欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 窺基

    窺基

    窺基(632年-682年),字洪道,鄯陽人(山西省朔州市朔城區(qū)),鮮卑族,尉遲恭之侄。

    他師貌魁偉,稟性聰慧,十七歲出家,奉敕為玄奘弟子,入廣福寺,后移住大慈恩寺,從玄奘習(xí)梵文及佛教經(jīng)論,有“三車法師”之稱。


    人物介紹

      窺基(632---682),字洪道,鄯陽人(山西省朔州市朔城區(qū)),鮮卑族,尉遲yùchí恭之侄。

      二十五歲參與譯經(jīng),顯慶四年(659),玄奘譯唯識(shí)論時(shí),師與神昉、嘉尚、普光三師 共同檢文、纂義,以議不合,玄奘乃遣出三師而獨(dú)留窺基,遂參糅十大論師之釋論而成一本,即成唯識(shí)論。玄奘又為師闡說陳那之因明正理門論及瑜伽師地論等,故師通達(dá)因明之學(xué)與五性之宗法。龍朔元年(661),玄奘主譯辯中邊論、辯中邊論頌、二十唯識(shí)論、異部宗輪論、阿毗達(dá)磨界身足論,皆由師筆受,除阿毗達(dá)磨界身足論外,皆作述記。后游太行、五臺(tái)山,宣講大法,及返慈恩寺傳授玄奘之正義,著述甚多,時(shí)稱百本疏主,或百本論師;而以唯識(shí)論為宗,故又稱唯識(shí)法師。永淳元年寂于慈恩寺翻經(jīng)院,世壽五十一,葬于樊川北原之玄奘塔側(cè)。 師之著作另有法苑義林章、瑜伽論略纂、百法明門解、因明入正理論疏、攝大乘論鈔、對法論鈔、勝宗十句義章,及法華經(jīng)玄贊、阿彌陀經(jīng)通贊疏、觀彌勒上生經(jīng)疏、金剛般若經(jīng)玄記、說無垢稱經(jīng)贊等

      窺基的父親尉遲宗,是唐代左金吾將軍。母親裴氏夫人因夢見掌中有月輪吞下而懷孕。據(jù)說窺基呱呱墜地時(shí),紅光滿室,全家人都很驚喜,唯有他父親深感不安,不知此子將來會(huì)面臨怎樣的人生道路。然而,他父親怎么也沒有想到,生長在王侯家里的窺基,后來竟成為玄奘法師的高足弟子,唯識(shí)宗的一代祖師。

       宿世因緣

      宣化上人開示:

    窺基

      寧向西天一步死,不愿東土一步生。

      玄奘法師生于隋文帝 仁壽二年(公元六○一年)。河南陳留人,俗姓陳氏,幼年即有過人的智慧,七歲開始讀五經(jīng),在十三歲那年,隨其二兄長捷法師到洛陽 凈土寺出家,誦習(xí)經(jīng)典。隋朝制度,凡是出家修道之人,必須經(jīng)過考試合格,頒發(fā)證書(度牒),才有資格作為沙彌。此時(shí),正逢洛陽度僧,玄奘法師年幼,不能參加考試。他在考場門前徘徊,望之興嘆!而被主考官鄭善果發(fā)現(xiàn),認(rèn)為是佛教龍象,破例特取度之。

      玄奘法師在二十歲,受具足戒之后,到處參訪善知識(shí),發(fā)現(xiàn)眾師所說,與經(jīng)典頗有歧異,令人無所適從。尤其《十七地論》,見解不同。乃發(fā)愿到天竺(即今日印度)研究,以解其惑。

      由于赴天竺路途,要經(jīng)過崇山峻嶺、崎嶇不平的山道。所以玄奘法師在未啟程之前,先練習(xí)爬山越嶺的技術(shù),先用桌子、凳子之類物品,堆成假山。從這邊爬到那邊,再從那邊爬到這邊。一天練習(xí)多次,后來自己感覺爬山的技術(shù)不錯(cuò),又到山上去實(shí)地練習(xí),約有一年經(jīng)驗(yàn),技術(shù)方臻熟練。于是上表,申請到天竺取經(jīng)。當(dāng)時(shí)(唐朝)的法令,禁止人民出境,所以未獲唐太宗(李世民)批準(zhǔn)。惟玄奘法師拿定主意,無論批準(zhǔn)與否,決定赴天竺一行。所以最后不得不私自出境。

      從長安出發(fā),只身向西行,經(jīng)過一山洞,見洞口有蝙蝠糞,當(dāng)時(shí)玄奘法師在想:“這洞中一定無人住,否則不會(huì)有這么樣多的蝙蝠糞。”好奇的心理向洞中走去,在不遠(yuǎn)的地方,他發(fā)現(xiàn)一個(gè)怪物,頭發(fā)都結(jié)在一起,小鳥在上面做窩,這怪物臉上的塵土很厚,好像石頭人一般。玄奘法師走近仔細(xì)一看,原來是位老修行,已經(jīng)入定。玄奘法師用引磬給他開靜,令他出定,一會(huì)兒,這位老修行開始動(dòng)彈。

      玄奘法師便問他:“老同參!你坐在這里做什么?”老修行的嘴巴動(dòng)了幾次,才發(fā)出聲音來:“我等紅陽佛(釋迦牟尼佛)出世,我好幫他弘揚(yáng)佛法!毙史◣熣f:“老同參!釋迦牟尼佛已經(jīng)入涅盤了!崩闲扌幸宦牐荏@訝地問:“釋迦牟尼佛在什么時(shí)候出世?”玄奘法師說:“在一千多年前,出現(xiàn)于世。佛滅度已經(jīng)很久啦!”

