基本內(nèi)容
司顯柱
學(xué)術(shù)成果:
發(fā)表研究論文70余篇,其中CSSCI源刊約40篇,例如:
1.英漢名詞轉(zhuǎn)類動(dòng)詞比較研究,《外國(guó)語(yǔ)》,1996
2.論語(yǔ)篇為翻譯的基本單位,《中國(guó)翻譯》,1999
3.論英漢民族思維模式.語(yǔ)言結(jié)構(gòu)及其翻譯,《外語(yǔ)學(xué)刊》,1999
4.名詞定語(yǔ),還是形容詞定語(yǔ)?《外語(yǔ)教學(xué)》,1996
5.試論英語(yǔ)動(dòng)詞性形容詞的使役性特征,《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,1996
6.民俗語(yǔ)言學(xué)及其小說(shuō)人物對(duì)白翻譯,《山東外語(yǔ)教學(xué)》,1998
7.意義翻譯.翻譯語(yǔ)言.翻譯的文化取向,《西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2000
8.論翻譯語(yǔ)言的文化取向,《翻譯季刊》(香港翻譯學(xué)會(huì)),1999(總第13、14期)
9.翻譯單位u2018句本位u2019論質(zhì)疑,《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,1999
10.翻譯單位研究,《翻譯學(xué)報(bào)》(香港中文大學(xué)),2001(上半年刊)
11.對(duì)近二十年中國(guó)譯學(xué)界對(duì)翻譯單位命題研究的述評(píng),《外語(yǔ)學(xué)刊》,2001
12.論譯論研究的認(rèn)識(shí)論、方法論和研究態(tài)度,《外語(yǔ)教學(xué)》,2001,
13.對(duì)我國(guó)傳統(tǒng)譯論的反思——關(guān)于翻譯技巧研究的思考,《中國(guó)翻譯》,2002
以獨(dú)著或第一作者身份出版本專業(yè)專著、教材、編著等16部,例如:
1.《翻譯研究:理論方法評(píng)估》,獨(dú)著,中國(guó)文史出版社,2004,12
2.《如何學(xué)好英文寫作》,第1作者,臺(tái)灣萬(wàn)人出版社,1998,4
3.《標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)用法指南》,第1作者,安徽科學(xué)技術(shù)出版社,1993,5
4.《外貿(mào)英語(yǔ)情景會(huì)話》,第1作者,安徽科學(xué)技術(shù)出版社,1996,10
5.《涉外金融英語(yǔ)》,第1作者,安徽科學(xué)技術(shù)出版社,1998,6
主持完成省部級(jí)課題8項(xiàng),例如:
1.新形勢(shì)下財(cái)經(jīng)類高校大學(xué)英語(yǔ)課程設(shè)置研究,教育部教改立項(xiàng)課題,2004—2005
2.煙草行業(yè)專業(yè)技術(shù)人員外語(yǔ)繼續(xù)教育模式,國(guó)家煙草專賣局軟科學(xué)立項(xiàng)課題,1998—2000
3.語(yǔ)篇翻譯研究,江西省高校人文社會(huì)科學(xué)研究“十五”(2003年)立項(xiàng)課題,2002—2003
4.大學(xué)本科經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置優(yōu)化研究,江西省普通高等學(xué)校教學(xué)研究招標(biāo)課題,2002—2003
5.功能語(yǔ)言學(xué)視角的文學(xué)翻譯質(zhì)量研究,江西省社會(huì)科學(xué)研究“十五”(2005年)規(guī)劃項(xiàng)目,2004—2006
6.翻譯質(zhì)量評(píng)估模式研究:功能語(yǔ)言學(xué)路徑,江西省高校人文社會(huì)科學(xué)研究“十五”(2005年)規(guī)劃項(xiàng)目,2004—2006
7.大學(xué)本科經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革方案研究,江西省普通高等學(xué)校教學(xué)研究一般課題,2002——2003
獲獎(jiǎng)情況:獲得省級(jí)教學(xué)、科研成果獎(jiǎng)7項(xiàng)。
為省級(jí)重點(diǎn)學(xué)科帶頭人和百千萬(wàn)人才工程人選。
學(xué)術(shù)兼職:系中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)常務(wù)理事、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事、中國(guó)功能語(yǔ)言學(xué)研究會(huì)理事、江西省翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。