人物簡介
1930年生,中央民族大學(xué)教授,中國現(xiàn)代杰出的穆斯林學(xué)者,云南省個舊市沙甸村人,回族。林松解放前就讀于沙甸養(yǎng)正學(xué)校,曾受教于著名穆斯林學(xué)者馬堅、白壽彝教授和哈德成阿訇,50年代初到北京工作,1975年調(diào)北京師范大學(xué)參加白壽彝主持編纂的《中國通史》的編寫,1979年調(diào)中央民族學(xué)院中文系(現(xiàn)為文學(xué)與新聞傳播學(xué)院)任教,從事古典文學(xué)教學(xué)與研究,為古典文學(xué)教研室主任、教授,碩士研究生導(dǎo)師,由于為高等民族教育事業(yè)作出了貢獻,1992年開始享受國務(wù)院政府特殊津貼。
林松教授出身于哈吉(朝覲過圣地麥加的穆斯林)世家,其父親林興華和叔叔林興智都是20世紀30年代初期埃及愛資哈爾大學(xué)留學(xué)生。受環(huán)境與家庭影響,對伊斯蘭學(xué)術(shù)文化有濃厚興趣。因此,于中文系從事古典文學(xué)研究與相關(guān)專業(yè)教學(xué)之外,科研項目亦兼顧回回歷史與伊斯蘭文化之課題研究,并以此為重點,以至跨系、跨學(xué)科在民族學(xué)系、哲學(xué)系開辟專題講座,或招收研究生。2015年2月14日因病歸真,享年85歲。
學(xué)術(shù)貢獻
林松教授同時任中國中東學(xué)會理事、中國社科院伊斯蘭文化中心學(xué)術(shù)委員、南京鄭和研究會特約研究員,曾訪問過沙特阿拉伯、巴基斯坦、伊朗和日本等國,并出席有關(guān)國際學(xué)術(shù)會議,其學(xué)術(shù)貢獻主要有以下幾個方面:
一.對《古蘭經(jīng)》的翻譯與研究。
林松教授早年就產(chǎn)生過用漢語音韻翻譯《古蘭經(jīng)》的想法,曾試譯并出版《古蘭經(jīng)文選》,即我國各族穆斯林中流傳幾百年的《哈特姆·古拉尼》,深受歡迎,在各方鼓勵、建議和催督下,才繼續(xù)完成全經(jīng)的譯注,題為《古蘭經(jīng)韻譯》,分為阿、漢文對照版(上、下冊)及漢文單行本。
二.在文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域的耕耘。
在中國文學(xué)方面,參與對儒家經(jīng)典《四書》的研究,譯注了《孟子》全書;與人合編的《中國文學(xué)史·宋遼金》專集頗具民族特色。對我國古代文學(xué)藝術(shù)的評論,側(cè)重傾斜于部分回族作家、作品之研究。在外國文學(xué)方面,譯注有阿拉伯古典長篇抒情詩《斗篷之歌(“穆罕麥斯”五聯(lián)詩)》,有贊頌先知穆罕默德詩文集《麥達藝海》,都是穆斯林民間家喻戶曉、膾炙人口的讀物。
三.民族宗教方面的論著,主要是關(guān)于中國回族、伊斯蘭教的著作。
除《麥加朝覲見聞》、《漢譯(古蘭經(jīng))史話》外,與學(xué)友合著《回回歷史與伊斯蘭文化》論文集。關(guān)于回族史的研究,主要代表作《試論伊斯蘭教對我國回族形成所起的決定性作用》,曾在學(xué)術(shù)界激起熱烈反響或爭論!秾嵤虑笫牵从吃病P(guān)于編修回族史的若干建議》、《清代前期和中期云南回族的政治、經(jīng)濟與文化》、《泉州——我國伊斯蘭教和回回民族的主要發(fā)祥地》、《北京牛街穆斯林的形態(tài),心態(tài)和動態(tài)》、《賽典赤——重視民族團結(jié)和睦的穆斯林政治家》等,都是對國內(nèi)、國際學(xué)術(shù)研討會提供的論文。