      老修行又說:“釋迦牟尼佛入涅盤,那么,我還是入定,等白陽佛(彌勒佛)出世,我再幫他弘揚(yáng)佛法吧!”玄奘大師說:“老同參!你不要再入定了,等彌勒佛出世時(shí),你又要錯(cuò)過機(jī)會(huì),不如現(xiàn)在跟我到震旦,將來我取經(jīng)回來,你好幫我弘揚(yáng)佛法。”

      老修行一想,言之有理,于是答應(yīng)大師的要求。玄奘法師對他說:“你的身體太舊了,所以你要換一個(gè)新的房子。你到長安去,看到黃色琉璃瓦的屋子,你就到那里去投胎,等我從天竺(印度)取經(jīng)回來,我再來找你!崩闲扌修o別玄奘法師,二人分手,一向東走,一向西行,各奔前程。

      玄奘法師經(jīng)過跋山涉水,迭遭災(zāi)難而不灰心。曾經(jīng)誓言:“寧向西天一步死,不愿東土一步生!边@種為法忘軀的精神,實(shí)在偉大!所以完成他偉大的事業(yè),對中國佛教有所貢獻(xiàn),創(chuàng)立“唯識(shí)宗”。所謂“見賢思齊”,我們希望成就道業(yè),應(yīng)以玄奘法師為寶鑒,作為模范,向他看齊,把本有的智慧現(xiàn)出來,為佛教貢獻(xiàn)一份力量。

      一日復(fù)一日,玄奘法師風(fēng)餐露宿,披星戴月,向西進(jìn)行。抱著堅(jiān)韌不拔的意志,不到目的地(天竺),決不休息。所謂“有志者事竟成”,經(jīng)過千辛萬苦,在路上行走三年,終于到達(dá)天竺的佛教大學(xué)(那爛陀寺),拜戒賢論師為師(當(dāng)時(shí)天竺唯識(shí)學(xué)權(quán)威),專學(xué)《十七地論》及《瑜珈論》等經(jīng)典。

      學(xué)成歸國,路經(jīng)曲女城,為戒日王所請,在該城成立辯論大會(huì),參加的有十八國的國王,以及大乘和小乘、婆羅門和外道等,約有六千人,盛況空前。大師為論主,稱揚(yáng)大乘,序作論義,寫懸于會(huì)場門外,并言:“如改一字,愿拜他為師。”經(jīng)過十八天,無人能改,最后勝利,名揚(yáng)五天竺,無人不知,無人不曉這位大名鼎鼎的玄奘法師。

      于貞觀十九年(公元六四五年)正月二十四日,回到長安,當(dāng)時(shí)僧俗出迎有數(shù)十萬人。唐太宗派相國梁國公 房玄齡等為代表,歡迎玄奘法師于弘福寺,從事翻譯經(jīng)典工作。

      玄奘法師,在天竺留學(xué)十二年(在路上往返耽誤五年),成為中國留學(xué)生的祖師。取回的經(jīng)典有五百二十篋,計(jì)有六百多部。將全部經(jīng)典貢獻(xiàn)于國家,特蒙皇帝召見,嘉獎(jiǎng)一番。玄奘法師便向唐太宗賀喜:“恭喜陛下。”唐太宗覺得莫名其妙,就問:“喜從何來?”玄奘法師說:“陛下得一位太子!碧铺谟姓啥饎偯恢^腦的感覺,說:“沒有。 

      玄奘法師心想:“明明指示老修行來投胎,怎會(huì)沒有呢?”于是在定中觀察。哎呀!老修行搞不清楚,投錯(cuò)胎了,跑到尉遲恭家里去。玄奘法師將這段因緣,向唐太宗報(bào)告。唐太宗說:“原來如此,你就去度他吧!”玄奘法師去找尉遲恭,說明來意。玄奘法師一見尉遲恭的侄子,心生歡喜。因?yàn)楦Q基的身體,非?齻ィ嗝蔡锰,一表人才,是載法之器。所以開門見山地說:“你跟我出家吧!”窺基一聽,莫名其妙,不悅地說:“你說什么?叫我出家,豈有此理!”轉(zhuǎn)身就走了。

      玄奘法師只好與唐太宗商量,成就這段因緣。于是乎皇帝下旨,要尉遲恭的侄子出家,尉遲恭一接到圣旨,便叫侄子出家。窺基嚴(yán)辭拒絕地說:“豈有此理!皇帝怎么可以叫我出家?我還沒玩夠哪!我要去和皇帝講道理!钡诙煳具t恭帶著侄子來見皇帝。

      窺基一來便說:“陛下要我出家,可以!可是我有三個(gè)條件!碧铺谝宦牼驼f:“你要多少個(gè)條件都可以!备Q基就說了:“我最歡喜喝酒,我不能沒有酒,無論我到什么地方,都有一車的酒跟著!碧铺谛南耄骸俺黾胰耸墙渚,可是玄奘法師告訴我,不管什么條件都答應(yīng)!庇谑蔷驼f了:“好!我答應(yīng)你。第二個(gè)條件呢?”窺基說:“我知道出家人不可以吃肉,可是我歡喜吃肉,無論我到什么地方,后面都有一車新鮮的肉跟著!碧铺谡f:“我答應(yīng)你。第三個(gè)條件呢?”

