基本資料
許明武(1965.11~),男,博士,華中科技大學外國語學院教授,從事翻譯理論與實踐工作。
個人經(jīng)歷
1983年至1988年,華中工學院外語系科技英語專業(yè)本科學習;
1988年至1991年,華中理工大學外語系研究生學習;
1995年至1996年,新加坡南洋理工大學國立教育學院進修;
2002年1月至2月,英國國際培訓學院進修究;
2001年至2006年,華中科技大學中文系博士研究生學習;
1991.5后,于華中科技大學外國語學院任教。
任華中科技大學外語學院副院長。
教授課程
“科技翻譯”、“實用翻譯”、“英漢互譯”、“翻譯研究”、“英漢口譯”、“論文指導”、“英語閱讀”、“英語語音”、“高級英語寫作”、“英語口語”、 “商務英語”、 “報刊英語閱讀”、 “跨文化交際概論”、“英語影視欣賞”、“綜合英語”
主要論文
1. 2008.增 《高等工程教育研究》,“被動句在科技英語中的信息功能”,獨撰;
2.2008.3 《中國翻譯》“現(xiàn)場口譯中譯員u2018減壓策略u2019舉隅”,第一作者,權(quán)威;
3. 2008.5 《華中科技大學學報社科版》,“省略句式在科技英語中的信息功能”, 獨撰,核心;
4. 2008 《外語教育》, “倒裝句在科技英語中的信息功能”,第一作者;
5. 2006.2 《中國翻譯》“中國世界自然文化遺產(chǎn)對外宣傳解說翻譯失誤分析”, 第一作者,權(quán)威;
6.2006增 《四川外語學院學報》,“英語隱性語氣的漢譯助詞補償策略研究”, 第一作者;
7.2003.2 《中國翻譯》,“計算機英語中的隱喻及翻譯技巧”, 獨撰,權(quán)威;
8.1998.6 《中國翻譯》,“編譯研究概說”, 獨撰,權(quán)威;
9.2000.4 《中國翻譯》,“試析科技英語中的隱性邏輯關(guān)系及其翻譯”,第二作者,權(quán)威;
10.1999.3 《中國科技翻譯》,“論科技英語復合名詞的翻譯方法”, 第一作者,核心;
11.2001.1 《中國科技翻譯》,“科技英語積極修飾及翻譯”, 第二作者,核心;
12.2005.3 《華中科技大學學報社科版》,“科技英語插入成分的翻譯”, 第一作者,核心;
13.2003.4 《華中科技大學學報社科版》,“翻譯與文化自覺”, 第一作者,核心;
14.2001 《外語教育》,“淺析中華人民共和國專利法英譯本”, 第一作者;
15.2000 《高等教育研究》增刊,“科技英語譯文質(zhì)量的綜合評價”, 第二作者;
16.2000 《高等教育研究》增刊,“試論科技英語習語中文化差異的處理方法”, 第二作者;
17.2000 《四川外國語學院學報》增刊,“試析會話式英語幽默的生成機制”, 第二作者;
18.2000.1 《華中科技大學學報社科版》,“國外翻譯理論介紹”, 第二作者,核心;
19.2000.4 《大學英語》,“ACADEMY是什么類型的學!, 第二作者;
20.2005,《外語教育》,新聞英語新詞特點及其翻譯,第二作者;
21.2004,《外語教育》,“譯制片中口語體語言的特點及翻譯策略”,第一作者;
22.2004,《外語教育》,“英語廣告標題的特點及英譯漢”,第二作者;
23.2001 《荊州師范學院學報》,習語文化與翻譯, 第二作者;
24. 2001 《日語知識》,日語外來語還原規(guī)則, 第二作者;
25. 2001,《華中科技大學學報社科版》,奈達翻譯觀評介,第二作者,核心。
主要著作
1.2007 《科技英語句層信息功能研究》,中國社會科學出版社,獨著;
2.2003 《新聞英語與翻譯》,國家十五重點圖書,中國對外翻譯出版公司,獨著;
3.1998 《漢英實用表達詞典》,高等教育出版社,副主編;
4.2000 巧學巧記大學英語詞匯(5--6級),華中理工大學出版社,參編;
5.2000 巧學巧記考研詞匯,華中理工大學出版社,參編;
6.2000 英語分類閱讀三級100篇,華中理工大學出版社,主編;
7.2001 英語四級考試寫作翻譯,華中理工大學出版社,主編;
8.2002 科技英語閱讀系列生命科學,華中科技大學出版社,參編;
9.1999 巧學巧記大學英語詞匯(1—4級),華中理工大學出版社,參編;
10.2001 英語四級聽力題典,華中理工大學出版社,參編;
11.1997 英語四級考試應試綜合訓練,華中理工大學出版社,主編;
12.1996 英語六級閱讀,華中理工大學出版社,獨撰;
13.1996 英語六級考試詞匯結(jié)構(gòu)完型,華中理工大學出版社,主編;
14.1998 初中英語學與練(1--3),廣西人民出版社,主編;
15.1994 情景英語聽力薈萃,華中理工大學出版社,第二作者;
16.1999 同等學歷申請碩士學位英語考試綜合訓練,華中理工大學出版社,參編;
17.1995 英漢大學學習詞典,華中理工大學出版社,參編。
獲獎情況
1.“三育人”獎,華中科技大學,2008年9月;
2.理工院校英語專業(yè)復合型人才培養(yǎng)體系探索及實踐 第二負責人,華中科技大學,華中科技大學教學成果獎二等獎,2008年5月
3.大學英語教學改革研究與實踐 第三負責人 湖北省人民政府,湖北省高等學校教學成果獎二等獎 2005年10月;
4.大學英語教學改革研究與實踐 第三負責人 華中科技大學,華中科技大學教學成果獎一等獎,2004年10月;
5.湖北省優(yōu)秀研究生導師,湖北省人民政府學位委員會、湖北省教育廳,2004年12月;
6.華中科技大學學科競賽優(yōu)秀指導教師,華中科技大學,2005年~2008年;
7.華中科技大學學科競賽優(yōu)秀組織工作者,華中科技大學,2005年~2008年;
8.2002年獲華中科技大學教學質(zhì)量優(yōu)秀二等獎;
9.1999年獲湖北省建設(shè)銀行優(yōu)秀研究生導師稱號;
10.1993年,湖北省高等學校青年教師社會實踐先進教師,中共湖北省委高校工作委員會、湖北省教育委員會。[1]