與夫人合葬于江西廬山植物園,是為陳寅恪墓,墓碑旁一大石上由著名畫家黃永玉鐫刻陳寅恪終生恪守的“獨(dú)立之精神,自由之思想”。從此,一代國學(xué)大師在去世34年后終于入土為安。
故居陳列館
2007年,中山大學(xué)開始著手陳寅恪故居的修繕工作。
2008年9月,歷史系主任劉志偉起草《中山大學(xué)建立“陳寅恪故居陳列館”項(xiàng)目計(jì)劃》,確定在舊居基礎(chǔ)上建設(shè)“陳寅恪故居陳列館”。校方本著修舊如舊的原則,力求將其恢復(fù)至建筑之初的樣貌。10月7日,劉鑾雄慈善基金向中山大學(xué)教育發(fā)展基金會捐資港幣200萬元,用于陳寅恪故居的修繕和陳列館的建立費(fèi)用。
2009年10月7日,陳寅恪教授逝世40周年紀(jì)念日,陳列館完成修繕,大廳內(nèi)陳列著陳寅恪手拄拐杖傲視前方的半身塑像。香港中文大學(xué)教授饒宗頤題寫了“陳寅恪故居”的門匾。而在樓外左側(cè)墻上,依舊是那塊見證風(fēng)雨的門牌:“東南區(qū)一號”。
紀(jì)念文章
作者 | 作品 | 出版社 | 時(shí)間 |
吳學(xué)昭 | 《吳宓與陳寅恪》 | 清華大學(xué)出版社 | |
張杰、楊燕麗 | 《追憶陳寅恪》《解析陳寅恪 | 社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社 | |
蔣天樞 | 《陳寅恪先生編年事輯》(增訂本) | 上海古籍出版社 | 1997年 |
陸鍵東 | 《陳寅恪的最后二十年》 | 聯(lián)經(jīng)出版社 | 1997年 |
陸鍵東 | 《陳寅恪的最后二十年(修訂本)》 | 三聯(lián)書店 | 2013年 |
汪榮祖 | 《史家陳寅恪傳》 | 北京大學(xué)出版社 | |
俞大維等 | 《談陳寅恪》 | 《傳記文學(xué)》 | |
余英時(shí) | 《陳寅恪晚年詩文釋證》 | 臺灣東大圖書出版社 | 1998年 |
張求會 | 《陳寅恪的家族史》 | 廣東教育出版社 | 2000年 |
項(xiàng)念東 | 《錢穆論陳寅。阂粓霾⑽垂_的學(xué)術(shù)論爭》 | 《博覽群書》 | 2008年第3期 |
蔡鴻生 | 《仰望陳寅恪》 | 中華書局 | 2004年 |
王川 | 《學(xué)界泰斗——陳寅恪》 | 廣東人民出版社 | 2006年8月 |
吳定宇 | 《學(xué)人魂陳寅恪傳》 | 上海文藝出版社 | 1996年 |
岳南 | 《陳寅恪與傅斯年》 | 陜西師范大學(xué)出版社 | 2008年 |
卞僧慧 | 《陳寅恪先生年譜長編(初稿)》 | 中華書局 | 2010年4月1日 |