      窺基沒想到皇帝會(huì)答應(yīng)他的條件,所以就說:“出家人不可以有太太,可是我離不開女人,無論我到什么地方,必須有一車的女人跟著!彼南耄骸斑@個(gè)條件,皇帝無論如何一定不會(huì)答應(yīng)的!碧铺谛南耄骸鞍パ!這怎么能答應(yīng)呢?可是玄奘法師已經(jīng)囑咐我,不管什么條件一定都要答應(yīng)!彼跃驼f了:“好!我完全答應(yīng)你,你現(xiàn)在可以出家了吧!”

      窺基沒辦法,就很勉強(qiáng)出家了。所以在出家那天,后面有一車的酒、一車新鮮的肉、一車美女,陪著他一起到大興善寺出家(編按:大興善寺是玄奘法師的譯經(jīng)場),廟里知道窺基要來出家,所以敲鐘擊鼓來迎接他,窺基一聽到鐘鼓的聲音,豁然大悟:“!原來我就是那個(gè)老修行,來幫助玄奘法師弘揚(yáng)佛法,”于是乎把后面的三車遣回去,什么都不要了。所以后人,稱窺基為三車祖師。

      玄奘法師取回的《唯識(shí)三十頌論》有十家,玄奘法師皆譯為華文,按照論中的意思,一字不減,一字不添,照原意譯出。此時(shí)窺基擔(dān)任整理論文,玄奘法師將十家之論譯完之后,窺基要求玄奘法師:“這十家的論,各有其長,各有其異,若不統(tǒng)一,令今后學(xué)者,有歧路亡羊之苦惱,不如去其糟粕,留其精華,合成一本,令今后研究唯識(shí)的人,獲得統(tǒng)一的結(jié)論。不用浪費(fèi)時(shí)間,而得到法要。”玄奘法師同意他的見解是正確的,所以產(chǎn)生一本唯識(shí)論,即是現(xiàn)在《三十頌唯識(shí)論》。后來玄奘法師又傳授他“因明學(xué)”,成為唯識(shí)專家,宣揚(yáng)唯識(shí)思想為宗旨,成為當(dāng)代大德,為“唯識(shí)宗”第二祖。

    師從玄奘大師

      唐貞觀十九年(645),玄奘游印歸來,回到長安,從事于傳譯事業(yè),并很注意物 色、培養(yǎng)傳法的人才。偶然在路上遇窺基,見其眉目秀朗,舉止大方,便有意度他為弟子,親自去和他的父親商量,得其允許。但因?yàn)楦Q基出身貴族,出家須經(jīng)手續(xù),直到貞觀二十二年(648)十七歲時(shí),才正式舍家受度為玄奘弟子。先住弘福寺,同年十二月隨玄奘遷入 大慈恩寺。高宗永徽五年(654),復(fù)有朝命度窺基為大僧,并應(yīng)選學(xué)習(xí)五印語文,這時(shí)他年二十三歲。二年以后,即應(yīng)詔參預(yù)譯經(jīng)。從此,他一直跟著玄奘參加慈恩、西明、玉華等的譯場,隨從受業(yè)。麟德元年(664),玄奘在 玉華宮譯場逝世,譯經(jīng)事業(yè)中止。窺基重新回到大慈恩寺,專事撰述。以后曾有一段時(shí)間,在他的祖籍附近游歷,沿途仍講經(jīng)造疏,從事弘化。他還曾在五臺(tái)山造玉石文殊像,寫金字《般若經(jīng)》。永淳元年(682)十一月十三日,窺基在慈恩寺翻經(jīng)院圓寂,年五十一歲。十二月四日葬于樊村北渠,靠近玄奘塋隴。后于文宗 太和三年(829)七月啟塔荼毗,遷入 平原新塔。

    師徒共同譯經(jīng)

       據(jù)《開元釋教錄》記載:

      玄奘譯籍中標(biāo)明窺基筆受的,有《成唯識(shí)論》十卷、《辨中邊論頌》一卷、《辨中邊論》三卷、《唯識(shí)二十論》一卷、《異部宗輪論》一卷、《阿毗達(dá)磨界身足論》三卷。其中特別值得注意的,是《成唯識(shí)論》的翻譯。這是一部解釋世親所造《唯識(shí)三十論》而屬于集注性質(zhì)的論書,是中國傳譯瑜伽學(xué)一本十支中的主要一支。世親造《三十頌》時(shí),沒有造釋就去世了,后經(jīng)親勝、火辨等諸論師相繼作釋。 玄奘在印度,將著名的十大家的注釋都搜集了回來。開始翻譯時(shí),擬將十家注釋各別分譯。但不久,窺基就向玄奘建議:將十家的注釋糅合起來,成為一部,作出定解,以免后人無所適從。玄奘同意他的建議。窺基自己說這一部譯典是“商榷華梵,甄權(quán)重輕,陶甄諸義之差,有葉一師之制”。對于十家疏義,采取了護(hù)法的注釋為主,加以抉擇組織。這種糅譯的體裁是窺基獨(dú)創(chuàng)的,他在《唯識(shí)樞要序》里說:“雖復(fù)本出五天,然彼無茲糅釋,直爾十師之別作,鳩集尤難,況更摭此幽文,誠為未有”?梢娝麑τ诒菊摰淖g成,是有創(chuàng)造性的貢獻(xiàn)的!段ㄗR(shí)二十論》,原有后魏瞿曇般若流支和陳真諦的兩種譯本。窺基《唯識(shí)二十論述記自序》說:“今我和上三藏法師玄奘佼諸梵本,睹先再譯,知其不閑奧理,難具陳述……基受旨執(zhí)筆……刪整增訛,綴補(bǔ)紕闕,既睹新本,方類世親”。這段話是他對于佛典新、舊譯本優(yōu)劣的總評,也說明了新譯是從那些方面來校正舊譯的。

