魏建功 - 生平簡介
魏建功字天行,筆名健攻、山鬼、文貍等。1901年11月7日生于江蘇如皋。1918年南通中學(xué)畢業(yè)。1925年北京大學(xué)中文系畢業(yè)。先后任教于北京大學(xué)、中法大學(xué)、朝鮮京城帝國大學(xué)、西南聯(lián)合大學(xué)、四川白沙女子師范學(xué)院等院校、擔(dān)任過助教、講師、副教授、教授、系主任、教務(wù)主任等職務(wù),并曾在輔仁大學(xué)、燕京大學(xué)、女子師范大學(xué)等校兼課?谷諔(zhàn)爭勝利后,他擔(dān)任當(dāng)時的臺灣省國語推行委員會主任委員兼臺灣大學(xué)中文系特約教授。1948年10月,回到了母校--北京大學(xué)任教。1949年7月至1950年7月任北京大學(xué)中文系主任,后調(diào)任新華辭書社社長。其后歷任北京大學(xué)教授、中文系古典文獻教研室主任、副系主任、副校長、校學(xué)術(shù)委員會委員,中國科學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)部委員、語言所學(xué)術(shù)委員,國務(wù)院科學(xué)規(guī)劃委員會委員,中央推廣普通話委員會委員,中國科學(xué)院語言所審音工作委員會委員,《中國語文》雜志常務(wù)編委,第一、二屆北京市政協(xié)委員,第二屆全國政協(xié)委員,九三學(xué)社中央委員、常委等職,還是第三、四屆全國人大代表。1980年2月18日魏建功因病故去,終年79歲。魏建功教授畢生主要致力于漢語文的教學(xué)和研究工作,在聲韻學(xué)方面有很深的造詣。他親自撰寫的《古音系研究》和其它一些論著,在漢語言語音的研究上均占有重要的地位。五四運動后,他積極參加新文化運動,并積極從事民俗學(xué)和民間文學(xué)的搜集、整理和研究工作。
1945年,他作為"臺灣國語推廣運動委員會"主任委員,為臺灣地區(qū)倡導(dǎo)國語竭盡全力,使臺灣地區(qū)成為我國最早普及漢語國語的省份。解放后,他為漢字改革和語文教育的普及作出了重大貢獻。他主持編纂的《新華字典》,是新中國成立以后影響最為廣泛和深遠的一部純正的現(xiàn)代漢語字典。1959年,他受國家委托在北京大學(xué)創(chuàng)辦古典文獻專業(yè),為培養(yǎng)古籍整理的專業(yè)人才付出了心血。他所教過的學(xué)生很多已成為中國語文及古典文獻教學(xué)和學(xué)術(shù)研究方面的骨干和專家。代表作有《古音系研究》等,主要著作收入《魏建功文集》。
魏建功 - 往事略集
1919年魏建功考入北京大學(xué)預(yù)科,靠江蘇同鄉(xiāng)會每季40元的經(jīng)濟補貼,半工半讀維持學(xué)業(yè)。在預(yù)科學(xué)習(xí)期間,他已有志于民間歌謠和方言的研究。1921年他進北大研究所國學(xué)門,邊工作邊學(xué)習(xí)。在錢立同、沈兼士、馬裕藻、沈尹默等名家指導(dǎo)下,熟悉了文字、音韻、訓(xùn)詁等專業(yè)知識,也打下了厚實的底子。魏建功在音韻學(xué)方面造詣很深,成就也最大。1935年發(fā)表的《古音系研究》這部研究音韻學(xué)史的專著是他的代表作。全書約三十萬字,分別就古音系的分期,古音系的內(nèi)容,研究古音系的材料、方法和條件,以及古音系研究的實際問題,闡述了自己的見解。魏建功多年來攻治音韻學(xué)和從事教學(xué)工作所積累的成果。它不但匯集了前人研究音韻學(xué)的經(jīng)驗,也為后人繼續(xù)深入研究創(chuàng)造了條件。