馮植生 - 簡介
馮植生,1935年9月生,廣西百色人。中共黨員。1959年畢業(yè)于匈牙利布達佩斯大學語言文學系。中國社科院外文所研究員,國際匈牙科學會會員。
歷任中國科學院哲學社會科學部文學所研究人員,中國社會科學院外國文學研究所東歐室副主任、主任。享受政府特殊津貼。1985年加入中國作家協(xié)會。
主要學術專長是匈牙利語言文學研究。
馮植生 - 著作
著有《匈牙利文學史》、《莫里茲》、《裴多菲傳》,論文《呼喚民族意識覺醒的歌者》、《裴多菲詩歌創(chuàng)作簡論》、《論尤若夫的詩歌創(chuàng)作》、《論約卡伊的小說創(chuàng)作》、《米克沙特的小說創(chuàng)作》、《匈牙利現(xiàn)實主義小說家—— 莫里茲》,譯著(含合作)《米克沙特短篇小說選》、《籠中鴿》、《圣彼得的傘》、《奇婚記》、《強盜》、《親戚》、《金棺》、《匈牙利短篇小說選》、《匈牙利民間故事選》等。主編《被忘卻的歌》、《東歐短篇小說選》、《20世紀中歐、東南歐文學史》。
馮植生 - 作品介紹
《裴多菲傳》
基本信息
市場價:¥12.00元
本店價:¥10.10元
書籍作者:馮植生
書籍出版社:外國文學出版社
出版日期:2006年12月
書籍ISBN:9787501602056
市場定價:12.00元 書籍頁數(shù):186 頁
書籍印次:
書籍版次:第1版
書籍裝幀:平裝
書籍開本:32開 Pages Per Sheet
書籍標識:asinB0011EQHYM
內(nèi)容提要
裴多菲·山陀爾(1823-1849)19世紀匈牙利著名革命愛國詩人。他出身貧寒家庭,青少年時期外出求學,當過兵和流浪劇團演員,歷經(jīng)人世間艱辛,為他的詩歌創(chuàng)作和走向革命道路打下堅實基礎。他的詩歌描寫細膩,感情真摯,具有質(zhì)樸、清新、明快與豪放的特色,極富藝術感染力,不愧是開創(chuàng)一代新風的詩人。
筆者在悉心研讀原作的基礎上,借鑒中外學者研究成果,結(jié)合自身的體會和觀點,在書中就詩人的人生道路、詩歌發(fā)展階段和成就,革命思想和愛國主義精神予以全面闡述與評介,展示詩人創(chuàng)作的真正意義,以及他勇于奉獻的革命人生。
目錄
緒論
第一章 生平
第一節(jié) 青少年代
第二節(jié) 行旅生活
第三節(jié) 平民先鋒
第四節(jié) 革命志士
第二章 從平民詩人到革命詩人
第一節(jié) 1842—1846年
第二節(jié) 1846—1848年
第三節(jié) 1848—1849年
第三章 詩歌創(chuàng)作
第一節(jié) 愛情詩
第二節(jié) 政治抒情詩
第三節(jié) 長篇敘事詩
第四章 小說、戲劇、散文、書信等
第五章 結(jié)束語
附錄一 裴多菲年譜
附錄二 主要參考書目
書摘插圖
裴多菲·山陀爾19世紀匈牙利著名革命愛國詩人。裴多菲的名字是同歌德、席勒、涅克拉索夫、拜倫、雪萊、普希金、密茨凱維奇、海涅、維克多·雨果列在一起的。裴多菲活著的時候就已經(jīng)是一位聲望超越國界的詩人,死后有多種語言文字翻譯出版了他的作品,他的詩歌幾乎傳遍了世界所有角落,為詩人自己,也為詩人的祖國匈牙利贏得了崇高的榮譽。
書摘