      玄奘在譯經(jīng)期間每“黃昏二時(shí)講新經(jīng)論”,“譯僚僧伍競造文疏,筆記玄章并行于世”;玄奘在印度所學(xué)的微言大義,就通過這種方式流傳。窺基隨侍受業(yè),多聞第一,他又是當(dāng)時(shí)造疏最多的一人,稱為百部疏主。他的注疏,很多是在玄奘親自指導(dǎo)之下寫成的,如《成唯識(shí)論述記自序》說:“凡茲纂敘,備受指麾”。《唯識(shí)二十論述記自序》說:“我?guī)煵灰杂褂,命旌厥趣,隨翻受旨,編頭述記”。他在撰述中遇有疑難,隨時(shí)向玄奘請示,惜《二十論》疏尚未完成,玄奘就去世了。一部分著作是在玄奘去世后才著手寫的,如《雜集述記·歸敬頌》說:“微言咸絕杳無依,隨昔所聞今述記”。這些述記,大體上包羅了玄奘學(xué)說的主要內(nèi)容。共四十三種,計(jì)現(xiàn)存三十一種。其所注疏的經(jīng)典,除《金剛般若》、《法華》、《彌陀》、《彌勒》、《勝鬘》等經(jīng)外,其余所釋諸經(jīng)論本文,都用玄奘譯本。

      窺基的著作,善于提綱挈領(lǐng),建立體系,如《法苑義林章》七卷,把瑜伽一本十支和各宗不同的法義都?xì)w納起來,抉擇貫通,細(xì)至一字之微,也有專章分析,如《法華為為章》把《法華經(jīng)》中所有“為”字歸納起來,得出平聲“為”有九訓(xùn),去聲“為”有三訓(xùn),表現(xiàn)出他所提出的“示紀(jì)綱之旨,陳幽隱之宗”的特征。他不但通達(dá)聲明,并且精熟因明,“大善三支,縱橫立破”,他的著述內(nèi)也常常表現(xiàn)運(yùn)用因明以立說的傾向。要了解玄奘的學(xué)說,現(xiàn)在所可依據(jù)的,最主要的就是窺基這些著作。

      玄奘去印之前,曾在國內(nèi)到洛陽、長安、成都等處參訪研求,對《攝論》、《雜心》、《成實(shí)》、《俱舍》都深有造詣,覺得好多問題還不能解決,才發(fā)愿往印度求法,以極大的努力,他回國以后所譯《般若》、《瑜伽》、《婆沙》、《俱舍》、《雜集》、《因明》等重要教典,包羅很廣。其學(xué)說要點(diǎn)折中于總賅三乘教學(xué)的《瑜伽師地論》,而以之貫通一切,這是依據(jù)部派佛教、大乘中觀學(xué)說的發(fā)展而得出來的結(jié)論。玄奘在印度就學(xué)于那爛陀寺戒賢三藏,對繼續(xù)發(fā)揚(yáng)龍樹、提婆學(xué)說的無著、世親,及其后繼者陳那、護(hù)法之學(xué),均親所稟受,回國以授門下,各有專弘。窺基組織師說,廣制諸疏,加以發(fā)揚(yáng),對于法相唯識(shí)之學(xué),尤其精辟獨(dú)到。玄奘逝世后,學(xué)人多認(rèn)窺基為玄奘的繼承者,講習(xí)取為準(zhǔn)據(jù),成為奘門的權(quán)威,為國內(nèi)外同所景仰,后遂成為慈恩一宗。

    神異事跡

    筆端舍利

     。s名)宋高僧傳曰:“唐窺基,字洪道,姓尉遲氏。關(guān)輔語曰三車和尚。入大慈恩寺躬事奘師。后得彌勒上生經(jīng),造疏通暢厥理。援毫次筆鋒有舍利二七粒而隕,如吳含桃許大,色紅可愛,次零然而下者,狀如 黃梁粟粒!

    天饌不至

      釋窺基。字洪道。姓尉遲氏。京兆長安人也。初基之生母裴氏。夢掌月輪吞之。寤而有孕。及乎盈月彌。與群兒弗類。數(shù)方誦習(xí)神晤精爽。至年十七遂預(yù)緇林。及乎入法奉敕為奘弟子。始住 廣福寺。尋奉敕選聰慧穎脫者。入大慈恩寺躬事奘師學(xué)諸佛法。后游五臺(tái)山登太行。至 西河古佛宇中宿。夢身在半山巖下有無量人唱苦聲。冥昧之間初不忍聞。徒步陟彼層峰。皆琉璃色。盡見諸國土仰望一城。城中有聲曰。住住咄;春系酱。斯須二 天童自城出。問曰。汝見山下罪苦眾生否。答曰。我聞聲而不見形。童子遂投與一劍曰。剖腹當(dāng)見矣;云手8归_有光兩道暉映山下。見無數(shù)人受苦。時(shí)童子入城持紙二及筆投捧而去;鶚O驚異。明日于寺中得 彌勒上生經(jīng)。以為彌勒化現(xiàn)。欲開廣之。遂援毫而授。筆端舍利累累而下。嘗造玉文殊像及金寫大般若經(jīng)。皆獲瑞應(yīng)。初宣律師以弘律感天廚供饌。每薄基三車之玩不甚為禮;鶉L訪宣。其日過午。而天饌不至。及基辭去天神乃降。宣責(zé)以后時(shí)。天神曰。適見大乘菩薩在此。翊衛(wèi)嚴(yán)甚。故無自而入。宣聞之大驚。于是遐邇增敬焉。先是奘公親搜西域戒賢瑜伽師地論惟識(shí)宗。而師盡領(lǐng)其妙。世謂之慈恩教。以永淳元年十一月十三日卒于慈恩寺翻經(jīng)院。春秋五十一!靖Q基[《神僧傳》卷第六]】

