欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 柳無垢

    柳無垢

    柳無垢(1914~1963)女。江蘇吳江人。柳亞子次女。哥哥柳無忌、姐姐柳無非都是翻譯家。民國16年(1927年)9月隨父親流亡日本。民國17年9月重返上海大同大學(xué)附屬中學(xué)讀書。1954年后,參加了宋慶齡文集《為新中國奮斗》的翻譯工作,還以鄭留芳的筆名撰寫了《美帝對臺灣的侵略》等書。

    個人生平

      民國16年(1927年)9月隨父親流亡日本。   民國17年9月重返上海大同大學(xué)附屬中學(xué)讀書。   九一八事變后,積極參加游行、演講、貼標(biāo)語、辦壁報等活動,宣傳抗日,還參加了上海中學(xué)生赴南京請愿的活動。   民國21年9月就讀于北京清華大學(xué)社會系。   民國24年3月11日,被北平國民黨市黨部逮捕,經(jīng)營救釋放后返回上海。   民國24年9月,去美國求學(xué),在佛羅里達州威斯康星大學(xué)研究院等地讀書。向美國朋友介紹中國的學(xué)生運動,宣傳抗日主張。   民國26年盧溝橋事變前夕回國,在上海中華女子職業(yè)學(xué)校任教。   民國27年1月~民國28年8月在上海國際勞動工局中國分局工作,任研究員。后赴香港任保衛(wèi)中國同盟秘書工作。   民國30年12月日軍轟炸九龍,和公務(wù)員一起銷毀文件、購買食物、處理保盟善后的工作。香港淪陷后,陪同父親柳亞子化裝撤離至廣東農(nóng)村,后由東江游擊隊護送,輾轉(zhuǎn)到達廣西桂林。   民國33年9月轉(zhuǎn)移至重慶,參與將毛澤東的《論持久戰(zhàn)》一書譯成英文。上海解放后,她與宋慶齡的聯(lián)系更為密切。   1949年七一前夕,宋慶齡將自己撰寫的自由體英文詩,交她譯成中文。這是為中國共產(chǎn)黨28周年誕辰而寫的頌詞——后來由鄧穎超在七一晚會上代為朗誦(即《向中國共產(chǎn)黨致敬》一文)。   1949年8月陪伴宋慶齡北上出席第一屆政治協(xié)商會議,會議期間為她翻譯文件和信件。   1949年11月調(diào)至外交部政策委員會任秘書長。后在全國民主婦聯(lián)國際部任聯(lián)絡(luò)秘書。1952年5月仍調(diào)回外交部,先后在政策委員會、研究室、新聞司等任秘書科長等職。   1954年后,參加了宋慶齡文集《為新中國奮斗》的翻譯工作,還以鄭留芳的筆名撰寫了《美帝對臺灣的侵略》等書。

    譯著

      有:《菩提珠》(1931年與柳無非合寫),《大年夜》、《再會》、《現(xiàn)代英語會話》、沃爾夫的《裘兒》(英漢對照)、美國薩洛揚的《人類的喜劇》、《阿萊罕姆短篇小說集》等,此外,還與柳無非合編有《柳亞子詩詞選》。

    柳無垢

    TAGS: 翻譯家
    名人推薦
    • 周桂笙
      周桂笙(1873—1936),近代文學(xué)翻譯家、小說家。名樹奎,字佳經(jīng),又字辛庵、新庵、惺庵、新廠,號知新子等。
    • 魏象乾
      魏象乾,生卒年不詳,約在清雍正、乾隆年間,字健莆。鑲紅旗漢軍孟祖佐領(lǐng)人,清朝政治人物、翻譯學(xué)家。作有翻譯學(xué)論文《繙清說》。
    • 熱貢·多杰卡
      中國民族翻譯中心藏文室主任多杰卡,〔筆名:熱貢·多杰卡〕。男,青海省同仁縣人,1958年6月15日出生,現(xiàn)為中國民族翻譯中心藏文室主任、譯...
    • 潘慶舲
      潘慶舲(1930.11~ ) )江蘇吳江人,中國資深翻譯家,上海社會科學(xué)院文學(xué)研究所譯審,教授,英國文學(xué)研究中心副主任,中國外國文學(xué)學(xué)會東方文學(xué)分...
    • 林穗芳
      林穗芳(1929-2009),廣東信宜人,人民出版社編審。
    • 劉慕沙
      劉慕沙(1935年3月22日-2017年3月29日),臺灣翻譯家,原名劉惠美,苗栗客家人,臺灣新竹女中畢業(yè)。出生在日治臺灣,讀了4年臺灣日制國民學(xué)校,學(xué)...
    名人推薦