作為十九世紀匈牙利革命時代的歌者,裴多菲的全部詩歌在他所生活時代的革命思潮和民族奮起的沃土里孕育、發(fā)展和成熟起來。根據(jù)史料記載,匈牙利民族的發(fā)源地在亞洲。匈牙利語屬于芬蘭一烏戈爾語系。據(jù)考證,公元前若干世紀,匈牙利民族曾在伏爾加河地區(qū)同芬蘭-烏戈爾語系的其他民族一同聚居。以后。匈牙利民族逐漸從母系氏族社會過渡到父系氏族社會,過著游牧生活,逐水草而居,逐漸脫離芬蘭一烏戈爾語系其他民族。
這一遷徙階段估計從公元五世紀開始,持續(xù)了大約四個世紀,遷移路線是從黑海以北俄羅斯大草原開始,沿亞速海沼澤地帶,經(jīng)過頓河與第聶伯河之間的萊韋迪亞和第聶伯河與多瑙河下游之間的埃泰克茲,進入喀爾巴阡盆地,約在公元九世紀前后已定居于現(xiàn)在的歐洲中部地區(qū)。這以后,他們向早已在此地居住并從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的斯拉夫民族學習先進的農(nóng)耕技術,放棄游牧民族的生活習性,逐步完成了從氏族社會、奴隸社會到封建社會的過渡。他們同時也放棄了原先的多神教信仰,改信基督教,接受以拉丁語為中心的歐洲封建文化,建起了比現(xiàn)在的匈牙利國土面積大三倍的封建王國。
在文化領域,則經(jīng)歷了從接受拉丁文化影響到逐步發(fā)展和確立本民族語言文字、培育與發(fā)展本民族文化的過程。由于地處歐洲腹部這一戰(zhàn)略要地,土耳其奧斯曼帝國崛起后,企圖通過巴爾干半島向歐洲心臟延伸,所以,從十四、十五世紀開始,匈牙利就受到來自南面的奧斯曼帝國軍隊的威脅和侵略。匈牙利王國軍隊在1526年莫哈茨戰(zhàn)役中被土耳其蘇丹軍隊擊敗之后,匈牙利三分之一國土被奧斯曼帝國占領,匈牙利大貴族地主階級則依附于奧地利哈布斯堡王朝,匈牙利西部領土于是也受到奧地利控制。十七世紀末,奧斯曼帝國衰落,土耳其人的勢力被驅(qū)逐后,匈牙利實質(zhì)上又淪為奧地利王室的附庸,人民依然受著喪失國家獨立和民族自由的痛苦。
進入十九世紀,西歐一些較為發(fā)達的資本主義國家有了很大的發(fā)展,與之相比較,匈牙利的社會發(fā)展仍極其緩慢,基本上仍然處于落后的封建主義階段:政治上,內(nèi)受大貴族地主階級的統(tǒng)治,外受奧地利帝國哈布斯堡王朝的支配與殖民壓迫;經(jīng)濟上,國內(nèi)農(nóng)奴莊園制盛行,廣大勞動人民被各種沉重的勞役和賦稅壓得抬不起頭,極大地妨礙了生產(chǎn)力的發(fā)展。已經(jīng)進入資本主義發(fā)展階段的奧地利資產(chǎn)階級與匈……
馮植生 - 美文欣賞
《大地的兒子——匈牙利無產(chǎn)階級詩人尤若夫 》
馮植生 (1980.4.7)
在那炎熱的夏天的夜晚,
工廠的煤煙摻和著土地的氣息,
我內(nèi)心產(chǎn)生了一個奇妙的思想:
我原來是街頭和大地的兒子。