除了音韻學(xué)上的價值之外,對研究方言學(xué)和文字訓(xùn)詁學(xué)也是一部不可或缺的參考書。它在漢語語音的研究上同樣占一席地位,博得國內(nèi)外學(xué)者高度評價和贊賞。這一期間,魏建功先后開設(shè)了聲韻學(xué)概論、方言研究、等韻研究、民間文藝講話、聲韻學(xué)史、古音樂研究等8門課程。30年代北大中文系有“三大概要”時說法,就是指胡適的《中國文學(xué)史概要》、沈兼士的《文字學(xué)概要》、魏建功的《聲韻學(xué)概要》。在研究韻書系統(tǒng)方面,魏建功是繼王國維后有成就的人之一。他先后發(fā)表了一系列研究中古韻書的論文。如根據(jù)《切韻》與六朝韻書點系來研究《切韻》性質(zhì)的《陸法言切韻以前的幾種韻書》,根據(jù)唐宋兩系韻書的差異說明《廣韻》與《切韻》關(guān)系的《唐宋兩系韻書體制之演變》等,補充、發(fā)展了前人的學(xué)說。魏建功不僅是極負盛名的古漢語音韻專家,也是積極推行國語運動。實行漢字改革和普及漢語知識的社會實踐家。早在1919年魏建功就在國語大師錢玄同的感召下,傾心國語運動。1940年,“國語統(tǒng)一籌備會”改名為“國語推行委員會”。魏建功由西南聯(lián)大轉(zhuǎn)到四川白沙,他在國立西南女子師范學(xué)院創(chuàng)辦了“國語專修科”。
這是國語推行委員會在全國設(shè)立的三個“國語專修科”之一。1944年前后,國語推行委員會分別在西北地區(qū)和重慶地區(qū)設(shè)置了兩個推行國語的據(jù)點,西北地區(qū)由黎錦熙負責(zé),重慶地區(qū)由魏建功負責(zé)。1945年抗戰(zhàn)勝利后,魏建功被借調(diào)到臺灣推行國語。1946年4月,臺灣省國語推行委員會正式成立,魏建功擔(dān)任主任委員。由于日本侵占臺灣后強制推行奴化教育達半個世紀(jì)之久,臺灣省的中年一代多數(shù)人雖尚能講些母語,但因受奴化教育影響過深,講日語、寫日語,讀日文書,用祖國語言交流已退到家庭的狹小范圍;而青少年則大多已不能講自己的母語了。臺灣光復(fù)后,臺胞們學(xué)習(xí)國語熱情高漲。為了加快國語普及的推進速度,魏建功提出切實可行的在臺灣推行國語的幾條原則,如:實行臺灣話復(fù)原,從方言比較學(xué)習(xí)國語;注重用國音讀字,由臺灣話讀出音引渡到國音;研究臺灣語與國語的詞類對照;利用注音符號貫通中華文化等等。在他的提議下,廣播電臺開設(shè)了國語講座。這段時間,他所撰寫的《國語運動綱領(lǐng)》、《日本人傳訛了我們音》、《學(xué)國語應(yīng)注意的事情》等文章,非常直接、適時地指導(dǎo)著臺灣的國語運動。魏建功和他的同仁,這批由大陸過去的語言學(xué)家,在抗戰(zhàn)勝利后到臺灣,同心同德,艱苦奮戰(zhàn),硬是把日本人殖民統(tǒng)治50年強制推行的日文日語的影響從臺灣語言中齊根鏟除了,實現(xiàn)了中華民族語言的純潔、規(guī)范、統(tǒng)一,為祖國統(tǒng)一大業(yè)立下了彪炳青史的功績。建國初期,魏建功被聘為文字改革協(xié)會常務(wù)理事。1952年他被聘為政務(wù)院文教委下設(shè)的中國文字改革研究會12名委員之一,兼文字整理組副主任。他全身心地投入到《漢字簡化方案》的制訂工作中,因為自己的多年夙愿將要在新中國實現(xiàn)了。