    著述作品

      在玄奘門下,窺基勤于記述,長于疏釋。參譯之際,凡玄奘有所宣講,均詳作記錄,并加疏釋,撰為述記。史載玄奘每于黃昏二時(shí)講新譯經(jīng)論,譯寮僧伍竟造文疏、筆記、玄章并行于世。而窺基記述釋文最勤,功亦最著。窺基《唯識(shí)二十論述記》稱:“我?guī)煵灰杂褂蓿贺嗜,隨翻受旨,編為《述記》。每至盤根錯(cuò)節(jié)之義,敘宗回復(fù)之文,旨義拾釋,以備提訓(xùn),更俟他辰!币虼,窺基之作大多親受于玄奘,玄奘的意旨多保存于他的著作中,后來玄奘圓寂后,時(shí)人多以他的記釋為依據(jù)和標(biāo)準(zhǔn)。盡管有些記釋后出,他也是以當(dāng)初聽講記錄為根據(jù)的。如窺基《雜集論述記》“歸敬頌”中說:“微言咸絕杳無依,隨昔所聞今述記。”

      關(guān)于窺基的著述,湯用彤考證出能知其名的著作四十八部,現(xiàn)存二十八部[7],F(xiàn)根據(jù)湯用彤的考證,作分類排列:

    佛經(jīng)注疏

      《無垢稱經(jīng)疏》六卷,現(xiàn)存四卷。

      《法華經(jīng)略記》一卷。

      《妙法蓮花經(jīng)玄贊》十卷,現(xiàn)存。

      《法華音訓(xùn)》一卷。

      《法華為為章》一卷,現(xiàn)存。

      《法華經(jīng)文科》一卷。

      《般若心經(jīng)幽贊》二卷,現(xiàn)存。

      《般若心經(jīng)略贊》一卷。

      《大般若理趣分述贊》三卷,現(xiàn)存。

      《金剛般若述贊》二卷,現(xiàn)存。

      《金剛般若玄記》一卷。

      《金剛般若經(jīng)論會(huì)釋》三卷,現(xiàn)存。

      《藥師經(jīng)疏》一卷。

      《十手經(jīng)疏》三卷(或二卷)。

      《六門陀羅尼經(jīng)疏》一卷。

      《觀無量壽經(jīng)疏》一卷。

      《阿彌陀經(jīng)疏》一卷,現(xiàn)存。

      《阿彌陀經(jīng)通贊》三卷,現(xiàn)存。

      《勝鬘經(jīng)述記》二卷,現(xiàn)存。

      《彌勒上生經(jīng)疏》(亦名《瑞應(yīng)疏》)二卷,現(xiàn)存。

      《彌勒下生成佛經(jīng)疏》一卷。

      《天請問經(jīng)疏》一卷,現(xiàn)存敦煌本。

    論典注疏

      《攝大乘論抄》十卷。

      《辯中邊論述記》三卷,現(xiàn)存。

      《百法論玄贊》一卷,現(xiàn)存。

      《百法明門論決頌》一卷。

      《觀所緣緣論疏》一卷。

      《雜集論述記》(亦名《對法鈔》)十卷,現(xiàn)存。

      《瑜伽略纂》十六卷,現(xiàn)存。

      《瑜伽論劫章頌》一卷,現(xiàn)存。

      《二十唯識(shí)論述記》二卷,現(xiàn)存。

      《成唯識(shí)論述記》二十卷,現(xiàn)存。

      《成唯識(shí)論掌中樞要》四卷,現(xiàn)存。

      《成唯識(shí)論料簡》(亦名《唯識(shí)開發(fā)》)二卷,現(xiàn)存。

      《成唯識(shí)論別抄》十卷,現(xiàn)存一、五、九、十共四卷。

      《因明入正理論疏》六卷,現(xiàn)存。

      《因明正理門論述類記》一卷。

      《婆沙論鈔》,卷數(shù)不明。

      《俱舍論疏》十卷。

      《異部宗輪論述記》一卷,現(xiàn)存。

    個(gè)人著述

      《大乘法苑義林章》七卷,現(xiàn)存。

      《二十七賢圣章》一卷。

      《見道章》一卷。

      《西方要訣釋疑通規(guī)》一卷,現(xiàn)存。

      《彌陀通贊示西方要義》一卷,現(xiàn)存。

      《西方正法藏受菩薩戒法》一卷。

      《勝論十句義章》一卷。

      《出家箴》一卷,現(xiàn)存。

      上述四十八種著作中,日本學(xué)者望月信亨認(rèn)為《阿彌陀經(jīng)通贊》三卷為偽作,境野黃洋認(rèn)為《金剛般若贊述》二卷、《阿彌陀經(jīng)疏》一卷、《西方要決釋疑通規(guī)》一卷也并非窺基所撰。判定為偽托的標(biāo)準(zhǔn)是窺基對待彌陀凈土信仰的態(tài)度當(dāng)不致如斯,這些著作中對彌陀凈土的看法與窺基其它著作中的表述有重大差異。