這些質(zhì)樸自然的詩句,傾注了匈牙利青年詩人尤若夫?阿蒂拉(一九○五——一九三七年)熱愛生活的真摯感情,也是他自己生活道路的真實寫照。他,匈牙利偉大的無產(chǎn)階級革命詩人,一九○五年四月十一日出生于工人階級家庭,從小過著衣不蔽體、食不果腹的生活。由于家庭經(jīng)濟困難,他的學習時斷時續(xù)。一九二三年中學畢業(yè)時,他寫了一首題為《叛逆者克里斯托什》的詩,匈牙利法庭因而控告他侮辱上帝。以后,他考上大學文學院,但不久又被迫輟學;一九二五年秋出國,先后就讀于維也納大學和巴黎大學。在此期間,他有機會學習馬克思列寧主義著作,開闊了眼界。他在自己的詩歌里描述了祖國工人階級的苦難。一九二七年歸國后,很快他就同從事地下活動的匈牙利共-產(chǎn)黨發(fā)生聯(lián)系,參加了組織,積極投身工人運動,在斗爭中成為真正的無產(chǎn)階級詩人。
尤若夫的詩歌創(chuàng)作,是在匈牙利歷史上最黑暗、最反動的二十、三十年代成熟的。工農(nóng)大眾的生活與斗爭,是他詩歌的主要題材。他在詩中堅定地表達了工人階級的正義要求與呼聲,體現(xiàn)出時代精神。這位來自社會生活底層的詩人,早期的創(chuàng)作就對吸盡勞動群眾血汗的資本主義進行有力的鞭笞,表現(xiàn)出高昂的抗爭精神。他在《青年生活進行曲》一詩里宣稱:
我們是生活的兒子,我們
是為了斗爭而挑選出來的戰(zhàn)士,
只要我們行動起來,嘿嘿,
這老朽的世界將在我們腳下崩潰!
的確,詩人憤怒的詩篇,象一團團烈火向資產(chǎn)階級燒去;嘲諷資產(chǎn)階級虛偽道德的詩句,象一支支利箭射向舊的社會制度。他的詩歌顯示出巨大力量,使統(tǒng)治者手足無措。
從二十年代末到三十年代中,尤若夫在實際斗爭中已成長為一個高度自覺的無產(chǎn)階級革命詩人。對無產(chǎn)階級詩歌的任務和歷史使命的正確理解,說明他思想上更加成熟,從而寫出了《工人們》、《社會主義者》、《詩的藝術》等表現(xiàn)真正社會主義思想內(nèi)容的名篇。
作為革命詩人,尤若夫把個人的最高理想和命運同無產(chǎn)階級的前途緊密相聯(lián),自覺地運用詩歌為工人運動服務。他認為自己的詩篇并不是詩歌殿堂里供人賞玩的陳設品,而是利劍和匕首,是工人階級同敵人搏斗的銳利武器。《詩的藝術》一詩表明了他決不向統(tǒng)治者屈服的堅強意志:
哪里有成群結(jié)黨的歹徒們
——那迫害著我詩歌的行列,
哪里就有弟兄們的坦克隊,
轟隆隆地奏出我詩歌的旋律。
他清楚地認識到工人階級最終目的是奪取政權(quán)。在《社會主義者》一詩中,他莊嚴宣告:
打倒資本主義!
權(quán)力和肉歸于勞動者!
在階級搏斗中,他的態(tài)度是鮮明的:
詩歌呵!你去吧,作為一個階級斗爭者,你要同群眾一道飛去!
尤若夫不僅把祖國的幸福和美好前途,同時也把人類的希望寄托在工人階級的解放事業(yè)上。他在《工人們》這首詩中肯定地說:
在這個世界上,工人階級要在黑暗的工廠上,
釘上那熔鑄出來的“人類”的星星!
尤若夫的詩歌由于體現(xiàn)出工人階級世界觀的思想內(nèi)容,從而更加顯示了無產(chǎn)階級的偉大氣魄。他的許多著名詩篇,已成為匈牙利工人階級的戰(zhàn)斗號角。他在這些詩篇中勇敢地宣告:未來是屬于工人階級的!他善于運用明快、簡短的語言,表達工人階級的思想感情,為匈牙利無產(chǎn)階級詩歌創(chuàng)作奠定了堅實的基礎。
尤若夫的不幸過早逝世,對國際無產(chǎn)階級文學運動無疑是一個損失,但他留下的激情似火的詩句,至今仍在廣大勞動人民中傳誦;他的詩歌放射出的燦爛光輝,是超越國界的。