1954年魏建功被推為經(jīng)文改研究會第四次全體會議決定組成的“七人小組”成員,具體主持《常用字簡化表草案》第五稿的修訂。可以說,魏建功為我國的語言教育、文字改革做出了重要的貢獻。1949年4月,他參照大家的意見,擬了編寫字典計劃,設(shè)想所編字典應(yīng)具有的“十大特色”——1.就實際語言現(xiàn)象編定;2.以音統(tǒng)形;3.以義排詞;4.以語分字;5.以用決義;6.廣收活語言;7.由音求字;8.由義選詞;9.適合大眾;10.精選附錄。使之成為適合廣大民眾需要的基本工具。1950年魏建功應(yīng)邀到出版總署牽頭組建新華辭書社,8月回日新華辭書社宣告成立,魏建功兼任社長,開始主持編纂《新華字典》。由葉圣陶直接指導(dǎo),在全社同仁共同努力下;歷時3年的苦戰(zhàn),《新華字典》終于在1953年10月面世。全書70萬言,收字6840個。魏建功原設(shè)想的“十大特色”被進一步歸納為“以音統(tǒng)字、以字統(tǒng)義、以義統(tǒng)詞”的總體例。這12字的總體例體現(xiàn)了魏建功“音為基礎(chǔ)”的一貫主傳,正是“革除以往重文輕語,不重視活語言”的新型字典的!靶隆敝!缎氯A字典》第一次印刷10萬冊,它的出版發(fā)行,深受廣大群眾歡迎,F(xiàn)已幾度修訂再版,成為人們學(xué)習(xí)文化必不可少的好幫手。魏建功在“五四”運動以后,積極參加新文化、新思想運動,曾在魯迅領(lǐng)導(dǎo)的《莽原》、《語絲》等刊物上,以天行的名字發(fā)表過不少雜文。解放后為中國作家協(xié)會會員。在他的晚年,雖體弱多病,仍不忘語言教學(xué)與研究工作。1979年時他的腎功能已經(jīng)嚴(yán)重損傷,卻依然咬緊牙關(guān)堅持認真審定《辭源》的稿件,經(jīng)常工作至深夜。1980年2月18日他終因病故去了。魏建功從事語言文字的教學(xué)和研究工作數(shù)十年,在各大學(xué)講授過多種語言文字課程。他所教過的學(xué)生很多已成為知名的專家學(xué)者,正在為實施科教興國的戰(zhàn)略,推進我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)做著不懈的努力。
魏建功 - 字典之父
“沒人要求他來編字典”
魏建功生于1901年,正值中國傳統(tǒng)語言學(xué)向現(xiàn)代語言學(xué)的轉(zhuǎn)變期。先生早年,即同他的老師——中國著名語言學(xué)家錢玄同先生一道,投身中國語文現(xiàn)代化運動。1945年10月,臺灣光復(fù)后,先生被借調(diào)赴臺從事推行國語運動,歷時3年,使臺灣成為中國所有省份中最早普及普通話的省份。解放后,他積極投身于新中國的文字改革工作,創(chuàng)意并主編了《新華字典》。五四運動以后,國語運動進入推行期,提出“言文一致”和“國語統(tǒng)一”兩大口號!把晕囊恢隆笔菚嬲Z不用古代文言,改用現(xiàn)代白話!皣Z統(tǒng)一”是現(xiàn)代白話要以北京話為全國通用的國語。國語運動中,年輕的魏建功就已顯現(xiàn)驚人的才華。1928年,他在老師錢玄同先生的推薦下,加入教育部“國語統(tǒng)一籌備委員會”,并任7名常委之一,負責(zé)編輯《國語旬刊》,兼“大辭典編纂處”的資料員,時年27歲。1941年,他又主持編寫了《中華新韻》,經(jīng)國民政府明令頒布為國家韻書,一直沿用至今?箲(zhàn)勝利后,白話文在中國已相當(dāng)普及,然而中國的語文工具書卻跟不上形勢的發(fā)展。廣大中小學(xué)教員和一般中等文化程度的知識分子只能抱著《康熙字典》《中華大字典》等一類辭書去查,而這類舊辭書在收詞上往往存在著重文輕語、脫離人民群眾的語言實際,釋義輾轉(zhuǎn)傳抄,缺乏語文科學(xué)分析等弊病。
在炮聲中構(gòu)想第一
部新型工具書
