欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 施燕華

    施燕華

    施燕華,外交部英文專家、原外交部翻譯室主任,中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長。1965年畢業(yè)于北京外國語學(xué)院研究生班,隨即到外交部工作。主要譯作有:《命運(yùn)悠關(guān)的決定》、《英迪拉·甘地和她的權(quán)術(shù)》、《豪門秘史》、《大座鐘的秘密》,《企業(yè)家 -世界名牌創(chuàng)始人小傳》。

    人物簡介

    施燕華,外交部英文專家、原翻譯室主任,中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長。1965年畢業(yè)于北京外國語學(xué)院研究生班,隨即到外交部工作。1971 — 1975年,在中國常駐聯(lián)合國代表團(tuán)工作,任我常駐代表、副代表外交活動的口譯和他們在安理會等各種聯(lián)合國會議發(fā)言的筆譯任務(wù)。1975 — 1985年在外交部翻譯室工作期間,擔(dān)任鄧小平、李先念等中央領(lǐng)導(dǎo)的翻譯。參加了中美建交談判、中美關(guān)于美國售臺武器問題聯(lián)合公報(bào)的談判,以及其他國家與我國的建交談判。1985 — 1988年,任常駐聯(lián)合國代表團(tuán)參贊。1989 — 1990年,任駐歐共體使團(tuán)及駐比利時(shí)使館參贊。1991 — 1994年,任外交部翻譯室主任,擔(dān)任筆譯定稿。1994 — 1998年,任駐盧森堡大使。1998 — 2003年,任駐法國使館公使銜參贊。現(xiàn)任外交部外語專家。主要譯作有:合譯并審!睹\(yùn)悠關(guān)的決定》、《英迪拉·甘地和她的權(quán)術(shù)》、《豪門秘史》、《大座鐘的秘密》,《企業(yè)家 -世界名牌創(chuàng)始人小傳》等及《第四帝國的崛起》、《領(lǐng)導(dǎo)者》部分章節(jié)。

    作者文章

      我為國家領(lǐng)導(dǎo)人當(dāng)翻譯

      ■ 施燕華

      《今日文摘》 2007年第3期

      1965年,我到外交部參加工作,我經(jīng)歷了四代領(lǐng)導(dǎo)人的不同時(shí)期和一些重大的歷史轉(zhuǎn)折,經(jīng)常接觸世界級人士,印象比較深的事件有:中國代表團(tuán)赴聯(lián)合國、中美建交、鄧小平接受意大利著名女記者法拉奇的采訪。

    施燕華

      第一次給周總理當(dāng)翻譯

      有一個星期六,周總理要會見美國黑人領(lǐng)袖杜波伊斯的夫人。領(lǐng)導(dǎo)讓我去,這是我第一次給周總理當(dāng)翻譯。

      這不是一次政治會談,分量相對輕點(diǎn)。因?yàn)槭孪葴?zhǔn)備比較充分,加上題目也不是太敏感、太難,所以我在翻譯過程中,比較放松。外賓走了之后,總理就把我留了下來。他問:“什么地方人?”我說:“我祖籍浙江。”他說:“外交部江浙一帶人很多。你翻得還不錯嘛,將來好好努力改進(jìn)!边@次總理給了我很大鼓勵。

      我認(rèn)為有兩種領(lǐng)導(dǎo),一種靠魅力,一種靠權(quán)力。有的領(lǐng)導(dǎo)地位高、有權(quán)力,他說的話別人必須聽;還有一些領(lǐng)導(dǎo)有人格魅力,他說的話別人愛聽而且能夠接受。我旁聽周總理與一些亞非拉國家領(lǐng)導(dǎo)人的談話,發(fā)現(xiàn)他不是一味照會談口徑講話,而是講真心話,娓娓道來。尼克松訪華時(shí)曾到長城參觀游覽。當(dāng)時(shí)安排了很多穿得很漂亮的小孩、大人在長城上玩。從長城走下來時(shí),總理對尼克松說:“你別信他們,這些人都是安排的。這樣做是不對的!焙髞砟峥怂稍凇额I(lǐng)導(dǎo)者》一書里講了這件事。他說:“一個領(lǐng)導(dǎo)人,能夠這么跟我說話,說明他是很有信心的。”

