補(bǔ)充
道同(?-1380),直隸河間人,其先蒙古族。事母至孝。 洪武三年(1370)以才干舉為太常 贊禮郎,后出任番禺 知縣。番禺為煩劇之縣,而軍衛(wèi)尤橫,佐吏動遇笞辱,前知縣率不能堪。道同至任,堅(jiān)執(zhí) 公法,凡違理之事,一切不從,民賴以安。洪武十三年,上疏彈劾鎮(zhèn)守廣東水嘉侯朱亮祖過惡,而朱亮祖誣告道同的奏疏先行到達(dá), 朱元璋不知真相,遂命使殺道同。等到道同的奏疏到達(dá)京師,朱元璋有所醒悟,以為道同官低位卑,敢斥言大臣不法事,鯁直可嘉,將為大用,復(fù)遣使寬宥。兩使同日抵番禺,后使者剛到,則前使者已殺死了道同。
相關(guān)文章
道同,河間人。其先蒙古族也。事母以孝聞。洪武初,薦授太常司贊禮郎,出為番禺知縣。番禺故號“煩劇”,而軍衛(wèi)尤橫,數(shù)鞭辱縣 中佐吏,前令率不能堪。同執(zhí)法嚴(yán),非理者一切抗弗從,民賴以少安。
未幾,永嘉侯 朱亮祖至,數(shù)以威福撼同,同不為動。土豪數(shù)十輩 抑買市中珍貨,稍不快意,輒 巧詆以罪。同械其魁通衢。諸豪家爭賄亮祖求免。亮祖置酒召同,從容言之。同厲聲曰:“公大臣,奈何受小人役使!”亮祖不能屈也。他日,亮祖 破械脫之,借他事笞同。富民羅氏者,納女于亮祖,其兄弟因怙勢為奸。同復(fù)按治,亮祖又奪之去。同積不平,條其事奏之。未至,亮祖先劾同 訕傲無禮狀。帝不知其由,遂使使誅同。會同奏亦至。帝悟,以為同職甚卑,而敢斥言大臣不法事,其人 骨鯁可用。復(fù)使使宥之。兩使者同日抵番禺,后使者甫到,則同已死矣?h民悼惜之,或刻木為主祀于家,卜之輒驗(yàn),遂傳同為神云。
當(dāng)同未死時(shí),布政使 徐本雅重同。同方笞一醫(yī)未竟,而本急欲得醫(yī),遣卒語同釋之。同岸然曰:“ 徐公乃亦效永嘉侯耶?”笞竟,始遣。自是上官益嚴(yán)憚,然同竟用此取禍。
譯文
道同是 河間人,他的祖先是 蒙古族.道同侍奉母親因孝敬聞名. 洪武初年,被推薦任命為太常司 贊禮郎,調(diào)出作 番禺知縣.番禺此前以事務(wù)雜亂難理聞名,而且防守當(dāng)?shù)氐能娛坑绕湫U橫,他們多次鞭打羞辱縣中的副佐官吏,以前的縣令全都不能忍受.道同執(zhí)法 嚴(yán)明,不合道理的事情一律抗拒不聽,人民依靠他這樣才稍微安定了.不久, 永嘉侯 朱亮祖到了,他多次用權(quán)勢想左右道同,道同沒有被動搖.有錢有勢的幾十個(gè)惡霸壓低價(jià)格購買集市上的珍寶物品,他們稍不如意,總是用各種罪名誣陷人.道同在四通八達(dá)的道路上給他們加上 腳鐐和手銬,各個(gè)惡霸的家人爭著賄賂朱亮祖求他給免罪脫身.亮祖設(shè)酒席召來道同,語氣和緩地說這件事情.道同聲音嚴(yán)厲地說:"您是大臣,怎么受小人的役使呢!"亮祖不能使他屈服.有一天,亮祖打破了那些惡霸的腳鐐和手銬把他們放走了,他還借著別的事用板子打了道同.一個(gè)姓羅的富民,把女兒嫁給朱亮祖,他們兄弟于是依仗權(quán)勢做壞事.道同又追究懲處了他們,朱亮祖又把他們搶回去了.道同郁積不平之氣,分條陳述朱亮祖的壞事上奏朝廷.道同的奏章沒到,朱亮祖揭發(fā)道同譏諷傲慢無理的情況的奏章先到了.皇帝不知其中的原因,于是派使臣誅殺道同.正趕上道同的奏章也到了,皇帝才明白了,認(rèn)為道同的職位很低,卻敢于指出大臣不法的事,他這個(gè)人耿直可用,又派使臣寬恕道同.兩個(gè)使臣同一天到這番禺,后面的使臣剛到,道同已經(jīng)被殺了.縣民哀悼痛惜他, 有的人刻木做成 牌位在家中祭祀,問卜事情總是應(yīng)驗(yàn),于是傳說道同成了神.
當(dāng)?shù)劳幢粴⑺罆r(shí),布政使 徐本向來敬重道同.一次,道同正打一個(gè)犯法醫(yī)生的板子,還沒打完,可是徐本急著想要找那個(gè)醫(yī)生,派了士兵告訴道同釋放他.道同嚴(yán)正地說:"徐公竟然也效法永嘉侯嗎 "打完了板子才送走那個(gè)醫(yī)生.從此,上級官員更加畏懼道同,然而道同終究因此召來了災(zāi)禍。