1945年8月,魏建功以“國語會常委”的身份,被臺灣行政長官公署教育處“借調(diào)”去臺灣推行國語。1948年10月,他在臺灣為推行國語運動做了最后一件事,即把當(dāng)時設(shè)在北京的《國語小報》連人帶設(shè)備遷到臺灣,創(chuàng)辦了《國語日報》后旋即回京,任北京大學(xué)中文系教授!澳菚r,解放大軍已經(jīng)包圍了北京城,父親找來了周祖謨、吳曉鈴、張克強、金克木等幾位北大的語言學(xué)家,在圍城的炮聲中商議編字典的事!蔽褐粱貞浄Q,“當(dāng)時我還在上高中,有時放學(xué)回家,就能瞥見先生們在光線很暗的客廳里商議事情。”金克木先生有一篇回憶短文,也談到了這件事:“我們在魏家的大廳屋中草擬新字典的構(gòu)想,老式的房屋內(nèi)光線不強,我們在朦朧中高談闊論。涉及英文中的《約翰遜博士字典》《牛津字典》《韋伯斯特字典》以及黎錦熙主持多年未能成書的《中國大辭典》等。城外傳來的炮聲仿佛給我們打節(jié)拍,我們當(dāng)時想不到所擬字典的前途,但有一個信念,中國的未來系于兒童,危險在于文盲和無知,語言文字是普及教育的工具,字典是語言文字的工具。我們不會別的,只能咬文嚼字。談?wù)撟值涞扔谡務(wù)撝袊那巴,炮聲使我們的信心增長!1949年4月,魏建功寫成了《編輯字典計劃》。魏至至今保留著這份計劃書的原件。在八張大的、淡黃色的竹紙上,魏建功以正楷書寫了一部新型工具書應(yīng)當(dāng)具有的十大特色:一、就實際語言現(xiàn)象編定;二、以音統(tǒng)形;三、以義排詞;四、以語分字;五、以用決義;六、廣收活語言;七、由音求字;八、由義選詞;九、適合大眾;十、精選附錄。后來,魏建功又把這“十大特色”,進一步歸納為“以音統(tǒng)字,以字統(tǒng)義,以義統(tǒng)詞”,作為《新華字典》編寫的“總體例”。
辭去北大職務(wù)專心編字典有了《編輯字典計劃》,接下來便是聯(lián)系出版社。魏建功找到了開明書店,商議編輯出版字典的事情,表示不要任何報酬,只要求書店能夠提供一個聚會的場所和給一頓便飯。但這件事最終沒有談成。正當(dāng)魏建功為聯(lián)系不到出版單位犯愁時,1950年3月的一個晚上,他到時任出版總署副署長的葉圣陶先生家里串門。聊天中,葉先生告訴魏建功,上級有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)想讓出版總署把當(dāng)時設(shè)在北京師范大學(xué)的大辭典編纂處接收過來,葉老問他:“我們把大辭典編纂處接收過來之后,你能不能來主持工作?”魏建功一聽要他來編字典,立即表示樂意干,只是困于自己正擔(dān)任著北大中文系主任一職,必須擺脫,才能有時間和精力從事編輯字典的工作。5月23日,葉圣陶給當(dāng)時主持北大校務(wù)的湯用彤先生寫了一封信,請他撤掉魏建功中文系主任的職務(wù),以便有時間來出版總署主持辭書機構(gòu)。6月,北大撤銷了魏建功的行政職務(wù),只保留教學(xué)任務(wù),魏建功即開始積極籌備組建辭書機構(gòu)。8月1日,辭書機構(gòu)正式成立,魏建功任社長,他給機構(gòu)起名為“新華辭書社”,未來的小字典也被定名為《新華字典》。
魏建功 - 推行國語