      中國代表團(tuán)出席聯(lián)大

      1971年,我們赴聯(lián)合國代表團(tuán)于11月9日從北京出發(fā)經(jīng)法國到美國。

      我們住在羅斯福旅館,旅館為中國代表團(tuán)專門辟了一個飯廳。只要飯廳的門一開,就能看到很多鏡頭對著門內(nèi),門外“蹲守”著很多記者。他們什么問題都問:中國人吃什么,愛吃什么,生活習(xí)慣怎樣,等等。

      有一次我上街,被一個老太太攔住了。她說:“Hey!Are you from Red China?(你來自u2018紅色中國u2019嗎?)”她說我都成電視明星了,每天都能看到我,因?yàn)槲铱傇诤竺孀龇g。還有一次,我碰到一個老頭,他說:“你們從Red China來,你們早該來了!边@說明美國老百姓對中國還是很友好的,而且認(rèn)為中華人民共和國成立后長期被排斥在聯(lián)合國之外是不公正的。在招待會上,有些人看到我們激動得流了淚。還有美國人說:“我們離你們很近。上學(xué)的時(shí)候老師告訴我們,在地上打個洞,下去就是中國。”

      11月15日,我們第一次出席聯(lián)大。按照規(guī)定,由每個地區(qū)組派一個代表致歡迎辭,而且時(shí)間有限制。結(jié)果在這次大會上,各地區(qū)代表致辭后,其他國家代表也都要求發(fā)言。結(jié)果會議從上午10點(diǎn)開到下午6點(diǎn)半,發(fā)言者一個接一個。喬冠華發(fā)言后,一些支持我國的代表到我們代表團(tuán)的座位前排起長隊(duì),向他表示祝賀。當(dāng)時(shí)我就有一種強(qiáng)烈的感覺,作為中國人真光榮。

      中美建交

      關(guān)于中美建交,尼克松很有戰(zhàn)略眼光。當(dāng)時(shí)美蘇兩個超級大國非常對立,他需要拉中國對付蘇聯(lián),這一戰(zhàn)略是很正確的。但是1974 年發(fā)生了“水門事件”,尼克松下臺,福特接任總統(tǒng),中美建交問題就被一直拖著。卡特繼任總統(tǒng)后,在1977年5月的一次記者招待會上說:“我要努力朝改善中美關(guān)系的方向前進(jìn)!弊鳛榛貞(yīng),中方提出了中美建交三原則。

      1978年5月,布熱津斯基訪華,我做翻譯。鄧小平見他就說:“我們中國人講痛快,就看美國下不下得了這個決心!边@“痛快”兩個字很難翻,我翻譯得也不是很好。我說:“We Chinese prefer a clear-cut solution(“干脆利落”的意思)。”其實(shí),這還不是很接近他說的“痛快”,因?yàn)椤巴纯臁边有馬上行動起來的意思。布熱津斯基回答說,卡特總統(tǒng)已經(jīng)下定決心了。

      10月,美國拿出了建交公報(bào)草案,對中方的建交三原則做了回應(yīng),但還不是直截了當(dāng)。美國沒有直接承認(rèn)“只有一個中國,臺灣是中華人民共和國的一部分”,而是承認(rèn)中國的立場。這是美國政府對付其國內(nèi)親臺勢力的做法。美國拿出草案后,要求與中方在當(dāng)年12月15日前達(dá)成協(xié)議。1979年1月1日,兩國正式建交。

      中美建交對中國外交的影響很大,到1979年底,有119個國家和我國建交,這是中國外交的重大轉(zhuǎn)折。

      鄧小平交鋒法拉奇

      1980年8月21日~23日,小平同志兩次接受法拉奇采訪,我擔(dān)任翻譯。法拉奇是意大利著名女記者,以采訪領(lǐng)袖人物見長,采訪過基辛格、霍梅尼等。但她是一個很情緒化的人,提問不顧情面、很尖刻,如果她對誰印象不好,就把誰寫得很壞。