      窺基著述頗多,涉及面很廣,而以瑜伽唯識(shí)之學(xué)為重點(diǎn),舉凡玄奘所譯的有關(guān)經(jīng)論都有注釋,并且對照真諦舊譯經(jīng)論加以解釋評判。在這些著述中,窺基以護(hù)法一系學(xué)說為重心解釋印度瑜伽行派經(jīng)典。他不僅提議編譯了以護(hù)法注釋為主的《成唯識(shí)論》,而且再三注釋此論,有關(guān)《成唯識(shí)論》的注釋就有四種,部頭多達(dá)三十六卷。其中《述記》二十卷,為所有釋著中卷數(shù)最多者。《別抄》也有十卷之多,《掌中樞要》四卷,《料簡》二卷。

      窺基也注釋玄奘所譯的二部因明論典,一為《因明入正理論疏》六卷(亦有八卷本),一為《因明正理門論述類記》一卷,對因明學(xué)多有發(fā)展。

    佛學(xué)思想

      窺基的佛學(xué)思想異常豐富。然而,由于學(xué)術(shù)界一直以為唯識(shí)宗是以移植印度 瑜伽行派為特色的,加之對于印度瑜伽行派的真實(shí)面目,特別是流派發(fā)展并未完全搞清楚,因此,現(xiàn)存于窺基著作中的那些內(nèi)容是承襲 印度佛教的,哪些又帶有若干獨(dú)創(chuàng)性的,都無法進(jìn)行清晰界定。另外,玄奘大師沒有專門著述論述自己的思想,其許多思想創(chuàng)造也有賴于窺基著述得以保存。現(xiàn)在的問題是,很難分清楚窺基著述中的哪些思想來源于玄奘,那些又是窺基自己的獨(dú)創(chuàng)。出于上述原因,當(dāng)代學(xué)術(shù)界嚴(yán)重低估了窺基的思想貢獻(xiàn),加之后來流傳的對窺基僧格的詆毀性傳聞,更加模糊了窺基的真實(shí)面目。在筆者看來,窺基在唯識(shí)宗教義體系化、系統(tǒng)化方面的貢獻(xiàn),截止目前在漢傳佛教系統(tǒng)中仍然是后無來者的。換言之,如果沒有窺基的著書立說,如果沒有窺基的不懈努力,印度的瑜伽行派思想是不可能發(fā)展為中土的 慈恩宗的。鑒于窺基的思想與唯識(shí)宗基本教義的高度重合,下文只能采取“舉要”方式列出窺基最為獨(dú)特的思想貢獻(xiàn)的若干方面,窺基的體系化思想留待下章論述唯識(shí)宗基本教義時(shí)再行分析。

    四重二諦

      “二諦”在佛學(xué)中一般指真諦和俗諦,前者又名勝義諦、第一義諦或空諦,后者又名世諦、世欲諦或有諦。二諦理論,印度大乘佛教都講,但諸派所言略有不同。窺基在《成唯識(shí)論掌中樞要》卷上本中說過,唯識(shí)性可以從兩方面去理解:“一、依三性;二、依二諦。”依“三性”解釋“識(shí)性”,容下再述。在此首先以窺基的“四重二諦”說來透析唯識(shí)宗獨(dú)特的理體觀。

      “四重二諦”的名目,三論宗吉藏用過,天臺(tái)宗也用過。但窺基卻是依自宗之經(jīng)典為理據(jù)論證己說的。窺基綜合《瑜伽師地論》卷六十四、《顯揚(yáng)圣教論》卷六所言的“四種世俗”義及《成唯識(shí)論》卷九所說的“四種勝義”為一體而將二諦開為四重,形成了頗具特色的唯識(shí)“四重二諦”說。窺基先將世俗諦與勝義諦各自開列為四重,再依照“二諦有無體異、事理義殊、淺深不同、詮旨各別故”,將二諦開為四重:名事二諦、事理二諦、淺深二諦、詮旨二諦!冻晌ㄗR(shí)論掌中樞要》卷上本則分三類將其組合成三十九句,“如是二諦合有三十九句唯識(shí)性。”這樣的組合極其繁瑣,恐冗長而姑略之,在此僅就窺基在論說“四重二諦”時(shí)所貫穿的“真理”之相對性原則和真如“分立”說作些分析。