1945年底,魏建功到達臺灣,任“臺灣省國語推行委員會”主任委員,立即和副主任委員何容先生等著手推行國語的工作。魏建功和大家一起,對臺灣同胞學(xué)習(xí)國語的現(xiàn)狀和問題進行了認真地調(diào)查研究,并以他語言學(xué)家的專業(yè)學(xué)養(yǎng)和多年從事國語運動的經(jīng)驗,擬定了臺灣國語運動的六條綱領(lǐng);提出了“以臺灣方言對應(yīng)普通話規(guī)律學(xué)習(xí)國語”的方法;并連續(xù)在報刊上發(fā)表了《國語運動在臺灣的意義申解》、《何以要提倡從臺灣話學(xué)習(xí)國語》、《怎樣從臺灣話學(xué)習(xí)國語》、《學(xué)國語應(yīng)該注意的事情》、《臺灣語音受日本語影響的情形》、《日本人傳訛了我們的音》等大量文章,從理論上指導(dǎo)國語運動的開展。魏建功還在全省各地設(shè)立了“國語推行所”和“國語推行員”,把臺灣同胞學(xué)習(xí)國語的熱情引導(dǎo)上了規(guī)范化的軌道。魏建功還決定利用無線電廣播,輔導(dǎo)臺灣全省的中小學(xué)教員備課,受到臺灣各界同胞的極大歡迎,收到良好的效果。當(dāng)時是請國語運動的老專家齊鐵恨先生用標(biāo)準(zhǔn)的普通話教學(xué),請從福建來的林良先生用閩南話做翻譯。當(dāng)時林良先生比較年輕,大家都親切地管他叫“小林”,經(jīng)過50多年的風(fēng)雨,當(dāng)年的“小林”,現(xiàn)在已經(jīng)是臺灣國語日報社的董事長了。
在各方面工作有了頭緒以后,為了把國語運動在臺灣長期健康地發(fā)展下去,魏建功與臺灣大學(xué)聯(lián)系,在臺大中文系里設(shè)立了“國語專修科”,以培養(yǎng)從事國語運動的后續(xù)力量。并著手創(chuàng)辦《國語日報》的工作。父親向國民政府教育部申請并獲得批準(zhǔn),把當(dāng)時設(shè)在北京的《國語小報》的印刷機和字模遷到臺灣,創(chuàng)辦了《國語日報》,1948年10月25日《國語日報》正式創(chuàng)刊。父親也在忙完了《國語日報》的創(chuàng)刊,辭去在臺灣推行國語的工作后,回到他的母校北京大學(xué)。臺灣同胞的熱情和魏建功等人的努力,如水乳交融,使國語推行在臺灣進行得很順利。經(jīng)過父親和后繼者的艱苦努力,終于從語言文字方面齊根鏟除了日本侵略者50年殖民統(tǒng)治影響,同時也實現(xiàn)了普通話的大普及
魏建功 - 政治遭遇
“文革”開始后,魏建功就理所當(dāng)然地被列為“黑幫”、“反動學(xué)術(shù)權(quán)威”,靠邊站,無休止地進行批斗,讓他“交代”和“認罪”。1966年10月28日,!拔母铩鞭k公室發(fā)出“加強對黑幫管理”的通知,將被他們劃定的“黑幫分子”先后集中到朝陽區(qū)南磨房、昌平縣太平莊統(tǒng)一監(jiān)督勞動。在北大,魏建功自然算不上被重點批斗、應(yīng)該“打翻在地,再踏上千萬只腳”的人物,況且,他平日很是受到師生們的尊敬,大家對他沒有什么惡感,且平素又有“跟黨走”的綽號,可見他不是反黨、反社會主義、反毛澤東思想的“三反分子”,充其量不過是個“反動學(xué)術(shù)權(quán)威”。因而,在運動初期,他只是“靠邊站”,作為“資產(chǎn)階級反動學(xué)術(shù)權(quán)威”被揪了出來,被集中起來學(xué)習(xí)、交代問題,而他逐漸引起紅衛(wèi)兵們注意,開始無休止地交代、認罪,那是由于一些歷史舊案。有人發(fā)現(xiàn):魏建功原來是被魯迅罵過的人,這自然是個比較重要的問題,自然要讓他交代是怎樣的反魯迅的?以后,又有人知道,他曾同陳獨秀有過許多交往,抗戰(zhàn)期間他幫助陳獨秀整理、抄錄過《小學(xué)識字教本》等著述,那么,他與陳獨秀究竟是什么關(guān)系?于是,魏建功自然就成了一個交代問題的重點人物了。
