基本資料
許明武(1965.11~),男,博士,華中科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,從事翻譯理論與實(shí)踐工作。
個(gè)人經(jīng)歷
1983年至1988年,華中工學(xué)院外語(yǔ)系科技英語(yǔ)專業(yè)本科學(xué)習(xí);
1988年至1991年,華中理工大學(xué)外語(yǔ)系研究生學(xué)習(xí);
1995年至1996年,新加坡南洋理工大學(xué)國(guó)立教育學(xué)院進(jìn)修;
2002年1月至2月,英國(guó)國(guó)際培訓(xùn)學(xué)院進(jìn)修究;
2001年至2006年,華中科技大學(xué)中文系博士研究生學(xué)習(xí);
1991.5后,于華中科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院任教。
任華中科技大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)。
教授課程
“科技翻譯”、“實(shí)用翻譯”、“英漢互譯”、“翻譯研究”、“英漢口譯”、“論文指導(dǎo)”、“英語(yǔ)閱讀”、“英語(yǔ)語(yǔ)音”、“高級(jí)英語(yǔ)寫作”、“英語(yǔ)口語(yǔ)”、 “商務(wù)英語(yǔ)”、 “報(bào)刊英語(yǔ)閱讀”、 “跨文化交際概論”、“英語(yǔ)影視欣賞”、“綜合英語(yǔ)”
主要論文
1. 2008.增 《高等工程教育研究》,“被動(dòng)句在科技英語(yǔ)中的信息功能”,獨(dú)撰;
2.2008.3 《中國(guó)翻譯》“現(xiàn)場(chǎng)口譯中譯員u2018減壓策略u(píng)2019舉隅”,第一作者,權(quán)威;
3. 2008.5 《華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)社科版》,“省略句式在科技英語(yǔ)中的信息功能”, 獨(dú)撰,核心;
4. 2008 《外語(yǔ)教育》, “倒裝句在科技英語(yǔ)中的信息功能”,第一作者;
5. 2006.2 《中國(guó)翻譯》“中國(guó)世界自然文化遺產(chǎn)對(duì)外宣傳解說(shuō)翻譯失誤分析”, 第一作者,權(quán)威;
6.2006增 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,“英語(yǔ)隱性語(yǔ)氣的漢譯助詞補(bǔ)償策略研究”, 第一作者;
7.2003.2 《中國(guó)翻譯》,“計(jì)算機(jī)英語(yǔ)中的隱喻及翻譯技巧”, 獨(dú)撰,權(quán)威;
8.1998.6 《中國(guó)翻譯》,“編譯研究概說(shuō)”, 獨(dú)撰,權(quán)威;
9.2000.4 《中國(guó)翻譯》,“試析科技英語(yǔ)中的隱性邏輯關(guān)系及其翻譯”,第二作者,權(quán)威;
10.1999.3 《中國(guó)科技翻譯》,“論科技英語(yǔ)復(fù)合名詞的翻譯方法”, 第一作者,核心;
11.2001.1 《中國(guó)科技翻譯》,“科技英語(yǔ)積極修飾及翻譯”, 第二作者,核心;
12.2005.3 《華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)社科版》,“科技英語(yǔ)插入成分的翻譯”, 第一作者,核心;
13.2003.4 《華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)社科版》,“翻譯與文化自覺”, 第一作者,核心;
14.2001 《外語(yǔ)教育》,“淺析中華人民共和國(guó)專利法英譯本”, 第一作者;
15.2000 《高等教育研究》增刊,“科技英語(yǔ)譯文質(zhì)量的綜合評(píng)價(jià)”, 第二作者;
16.2000 《高等教育研究》增刊,“試論科技英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中文化差異的處理方法”, 第二作者;
17.2000 《四川外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》增刊,“試析會(huì)話式英語(yǔ)幽默的生成機(jī)制”, 第二作者;
18.2000.1 《華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)社科版》,“國(guó)外翻譯理論介紹”, 第二作者,核心;
19.2000.4 《大學(xué)英語(yǔ)》,“ACADEMY是什么類型的學(xué)校”, 第二作者;
20.2005,《外語(yǔ)教育》,新聞?dòng)⒄Z(yǔ)新詞特點(diǎn)及其翻譯,第二作者;