      世俗諦,據(jù)窺基看應(yīng)作“隱顯諦”,隱是“隱覆空理”,顯是“有相顯現(xiàn)”,如同把手巾結(jié)束扎作兔子等物,本來的手巾相被掩覆而兔子的相狀顯現(xiàn)。從世俗的角度看,“有如實(shí)有,無如實(shí)無,有無不虛,名之為諦!笔浪字B有四重:第一,世間世俗諦!笆篱g世俗者,隱覆真理,當(dāng)世情有,墮虛偽中,名曰世間。凡流皆謂有,依情名假說,名為世俗!贝说燃俜ǎ皇潜娚郧樗耐,墮虛偽之中,所以叫作世間;世人都說其為實(shí)有,因此依俗情安立名字,姑且稱之為世俗諦。而實(shí)際上,只有假名而并無實(shí)體,所以應(yīng)準(zhǔn)確稱其為有名無實(shí)諦。第二,道理世俗諦。“道理世俗者,隨彼彼義,立蘊(yùn)等法,名為道理。事相顯現(xiàn),差別易知,名為世俗!蔽逄N(yùn)、十二處、十八界等法,依主觀、客觀諸法的義理將其匯總分類而區(qū)別為蘊(yùn)、處、界等,因之叫作道理;事相差別易知,因之叫作世俗諦。第三,證得世俗諦!白C得世俗者,施設(shè)染凈因果差別,令其趣入,名為證得。有相可知,名為世俗!边@里是說,佛以方便安立知、斷、證、修的苦、集、滅、道四圣諦,闡明迷情、染凈的因果差別,令行人依此趣入而證得圣果,因此叫作證得;有因果的相狀可知,所以叫作世俗諦,準(zhǔn)確言之則為方便安立諦。第四,勝義世俗諦!皠倭x世俗者,妙出世法,圣者所知,名為勝義,假相安立,非體離言,名說世俗。”此重世俗諦是說二空所顯之真如是圣者之智慧所內(nèi)證,為欲隨順引發(fā)這種智解,依世俗安立名言,因之而稱其為勝義世俗諦;因?yàn)檎嫒绮⒎欠奖闶┰O(shè),而言說真如之名言實(shí)為假名,所以此亦稱之為假名安立諦。在詮釋了四重世俗諦后,窺基大有深義地說道:“第一俗諦,假名安立,后三俗諦,有相安立!盵12]將評破的矛頭主要指向了“假名安立”之第一俗諦,而對其余三重“有相安立”之世俗諦的評破稍作收斂。窺基將真如之理列入勝義世俗諦,顯然軟化了真如離言之立場。

      窺基認(rèn)為,勝義諦有境界、道理兩種意義。四重勝義諦,“第四勝義,多分依于道理名義,廢詮談旨,非境界故。前三勝義,境界名義!备Q基所開的四重勝義諦是:第一,世間勝義諦。“世間勝義者,事相粗顯,猶可破壞,名曰世間;亦圣所知,過第一俗,名為勝義!边@一勝義諦是圣者超越第一重俗諦而證得的境界,有體有用,不同于只有名而無體無用的假法,所以叫作勝義諦,也叫作體用顯現(xiàn)諦。第二,道理勝義諦。“道理勝義者,知、斷、證、修因果差別,名為道理;無漏智境,過前二俗,名為勝義!贝酥貏倭x諦乃圣者超越前二俗諦,是依知、斷、證、修的因果差別而安立的,所以名之為“道理”;是殊勝無漏智的境界,所以叫作勝義諦,也叫作因果差別諦。第三,證得勝義諦!白C得勝義者,圣智依詮,空門顯理,名為證得;凡愚不測,過前三俗,名為勝義!贝酥貏倭x諦是圣者超越前三俗諦,依言詮而顯現(xiàn)二空真如之理而證得的凡愚難測的理體,所以稱其為證得勝義諦,亦叫依門顯實(shí)諦。第四,勝義勝義諦!皠倭x勝義者,體妙離言,回超眾法,名為勝義;圣智內(nèi)證,過前四俗,復(fù)名勝義!鼻笆龅亩账@之真如還是由言詮來說明的,這里的勝義勝義諦即指真如、一真法界。真如理體是超絕言詮的不可安立法,是圣者無分別智自內(nèi)所證,超越了前四重世俗諦,所以叫勝義勝義諦,也叫作廢詮談旨諦。

      在詮釋完四重勝義諦后,窺基總結(jié)說:“前三勝義,有相故安立。第四勝義,無相非安立。初之一俗,心外境無,依情立名,名為世俗。第二俗諦,心所變事;后之二俗,心所變理。施設(shè)差別,即前三真;其第四真,唯內(nèi)智證,非心變理;隨其所應(yīng),即是三性!痹诖耍Q基說明了標(biāo)立“四重二諦”的理論原則。第一俗諦是依“情”(即妄執(zhí))立名的,實(shí)際上,外境本來就是“無”;第二俗諦是指由“心”所變現(xiàn)出來的“事”,當(dāng)然此“事”僅具“假有”地位;第三、四兩種俗諦則是由“心”所變現(xiàn)出來的“理”。勝義諦中,前三真諦是“施設(shè)差別”,即以“名言”形式存在的“相對真理”,第四真諦則唯有圣者內(nèi)心所獨(dú)知,不是心所變現(xiàn)的理,而是“廢詮談旨”、不可言詮的究極真理。在這一整然有序的排列中,窺基對第一世俗諦評破最力:“第一世俗,有名無體,俗中極劣,無可過勝,假名安立,唯俗非真。”同時(shí),窺基對第四勝義諦則贊美有加:“第四勝義,體妙難言,不可施設(shè),真中極勝,超過一切,唯真非俗!敝劣谄溆嗳字B和三勝義諦則處于上述“兩極”之間而具“相對真理”地位。窺基說:

      第四,勝義不能自勝,待于四俗故名勝義。故前三真,亦名為俗。第一世俗不能自俗,待于四真名為世俗,故后三俗,亦名為真。第一勝義,待一俗名勝。第二勝義,待二俗名勝。第三勝義,待三俗名勝。第四勝義,待四俗名勝。第一世俗,待四真名俗。第二世俗,待三真名俗。第三世俗,待二真名俗。第四世俗,待一真名俗。