最引起人們懷疑、一定要他交代清楚的是他的“反對魯迅”的問題。一些人在《魯迅全集》的《集外集拾遺》中看到了魯迅的那篇《看了魏建功君的〈不敢盲從〉以后的幾句聲明》和[備考]中的魏建功的《不敢盲從!》等幾篇文字,便斷定魏建功是反對魯迅的,是魯迅的論敵,這猶如發(fā)現(xiàn)了新大陸,這一發(fā)現(xiàn)甚至被某些人當(dāng)作一次“大勝利”。于是,這便有了批斗魏建功的“內(nèi)容”。魏建功與陳獨秀的關(guān)系,是被一些人看作是一個政治問題的。因為在解放后所見到的中共黨史書籍中,陳獨秀是作為“托陳取消派”的頭子而被否定的人物,而“文革”開始以后,一提起建黨的事,似乎就只有毛澤東,以及晚了許多年才出現(xiàn)的林彪,即使是被北洋軍閥殺害的李大釗烈士也很少提及,陳獨秀當(dāng)然就更不在話下了。紅衛(wèi)兵讓魏建功交代與陳獨秀的關(guān)系,他們是企圖挖出他與托派的關(guān)系,而實際上,魏建功與陳獨秀完全是師生之間討論學(xué)術(shù)問題的關(guān)系,根本沒有發(fā)現(xiàn)任何一點政治上的問題。而那幾年中,陳獨秀也只是閉門著述,不再過問政治。這樣,造反派沒有什么油水可撈,對魏建功的懷疑,也就自生自滅了。開始,魏建功還只是每天到“學(xué)習(xí)班”交代問題,晚上回家去住,到了1968年7月,他就被集中到“監(jiān)改大院”住宿,接受“勞動改造”,每月只發(fā)40元生活費,直到12月才解脫勞動,回到自己家中居住,此時,已算是“解放”了,工資也照常發(fā)了。這期間,魏建功的主要事情就是一遍又一遍地交代問題,按照專案組提出的要求,一遍又一遍地寫交代材料;蛘撸哟鈦淼耐庹{(diào)人員,接受人家的詢問,寫“交代材料”,客氣一些的,便讓他寫“證明材料”。
這些事,便成了他每天的主課。魏建功是個很認真的人,每寫一份材料,他都是搜索枯腸地回憶往事,那些已經(jīng)過去了幾十年的舊事,有的記得真切,有的已經(jīng)遺忘了。但他總是要認真地去寫、去想,盡量做到不遺漏了什么。每寫一份,他又總是用復(fù)寫紙復(fù)寫一份,把原稿交上去,復(fù)寫的一份自己留起來,以備查閱。天長日久,他竟寫了厚厚的幾大摞。而這些完整或不完整、長的或短的材料,他一份也沒有丟掉,統(tǒng)統(tǒng)留了下來。當(dāng)然他當(dāng)時沒有想到,他寫的這些“交代材料”、“證明材料”,其實就是中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)史上的一些珍貴資料!拔母铩逼陂g,北京大學(xué)的政治斗爭經(jīng)過多次較量,至1971年“九一三”事件以后,政治形勢有了明顯的變化。聶元梓被揪出,一批老干部、老教授被解放,開始擔(dān)任一些行政職務(wù)。周培源成為革委會副主任,在周恩來總理的關(guān)懷下,北大開始抓教學(xué)活動,一些系科恢復(fù)招生(工農(nóng)兵學(xué)員),中文系的古典文獻專業(yè)也開始招生。根據(jù)1973年3月北大革委會人事組的統(tǒng)計,老教師擔(dān)任系革委會領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)的有:周一良任歷史系革委會主任,魏建功任中文系革委會副主任,陳岱孫任經(jīng)濟系革委會副主任,段學(xué)復(fù)任數(shù)學(xué)系革委會主任,褚圣麟任物理系革委會副主任,等等。他們雖然沒有掌握實權(quán),但已表明他們是已經(jīng)被“解放”、可以出來工作的、可以被“結(jié)合”進去的人物了。雖然如此,但對于一直過著“交代”與“認罪”生活的魏建功來說,心中實有些感激不盡了。1972年,魏建功被北大派遣參加中央委托北京市委召開的批判林彪罪證座談會,1973年6月,他又被派參加中央委托北京市委召開的第二次批判林彪罪證座談會。1973年12月18日,遲群從北大、清華抽調(diào)18人,成立了“大批判組”。