四.關(guān)于航海家鄭和的研究。
林松教授作為鄭和研究會特約研究員,撰寫的詩文19篇,影響較大的兩篇排除眾議,帶有針對性,即:《剖析航海家鄭和的伊斯蘭教信仰——兼評鄭氏“奉佛”“崇道”說》和《從回回民族特殊心理意識綜觀鄭和宗教信仰的復(fù)雜性》,被許多刊物、文集轉(zhuǎn)載。
五.緬懷與紀念知名人物的文章。
其中以生前與之有交往的穆斯林知名學(xué)者居多,他們歸真之后,撰文寄托哀思,如為馬堅教授、龐士廉阿訇、哈德成阿訇、翻譯家納訓(xùn)、包爾漢老人、納潤章學(xué)者、馬松亭阿訇、白壽彝教授等穆斯林知名人物冥誕或忌日寫過緬懷詩文在刊物上發(fā)表。對國際友人,如敘利亞詩人塞里姆·歐拜德教授,對日本資深老學(xué)者夏一雄先生等病逝,都有過深切悼念。
六.分別有序、跋、引、考和題記。
林松教授經(jīng)常被約請為老中青朋友的專著或譯述寫序、跋、引、考、題記,這些著述,內(nèi)容涉獵廣泛,大約寫過七、共有八十種,已經(jīng)出版者有60多種。
七.關(guān)于詩文、雜論創(chuàng)作。
林教授喜愛并擅長古體詩,曾一度兼任北京詩書畫振興學(xué)會副會長。他的詩詞,絕大多數(shù)是酬唱奉和、即席感懷之作,雖然數(shù)以百計,但自己不太珍惜,隨寫隨扔,也很少發(fā)表。比較著名的作品有《滿江紅·題沙甸舍西德紀念碑》。他不時也寫點文藝性雜文,如《漫談金馬話碧雞》、《滄州行》、《筑巢燕京億流年》等,刊登者尚未編入文集,日久天長,發(fā)表過的詩文也沒有全部保存。
主要著作
林松教授的主要著作有:
一、個人譯作、專著:
《古蘭經(jīng)文選》(1981年,北京)
阿漢對照《古蘭經(jīng)韻譯》(上、下冊,1988年,北京)
《古蘭經(jīng)知識寶典》(1995年,四川)
《古蘭經(jīng)知識寶典》(維吾爾文譯本,2006年,上海)
《〈古蘭經(jīng)〉在中國》(2007年,寧夏)
《朝覲漫記》(1985年~1990年,散發(fā)各地報刊)
《斗篷之歌》(即《穆罕麥斯》,1992年,寧夏)
《麥達藝!罚2003年,寧夏)
《孟子譯注》(1988年,貴州,1996年,臺灣)
《甘南行雜詠》(自刊本,1992年,北京)
EVERYDAY LIFI AMONG CHINESE MUSLIMS IN BEIJING (抽印本,1991年,日本東京)
二、與學(xué)友合作:
《回回歷史與伊斯蘭文化》(1992年,北京)
《古蘭經(jīng)故事》(1987年,新疆初版;1997年,北京新版)
《中國文學(xué)史》(宋遼金部分,1998年,北京)
《中國回族大詞典》(副主編,1981年,江蘇)
參與編輯詞典、叢書、工具書(6種)
三、其他已發(fā)表散篇:
有關(guān)“鄭和研究”(1983年~2005年,20篇)
應(yīng)邀為有關(guān)書籍、專著寫“序、跋、題記”(1980年~2007年,80余篇)
緬懷與紀念已故前輩穆斯林學(xué)者和其他國內(nèi)外亡友詩文十多篇;
有關(guān)散文、雜文、詩詞(1976年起,約200篇)
另有與埃及學(xué)者穆罕默德·拉杰布·杰拉德合作編纂中國歷代穆斯林詩詞曲選
上述作品,包括專著與散篇,多涉獵伊斯蘭教題材及回族歷史與人物,有一部分曾經(jīng)被翻譯為維吾爾文、阿拉伯文、波斯文、英文、日文和印度尼西亞文在報刊上發(fā)表。