欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 賈文波

    賈文波(教師)

    賈文波,我國著名翻譯理論與應用翻譯家、第四次翻譯浪潮領(lǐng)軍人物之一,中南大學外國語學院中外文化交流與翻譯研究所副所長。


    基本簡介

    賈文波教授是我國翻譯界著名應用翻譯家,在翻譯理論研究和應用翻譯實踐方面建樹頗豐。賈文波教授著作的《應用翻譯功能論》樹起了中國翻譯功能派在應用翻譯領(lǐng)域的大旗,賈教授在旅游翻譯領(lǐng)域更是獨樹一幟,視角獨到,深受同行專家欣賞。

    賈文波教授指出應用翻譯自第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以來獲得高速發(fā)展,出于實際需要,商業(yè)、外交、科技方面的翻譯蓬蓬勃勃地興起來,其聲勢甚至超過文學翻譯。應用翻譯的種種跡象表明,它與功能翻譯理論之間的確存在著某種內(nèi)在聯(lián)系和必然規(guī)律,存在著一些“巧合”之處,它的一些主要特征幾乎都能從功能翻譯理論中得到合理解釋和論證。

    賈文波認為,功能翻譯理論強調(diào)翻譯是一種“交際互動”和“跨文化活動”,是一種涉及委托人、譯者、接受者多方專業(yè)人士集體參與的整體復雜行為。在這一行為過程中,委托人對翻譯的具體要求、文本的特殊功能和目的、的語讀者對譯文的期待等是翻譯活動中務(wù)必考慮的要素,而應用翻譯的客觀實際充分體現(xiàn)了該理論的要素特征。

    賈文波強調(diào),功能翻譯理論視閾下的應用翻譯是一種多元主體共同參與的“交際互動”,它要求譯者按委托人的“翻譯要求”發(fā)起人的翻譯目的,從文本功能出發(fā),著眼于的語讀者的期待,來實施恰當?shù)姆g策略以實現(xiàn)譯文的交際功能和目的。

    賈文波闡釋了“翻譯是一種多元互動的交際過程,那么在這一過程中,必然會表現(xiàn)出一些這方面的特征,具體到應用翻譯,這些特征至少翻譯策略從文本功能出發(fā)、篇章布局按“翻譯要求”行事、譯文效果與讀者期待吻合三個顯著特征。

    賈文波

    研究方向

    應用翻譯理論與實踐。

    著作

    《應用翻譯功能論》,中國對外翻譯出版公司出版

    《應用翻譯功能論》

    翻譯理論與實務(wù)叢書——應用翻譯功能論,結(jié)合西方功能翻譯理論系統(tǒng)論述應用翻譯不同體裁的文本功能特征和翻譯策略導向。

    根據(jù)不同文本的功能和翻譯目的、翻譯要求,著重時政、科技、旅游、廣告、公文等體裁的漢英互譯。

    理論闡述具有互證性,不獨一家之言;策略和方法、技巧的論述具有針對性,利于實際操作。

    書后附有部分應用翻譯的佳譯實例供讀者鑒賞。

    名人推薦
    • 王桂榮
      王桂榮,1960年8月出生于江蘇連云港,中共黨員,碩士研究生導師,教授,曾任經(jīng)濟管理學院副院長,已卸任引。曾被評為“山東省巾幗建功立業(yè)標兵”、山東省“三八”紅旗手..
    • 林野
      林野,男,1994年畢業(yè)于德國科隆大學,現(xiàn)任北京大學口腔醫(yī)院副院長。擅長頜面創(chuàng)傷、種植義齒等正頜外科類疾病的診斷與治療,在國內(nèi)開展了多種植骨技術(shù)、上頜竇底提升技...
    • 周方珠
      周方珠,男,籍貫:安徽濉溪;職稱:教授;研究方向:翻譯理論與實踐;安徽大學英語系畢業(yè),曾赴美國教授中國文化;長期從事翻譯理論與實踐研究以及教學工作,其基本理...
    • 馮雄
      馮雄(1900—1968),字翰飛,號彊齋,別署扶海馮氏。江蘇南通人。著名水利學家,作家,藏書家。畢業(yè)于唐山交通大學,后在商務(wù)印書館任編輯十余年,編著水利、鐵道、世...
    • 畢彥超
      畢彥超,女,博士,畢業(yè)于北京師范大學,985團隊研究員 ,博士生導師。
    • 戴從容
      戴從容,女,漢族,江蘇蘇州人,1971年3月出生于吉林長春,博士,復旦大學中文系教授。研究方向是英國和愛爾蘭文學、西方當代文化文學理論。專著有《喬伊斯小說的形式實..
    名人推薦