生平
玉素甫·哈斯·哈吉甫(Yüsup Xas Hajip,Yusuf Khass Hajib)是喀拉汗王朝(Qaraxanilar Sulalisi, Karakhanid Empire)時(shí)期著名詩(shī)人,本名阿吉·玉素甫,筆名為巴拉薩袞尼(Balasaguni)。
他出生于巴拉薩袞城(Balasagun,今吉爾吉斯斯坦(Kirgihizstan)的托克馬克(Tokmok)東南的布拉納)的名門世家,后為了求學(xué)來(lái)到王朝首都喀什噶爾(Kashgar,今新疆喀什),就讀于皇家伊斯蘭經(jīng)文學(xué)院(Xanliq Mediris),以后成為一名極有名氣的詩(shī)人、學(xué)者和思想家。
以喀什噶爾為中心的喀拉汗王朝,在穆薩·阿爾斯蘭汗(Musa Arslanxan)的時(shí)代,已為經(jīng)濟(jì)文化的繁榮奠定了基礎(chǔ)。11世紀(jì)中葉,宗教戰(zhàn)爭(zhēng)漸趨平息,東部喀拉汗王朝的首都喀什噶爾更呈現(xiàn)出欣欣向榮的景象,吸引著西部王朝和中亞各地的大批文人學(xué)者,到喀什噶爾或求學(xué)深造,或著書(shū)立說(shuō),以博取功名,從而大大推動(dòng)了喀什噶爾文化事業(yè)的發(fā)展。這一時(shí)期不僅造就出大批極有建樹(shù)的文人學(xué)者,而且使喀什噶爾成為中亞一帶最有影響的文化中心。玉素甫·哈斯哈吉甫就是成名于喀什噶爾的最具代表性的人物之一。
年輕時(shí)受到良好的教育,成為知識(shí)淵博的學(xué)者。1069~1070年完成著名長(zhǎng)詩(shī)《福樂(lè)智慧》(Qutadghu bilik,Qutad?u Bilig),獻(xiàn)給布格拉汗哈!け尽ぬK萊曼(Bughraxan Hesen Bin Sulayman),被賜予"哈斯·哈吉甫"(可靠的侍臣)稱號(hào),時(shí)年已60歲左右。
玉素甫·哈斯哈吉甫還寫(xiě)過(guò)《百科書(shū)》和《政策書(shū)》兩本著作,分別完成于1082年與1091年。他于11世紀(jì)臨近結(jié)束之際去世于喀什噶爾,享年70有余。現(xiàn)喀什市內(nèi)體育路南側(cè),有玉素甫·哈斯哈吉甫這位偉大的詩(shī)人的陵墓。
福樂(lè)智慧
簡(jiǎn)介
《福樂(lè)智慧》是一部勸誡性長(zhǎng)詩(shī),共13290行(一說(shuō)13288行),語(yǔ)言清新、形象、生動(dòng),其內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、法律等重大社會(huì)問(wèn)題,不僅在突厥語(yǔ)諸民族文學(xué)史上占有重要地位,而且是研究喀拉汗朝的重要史料。有抄本傳世,F(xiàn)代維吾爾文本由民族出版社于1984年出版,漢文譯本也已出版。另還有德文、土耳其文本等。
內(nèi)容
他的《福樂(lè)智慧》(直譯應(yīng)為“帶來(lái)幸福的知識(shí)”)是流傳至今用回鶻文寫(xiě)成的第一部有明確寫(xiě)作年代的大型文學(xué)作品。詩(shī)作采用阿拉伯阿魯孜格律馬斯納維形式寫(xiě)作,借此開(kāi)創(chuàng)了突厥詩(shī)歌古韻律雙行體的先河。全詩(shī)思想深邃,句式優(yōu)美,韻律嚴(yán)謹(jǐn),技藝嫻熟。長(zhǎng)詩(shī)的內(nèi)容,概括起來(lái)就是贊美真主和先知,歌頌英明君主,勸喻統(tǒng)治者公正、睿智、知足,同時(shí)還分析和評(píng)價(jià)了當(dāng)時(shí)各行各業(yè)的現(xiàn)實(shí)作用。作品以4個(gè)虛構(gòu)的象征性人物之間的對(duì)話,深刻而細(xì)致地討論了上述的內(nèi)容:作為公正化身的“日出”國(guó)王求賢心切,象征幸福的“滿月”前來(lái)謁見(jiàn)后,即被封為宰相。宰相臨終之際向國(guó)王推薦代表睿智的兒子“賢明”接替相位。但宰相之子卻需要自己的叔父、最懂知足的“覺(jué)醒”來(lái)當(dāng)助手。因三請(qǐng)而不就,國(guó)王深為焦慮。長(zhǎng)詩(shī)就圍繞這個(gè)并不復(fù)雜的情節(jié)敘事說(shuō)理,以詩(shī)劇的形式進(jìn)行了精采的描述和深入的討論。