21.2004,《外語(yǔ)教育》,“譯制片中口語(yǔ)體語(yǔ)言的特點(diǎn)及翻譯策略”,第一作者;
22.2004,《外語(yǔ)教育》,“英語(yǔ)廣告標(biāo)題的特點(diǎn)及英譯漢”,第二作者;
23.2001 《荊州師范學(xué)院學(xué)報(bào)》,習(xí)語(yǔ)文化與翻譯, 第二作者;
24. 2001 《日語(yǔ)知識(shí)》,日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)還原規(guī)則, 第二作者;
25. 2001,《華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)社科版》,奈達(dá)翻譯觀評(píng)介,第二作者,核心。
主要著作
1.2007 《科技英語(yǔ)句層信息功能研究》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,獨(dú)著;
2.2003 《新聞?dòng)⒄Z(yǔ)與翻譯》,國(guó)家十五重點(diǎn)圖書,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,獨(dú)著;
3.1998 《漢英實(shí)用表達(dá)詞典》,高等教育出版社,副主編;
4.2000 巧學(xué)巧記大學(xué)英語(yǔ)詞匯(5--6級(jí)),華中理工大學(xué)出版社,參編;
5.2000 巧學(xué)巧記考研詞匯,華中理工大學(xué)出版社,參編;
6.2000 英語(yǔ)分類閱讀三級(jí)100篇,華中理工大學(xué)出版社,主編;
7.2001 英語(yǔ)四級(jí)考試寫作翻譯,華中理工大學(xué)出版社,主編;
8.2002 科技英語(yǔ)閱讀系列生命科學(xué),華中科技大學(xué)出版社,參編;
9.1999 巧學(xué)巧記大學(xué)英語(yǔ)詞匯(1—4級(jí)),華中理工大學(xué)出版社,參編;
10.2001 英語(yǔ)四級(jí)聽力題典,華中理工大學(xué)出版社,參編;
11.1997 英語(yǔ)四級(jí)考試應(yīng)試綜合訓(xùn)練,華中理工大學(xué)出版社,主編;
12.1996 英語(yǔ)六級(jí)閱讀,華中理工大學(xué)出版社,獨(dú)撰;
13.1996 英語(yǔ)六級(jí)考試詞匯結(jié)構(gòu)完型,華中理工大學(xué)出版社,主編;
14.1998 初中英語(yǔ)學(xué)與練(1--3),廣西人民出版社,主編;
15.1994 情景英語(yǔ)聽力薈萃,華中理工大學(xué)出版社,第二作者;
16.1999 同等學(xué)歷申請(qǐng)碩士學(xué)位英語(yǔ)考試綜合訓(xùn)練,華中理工大學(xué)出版社,參編;
17.1995 英漢大學(xué)學(xué)習(xí)詞典,華中理工大學(xué)出版社,參編。
獲獎(jiǎng)情況
1.“三育人”獎(jiǎng),華中科技大學(xué),2008年9月;
2.理工院校英語(yǔ)專業(yè)復(fù)合型人才培養(yǎng)體系探索及實(shí)踐 第二負(fù)責(zé)人,華中科技大學(xué),華中科技大學(xué)教學(xué)成果獎(jiǎng)二等獎(jiǎng),2008年5月
3.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革研究與實(shí)踐 第三負(fù)責(zé)人 湖北省人民政府,湖北省高等學(xué)校教學(xué)成果獎(jiǎng)二等獎(jiǎng) 2005年10月;
4.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革研究與實(shí)踐 第三負(fù)責(zé)人 華中科技大學(xué),華中科技大學(xué)教學(xué)成果獎(jiǎng)一等獎(jiǎng),2004年10月;
5.湖北省優(yōu)秀研究生導(dǎo)師,湖北省人民政府學(xué)位委員會(huì)、湖北省教育廳,2004年12月;
6.華中科技大學(xué)學(xué)科競(jìng)賽優(yōu)秀指導(dǎo)教師,華中科技大學(xué),2005年~2008年;
7.華中科技大學(xué)學(xué)科競(jìng)賽優(yōu)秀組織工作者,華中科技大學(xué),2005年~2008年;
8.2002年獲華中科技大學(xué)教學(xué)質(zhì)量?jī)?yōu)秀二等獎(jiǎng);
9.1999年獲湖北省建設(shè)銀行優(yōu)秀研究生導(dǎo)師稱號(hào);
10.1993年,湖北省高等學(xué)校青年教師社會(huì)實(shí)踐先進(jìn)教師,中共湖北省委高校工作委員會(huì)、湖北省教育委員會(huì)。[1]