      她對鄧小平的采訪,問題實(shí)際上就一個——對毛澤東的評價(jià)問題。

      在回答法拉奇的問題時(shí),鄧小平說,毛澤東對中國革命是有功勞的,對毛澤東的評價(jià)應(yīng)是七分功勞、三分錯誤。毛澤東后期的思想里滋生了不健康的東西,表現(xiàn)出了家長作風(fēng)和封建主義的思想,在晚期犯了錯誤。采訪過程中,法拉奇非常尖銳并不停地追問,因而氣氛有時(shí)會很緊張。到了中午時(shí)分,鄧小平說:“行了,看來我們在這個問題上還有話說,以后再談吧。肚子要u2018鬧革命u2019了,我們先去吃飯!编囆∑降纳罘浅S幸(guī)律,每天12點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)吃午飯。第一次采訪就這樣結(jié)束了。

      8月23日,鄧小平再次接受法拉奇的采訪。她直截了當(dāng)?shù)貑枺骸澳闳先露际敲珴蓶|把你打下來的,你怎么還對他那么好,很少有人像你,幾次被打下去,又幾次復(fù)生,有什么秘密?”鄧小平回答說:“沒有秘密,只是人家覺得我還有用,我又比較樂觀,再就是我對毛主席還寄予希望,他了解我!蔽耶(dāng)時(shí)很感動,小平同志完全沒有從個人的恩怨考慮問題,徹底顯示出一位偉人的氣魄,具有強(qiáng)烈的人格魅力。

      采訪后,我同法拉奇整理記錄。她顯得很興奮,稱對鄧小平的采訪是她事業(yè)中最成功的一次。事后,法拉奇給鄧小平寫信致謝:“采訪您是我的夙愿,我曾擔(dān)心語言障礙會妨礙這一愿望的實(shí)現(xiàn),現(xiàn)在看來,這一擔(dān)心是多余的!蔽覟榇烁械叫牢,因?yàn)橥ㄟ^我的翻譯,重要的信息得以在世界傳播。

    TAGS: 政治 翻譯官
    名人推薦
    • 趙大華
      北京聯(lián)合大學(xué)商務(wù)學(xué)院教授、英國利物浦約翰穆爾斯大學(xué)(Liverpool John Moores University)和北京經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院MBA(全英文)合作項(xiàng)目教授,原國家經(jīng)貿(mào)委干部培訓(xùn)中..
    • 宇文所安
      宇文所安(1946年-),男,生于美國密蘇里州圣路易斯市,美國著名漢學(xué)家,現(xiàn)任教于哈佛大學(xué)東亞系。他從小就對詩歌感興趣,在巴爾的摩市立圖書館,宇文所安第一次接觸...
    • 韋素園
      韋素園(1902年6月18日-1932年8月1日又名漱園,安徽六安葉集人,未名社成員。韋素園一生勤于文學(xué)翻譯,譯著有俄國果戈理小說《外套》、俄國短篇小說集《最后的光芒》、北..
    • 卜士奇
      卜士奇,1902年生,湖南益陽人,字士畸,曾用名卞士吉、卜世畸、卜道明、卜士琦。湖南長沙船山中學(xué)畢業(yè),被湖南省俄羅斯研究會介紹到上海外國語學(xué)社學(xué)習(xí)。蔣經(jīng)國在俄羅...
    • 尹寬
      尹寬(1897-1967年),原名王競博,曾用名碩夫、石人、有益、王兢博、李白化、商吉士等,安徽桐城北鄉(xiāng)(今石南鄉(xiāng)雪池村)人。旅歐少年共產(chǎn)黨創(chuàng)建者之一,早期社會活動家..
    • 楊煉
      楊煉(1955-),男,出生于瑞士伯爾尼,祖籍山東,朦朧詩的代表人物之一,“尤利西斯獎”評委。1974年高中畢業(yè)后,在北京昌平縣插隊(duì),之后開始寫詩,并成為《今天》雜志..
    名人推薦