作品不僅具有極高的藝術(shù)價(jià)值,而且還反映出突厥族在中古時(shí)期的政治、經(jīng)濟(jì)、法律、倫理、哲學(xué)、歷史、文化、宗教以及社會(huì)生活的各個(gè)方面,從而使《福樂(lè)智慧》成為至今都有很高學(xué)術(shù)研究?jī)r(jià)值與歷史意義的名著。
詩(shī)人把知識(shí)作為認(rèn)識(shí)的主要手段,宣傳知識(shí)就是力量、就是幸福,是促進(jìn)社會(huì)進(jìn)步的重要工具!叭祟愐蛴兄R(shí)今天變得高大,因有知識(shí)才解開(kāi)了自然的奧秘”“智慧有如黑夜里的明燈,知識(shí)會(huì)將你心里照亮”等大量詩(shī)句,正恰切地闡明了上述觀點(diǎn)。他雖然認(rèn)為勞動(dòng)者愚昧無(wú)知,卻也承認(rèn)從事農(nóng)業(yè)和手工勞動(dòng)的人是社會(huì)存在的基礎(chǔ)。在不少段落中,詩(shī)人還從國(guó)家興亡的高度強(qiáng)調(diào)了法制的作用,如“暴政如火,會(huì)把人焚毀;禮法如水,會(huì)養(yǎng)育萬(wàn)物”等不少警句,既形象又深刻。
與此同時(shí),詩(shī)人對(duì)倫理道德的教育及其社會(huì)作用也極為關(guān)注。在政治主張方面,詩(shī)人竭力反對(duì)保守,提倡革新,諸如“無(wú)常對(duì)我說(shuō)來(lái)不算缺點(diǎn),大力革新我最喜歡”等不少詩(shī)句,都說(shuō)明了這一點(diǎn)。
文學(xué)地位
對(duì)當(dāng)時(shí)各族人民依靠絲綢之路進(jìn)行經(jīng)濟(jì)文化交流的活動(dòng),詩(shī)人也予以高度評(píng)價(jià)和熱情謳歌:“他們從東到西經(jīng)商,給你運(yùn)來(lái)需要之物;”…·假若中國(guó)商隊(duì)之旗被人砍倒,你從哪里得到千萬(wàn)種珍寶!”
《福樂(lè)智慧》不愧是聳立在古文化史上的第一座文學(xué)豐碑,為后世維吾爾文學(xué)的繁榮打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),也為3個(gè)世紀(jì)后開(kāi)創(chuàng)中亞文學(xué)的“喀什噶爾時(shí)代”準(zhǔn)備了必要條件。
傳播
1909年,在原蘇聯(lián)烏拉爾河口附近的薩莫奇克村發(fā)現(xiàn)了個(gè)古老的陶瓶,瓶壁上就刻有《福樂(lè)智慧》長(zhǎng)詩(shī)中的句子。作品流傳之廣,由此可見(jiàn)。
《福樂(lè)智慧》在世界各地流傳的完整手抄本,至今只存3個(gè):
1、維也納抄本,于1439年在今阿富汗斯坦赫拉特城( Herat)用回鶻文抄成,現(xiàn)存奧地利維也納圖書(shū)館;
2、費(fèi)爾干抄本,于12一13世紀(jì)用阿拉伯文納斯赫體抄寫(xiě),1914年發(fā)現(xiàn)于今中亞烏茲別克斯坦納曼干城,現(xiàn)存該共和國(guó)科學(xué)院東方研究所;
3、開(kāi)羅抄本,于14世紀(jì)上半期用阿拉伯文抄就,1899年在埃及開(kāi)羅發(fā)現(xiàn),現(xiàn)存開(kāi)羅開(kāi)地溫圖書(shū)館。
除此之外,在伊朗、阿富汗斯坦等地也發(fā)現(xiàn)有《福樂(lè)智慧》抄本殘卷。國(guó)外一些東方學(xué)家與突厥學(xué)家很早就對(duì)以上不同版本進(jìn)行解讀、標(biāo)音和轉(zhuǎn)寫(xiě),并進(jìn)行了大量的翻譯和研究工作。
我國(guó)自建國(guó)后,特別是近些年來(lái)也加緊了對(duì)《福樂(lè)智慧》的整理研究,1979年出版了漢文節(jié)譯本,1984年又出版了由回鶻文轉(zhuǎn)寫(xiě)后譯成現(xiàn)代維吾爾文的全本,1986年l0月再出版了由拉丁字母標(biāo)音轉(zhuǎn)寫(xiě)的漢文全譯本。對(duì)《福樂(lè)智慧》及其作者的研究,目前在我國(guó)已初步形成了一個(gè)有完整體系的“福樂(lè)智慧學(xué)”。
1986年8月與1989年10月曾在喀什市召開(kāi)了我國(guó)首屆與第二屆“福樂(lè)智慧學(xué)術(shù)討論會(huì)”。