基本內(nèi)容
何岳 性 別: 男
出生年月: 1926/12
民 族: 土家族
人物生平
湖南武陵源人。1950年畢業(yè)于中國人民解放軍東北軍政大學(xué);1956年轉(zhuǎn)業(yè),在甘肅漳縣任中學(xué)教員。1952年開始文學(xué)創(chuàng)作,1979年調(diào)甘肅電視臺任電視劇二級編劇。系中國作家協(xié)會會員,甘肅省作家協(xié)會理事,名譽理事,甘肅省政協(xié)第五、六屆委員。1965年前創(chuàng)作中短篇小說,1980年后創(chuàng)作長篇小說和少量的中、短篇小說,其作品傳略輯《中國作家大辭典》、《中國小說辭典》、《中國文藝家傳記》、《中國當(dāng)代著作家辭典》和《中國當(dāng)代藝術(shù)界名人錄》等。出版長篇小說:《三軍過后》、《半山樟樹下》、《大漠驚魂》;在《駝鈴》雜志發(fā)表了(連載)長篇小說《老巷》、《山竹》。長篇小說《半山樟樹下》獲甘肅省優(yōu)秀長篇小說獎;中短小說《金色的夢》獲甘肅省少數(shù)民族優(yōu)秀作品獎。
拾金不昧 詞目 拾金不昧
發(fā)音 shí jīn bú mèi
釋義 金:原指錢財,現(xiàn)泛指各種貴重物品;昧:隱藏。拾到東西并不隱瞞下來據(jù)為己有。指良好的仆人道德和社會風(fēng)尚。
出處 清·吳熾昌《客窗閑話·義丐》:“乃呼里長,為之謀宅于市廛,置貨立業(yè)且表之以額曰u2018拾金不昧u2019!鼻·《歧路燈》第一百八回:“把家人名分扯倒,又表其拾金不昧!
示例 我們每個人都應(yīng)從小養(yǎng)成~的好品德。
原文:秀才何岳,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數(shù)與封識皆合,遂以還之。其人欲分?jǐn)?shù)金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數(shù)金乎?”其人感謝而去。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏齋,中有數(shù)百金,曰:“俟他日來取。”去數(shù)年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉;寄金數(shù)年,略不動心,此其過人也遠(yuǎn)矣
譯文:秀才何岳,自號畏齋,曾經(jīng)在夜晚走路時撿到200余兩白銀,但是不敢和家人說起這件事,擔(dān)心家人勸他留下這筆錢。第二天早晨,他攜帶著銀子來到他撿到錢的地方,看到有一個人正在尋找,便上前問他,回答的數(shù)目與封存的標(biāo)記都與他撿到的相符合。那人想從中取出一部分錢作為酬謝,何岳說:“撿到錢而沒有人知道,就可以算都是我的東西了,(我連這些都不要),又怎么會貪圖這些錢呢?”那人拜謝而走。他又曾經(jīng)在做官的人家中教書,官吏有事要去京城,將一個箱子寄放在何岳那里,里面有金數(shù)百兩,(官吏)說:“等到他日我回來再來取!,去了許多年,沒有一點音信,(后來)聽說官吏的侄子為了他的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子帶回官吏那兒。秀才何岳,只是一個窮書生而已,撿到錢歸還,短時期內(nèi)還可以勉勵自己不起貪心;金錢寄放在他那數(shù)年卻一點也不動心,憑這一點就可以看出他遠(yuǎn)過與常人。
意義:拾金不昧歷來是中華民族的傳統(tǒng)美德。文中敘述了窮秀才何岳兩次還金的故事,表現(xiàn)了何岳的高尚品格,至今仍有教育意義。
注釋:[封識]:封存的標(biāo)記。 [俟]:等待。 [金]:銀子