遲群布置他們提前圍繞《林彪與孔孟之道材料》(之一)寫一批文章,準(zhǔn)備在《材料》之一公布時,配合發(fā)表。1974年1月13日,遲群、謝靜宜在清華工字廳召開清華、北大兩校批林批孔小組、大批判組及動態(tài)組三個組的全體成員會議,會上宣布:毛主席已同意批準(zhǔn)兩校批林批孔研究小組編寫的《林彪與孔孟之道》材料之一,將發(fā)行全國。會上提出了繼續(xù)編寫材料之二、之三、之四的任務(wù),并決定三個組統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo),由北大黨委常委李家寬為總負責(zé)人。1月26日,北大、清華兩校黨委常委聯(lián)席會議決定,將兩校批林批孔研究小組改名為“北京大學(xué)、清華大學(xué)大批判組”,并擴大隊伍;兩校大批判組的活動地點在北大朗潤園北招待所。大批判組實際由遲群控制、領(lǐng)導(dǎo)。大批判組的財政開支,由北京市財政單列。兩校大批判組在報上發(fā)表文章時署名“梁效”。魏建功被調(diào)去兩校大批判組任顧問,分工查找孔孟原話并作注釋。同時調(diào)去的還有馮友蘭、周一良、林庚等。他們的工作就是為《林彪與孔孟之道》材料之一、之二做注釋。1974年5月,“材料”編成后,又接著做“法家著作”注釋稿,整理《三字經(jīng)》故事,編《幼學(xué)瓊林》出版說明,圈選《古文觀止》等零碎的工作。關(guān)于魏建功等幾位老教授在兩校大批判組時的工作情況,周一良在《畢竟是書生》一書中是這樣寫的:梁效設(shè)支部書記一人,由遲群、謝靜宜手下的八三四一部隊的干部擔(dān)任;副書記二人,北大清華各出一名。三十幾名成員中,兩校之外,還有少數(shù)人民大學(xué)的教師。成員除老教授晚間回家外,都集中食宿,每天三段時間都須到班。梁效紀(jì)律森嚴(yán),不得隨便請假,不得向外面(包括自己家人)透露工作內(nèi)容。集中駐地在北大朗潤園的北招待所,門禁森嚴(yán),給外人以神秘莫測之感。梁效主要任務(wù)是寫作,由中青年同志擔(dān)任,為“四人幫”制造反動輿論。寫作意圖由遲、謝兩人下達,或由《紅旗》、《人民日報》等報刊的編輯口頭傳達,有時甚至寫書面提綱交給各寫作小組。幾個寫作組之外,還有個研究組,后改名為注釋組,幾名老教授在內(nèi)。江青聽毛主席談話,遇到她不知的人物或不懂的典故,立即通過遲、謝兩人命令這個組查閱報告,起了顧問咨詢的作用。梁效還要求老教授對于寫作組的文章在文獻典故方面發(fā)揮所謂“把關(guān)”的作用。記得在1976年批鄧公開化之前,支部書記布置寫了一篇《再論孔丘其人》,矛頭所指已極為明顯。支部書記意猶未足,最后又加問一句:“能不能把孔老二描繪成身材矮小的人呢?”我立即指出,孔丘身材高大,孔武有力,決不能說矮小。這是記憶中在梁效所起的惟一一次“把關(guān)”作用……注釋組的任務(wù)是對指定的詩詞或文章簡明注解或譯成白話,據(jù)說是供護士讀給毛主席聽時之用。注釋組成員認為這項任務(wù)直接為毛主席服務(wù),都兢兢業(yè)業(yè),盡心竭力去從事這個工作。江青曾幾次來駐地與梁效成員見面,她去天津、小靳莊和山西大寨,也令梁效成員以外的某些教授隨行。江青談話淺薄無知,而喜歡自吹自擂,炫耀賣弄。她給我的印象并不佳,但她口口聲聲主席如何,因而給人感覺她是主席的代言人……梁效后期注釋工作,有時任務(wù)急如星火,又須大家討論定稿,每每深夜才能回家。我常常一邊蹬自行車一邊想,幾十年前古典文獻的訓(xùn)練,今天居然服務(wù)于革命路線,總算派上用場,不免欣然自得,忘卻疲勞。記述孔子生活的,主要為《論語·鄉(xiāng)黨》一篇。因此,江青命令把《鄉(xiāng)黨》篇譯成白話,供廣大群眾批判。
這個任務(wù)當(dāng)然落實到注釋組。篇中講到孔子在朝廷上的姿態(tài),有一句“趨進,翼如也”,描寫他向前急走的神情。幾個人反復(fù)推敲捉摸,想不出恰當(dāng)譯法。魏建功老教授靈機一動,說“翼如也”指的是孔丘張開兩臂,形如鳥之雙翼。但直譯“如鳥張翅”不太雅馴,不如說“端著兩個胳臂向前急走”,更為傳神。魏老說著站了起來,端起雙臂,躬身向前快走了幾步。大家連忙一致贊成他的說法,就這樣定了稿……周一良寫的這些情況,魏建功也是同樣經(jīng)歷過的,而且文中還提到了魏建功在注釋組時的一件事,更可看出魏建功那時的思想和工作狀況。但是,“四人幫”倒臺之后,“梁效”成員成了現(xiàn)行反革命,魏建功等這幾位參加注釋工作的老教授也便成了審查的對象。在回憶了魏建功在譯“翼如也”時“靈機一動”之事后,周一良寫道:誰知“四人幫”倒臺后,大量批判“梁效”影射史學(xué)的文章中,有人提出“端著兩個胳臂”是影射周總理,對他進行惡毒的人身攻擊。因為總理右臂受過傷,總是彎曲像端著(據(jù)說是在延安時,江青騎的馬驚了,把總理從馬上撞下受傷)。雖然總理只是端著右邊一只胳臂,但批判文章對“梁效”欲加之罪,自然也就顧不得那些了。魏老當(dāng)然多次被審訊,異常緊張。注釋組的每個成員也都被提問,大家一致承認這句譯文出自魏老,但都表示,他決無借此攻擊總理之意。退一萬步說,總理也不是端著“兩個胳臂”呀!人,都感到棘手,在“四人幫”定案之前,無人敢負責(zé)宣布結(jié)束審查。北大黨委對每個成員都很了解,也無能為力……“梁效”接受的最大規(guī)模的批斗會,是在首都體育館批判斗爭遲群、謝靜宜大會上陪斗……大會為體現(xiàn)“坦白從寬,抗拒從嚴(yán)”的政策,一位來注釋組不久的中國文學(xué)老教授成為從寬發(fā)落的典型,而一位寫文章的主要筆桿子則從嚴(yán)發(fā)落,未經(jīng)法庭審判,關(guān)進監(jiān)獄達一年之久!傲盒А钡膶彶榈1978年秋間結(jié)束,又過了幾年,我被告知不給任何黨政處分,也不入檔案。然而,為了這件事,年已七十五六歲高齡的魏建功又是承受了多么大的壓力,經(jīng)歷了多少驚嚇與悒郁!
魏建功 - 學(xué)林漫步
《唐宋兩系韻書體制之演變:敦煌石室存殘五代刻本韻書跋》(魏建功,著)(國立北京大學(xué)民國21)
《古音系研究》(魏建功著)(國立北京大學(xué)出版組民國24)
《義賣藤印存》(魏建功,刻)(出版者不詳民國36)
《張協(xié)狀元》(魏建功,書)(魏建功民國37)
《國音基本學(xué)習(xí)表》(魏建功著)(開明書店民國38)
《故宮完整本王仁__刊繆補缺切韻續(xù)論之甲》(魏建功著)(國立北京大學(xué)1951)
《怎樣教學(xué)注音字母》(萬茜編)(商務(wù)印書館1952)
《瑣記清宮》(魏建功著)(紫禁城出版社1990)
《魏建功先生手書毛主席詩詞》(魏建功書)(江蘇教育出版社1995)
《古音系研究》(魏建功著)(中華書局1996)
《天行山鬼印蛻:魏建功印譜》(魏建功,篆刻)(中國書店2001)
《魏建功文集》(魏建功,著)(江蘇教育出版社2001)
《吳歌聲韻類》(魏建功,著)
《《獨后來堂十年詩存》及好友題字》(魏建功,著)
《民間文藝講話:講稿》(魏建功,著)
《《十韻匯編》筆記》(魏建功,著)