      在窺基所設(shè)定的邏輯層次中,處于低層次的“諦”相對于高層次的“諦”則為“俗”,相對于更低層次的“諦”則亦可為“真”。比如“后三俗”相對于勝義諦為“俗”,但相對于第一世俗諦則“亦名為真”。窺基在此闡釋的“真理的相對性”原理與中觀學(xué)所言之二諦是大相徑庭的,與吉藏所言“四重二諦”意欲以“絕于四句”詮釋真如理體以及將二諦歸結(jié)為第三諦——非真非俗的中道的說法也是有區(qū)別的,窺基有明顯偏于“真諦”的傾向。窺基說:“第四世俗待一真名俗故,若有俗時(shí),亦必有真。若有真時(shí),亦必有俗。俗是真家俗,真是俗家真。有俗亦有真,無真亦無俗故。非遣依他而證圓成實(shí),非無俗諦可得有真,真俗相依而建立故。”可見,如果用中觀學(xué)派所言的“四句”衡量,唯識(shí)宗之二諦確實(shí)是落于第三句“亦實(shí)亦非實(shí)”和第四句“非實(shí)非非實(shí)”上了。

      窺基在設(shè)定“四重二諦”時(shí)還貫穿了“有相”、“無相”與“安立”、“非安立”兩種考慮。所謂“安立”即方便施設(shè)之義,僅具相對之存在價(jià)值,“非安立”指最究極的、實(shí)際存在的真理。窺基以為“四種俗諦,皆是安立”;“第四勝義是非安立。故前三真,亦是安立。”既然四俗三勝義諦均是“安立”,當(dāng)然是可以言詮的;既然可用語言言說,當(dāng)然是有相狀可尋的。這樣一來,窺基實(shí)際上將中觀學(xué)所堅(jiān)持的真如不可言詮的立場作了大幅度的修正?裳栽徶袄怼笔亲C得“離言真如”的必要階梯。這一階梯便是從“后之二俗,心所變理”始,直至勝義勝義諦,總共有六級。與這一“分位”說相近,唯識(shí)宗亦將“無為法”分為六種,即虛空無為、擇滅無為、非擇滅無為、不動(dòng)滅無為、想受滅無為、真如無為,這也是漸進(jìn)式、階梯式的“分位”系列。此外,“七真如”說也堪稱典型!冻晌ㄗR(shí)論》卷八說:

      一、流轉(zhuǎn)真如,謂有為法流轉(zhuǎn)實(shí)性;二、實(shí)相真如,謂二無我所顯實(shí)性;三、唯識(shí)真如,謂染凈法唯識(shí)實(shí)性;四、安立真如,謂苦實(shí)性;五、邪行真如,謂集實(shí)性;六、清凈真如,謂滅實(shí)性;七、正行真如,謂道實(shí)性。此七實(shí)性圓成實(shí)攝,根本、后得二智境故。隨相攝者,流轉(zhuǎn)、苦、集三,前二性攝,妄執(zhí)雜染故。余四皆是圓成實(shí)攝。

      從“實(shí)性”即本質(zhì)來看,七真如都屬于圓成實(shí)攝,真如是佛、菩薩根本智和后得智的境界。從性相來看,因其妄執(zhí)煩惱的緣故,流轉(zhuǎn)、安立、邪行三真如屬于遍計(jì)所執(zhí)性和依他起性攝;實(shí)相真如、唯識(shí)真如、清凈真如、正行真如都是圓成實(shí)性攝,屬于“離言真如”范疇。

    五種唯識(shí)

      窺基在《大乘法苑義林章》卷一論述“唯識(shí)體”時(shí)說:“然總遍詳諸教所說一切唯識(shí),不過五種!边@一理論被稱之為“五唯識(shí)”,實(shí)際上是對經(jīng)論中宣說的唯識(shí)學(xué)體系的一種歸納。

      第一,“境唯識(shí)”。窺基引用《阿毗達(dá)磨經(jīng)》說:“鬼、傍生、人、天,各隨其所應(yīng),等事心異故,許義非真實(shí)。”窺基總結(jié)說,經(jīng)典中的這些說法,都是說“唯識(shí)所觀境者,皆境唯識(shí)!币簿褪牵辣娚八^”之“境”都是“唯識(shí)”。窺基又說“諸教中就義隨機(jī),于境唯識(shí)種種異說!备Q基將經(jīng)典對于“境唯識(shí)”的教說歸納為六類。

      第一類“依所執(zhí)以辨唯識(shí)”。此以《楞伽經(jīng)》所說為代表,窺基總結(jié)說:“由自心執(zhí)著,心似外境現(xiàn)。以彼境非有,是故說唯心,但依執(zhí)心虛妄現(xiàn)故。”

      第二類“依有漏以明唯識(shí)”。窺基以《華嚴(yán)經(jīng)》為例來說明:“《花嚴(yán)經(jīng)》說三界唯心,就于世間說唯識(shí)故。”

      第三類“依所執(zhí)及隨有為以辨唯識(shí)”。窺基舉《唯識(shí)三十頌》來說明:“由假說我法,有種種相轉(zhuǎn)。彼依識(shí)所變,依識(shí)自體起見、相分,二執(zhí)生故!

      第四類“依有情以辨唯識(shí)”。窺基以《維摩詰經(jīng)》來說明:“《無垢稱經(jīng)》云,心清凈故有情清凈,心雜染故有情雜染。”

      第五類“依一切有無諸法以辨唯識(shí)”。窺基舉《解深密經(jīng)》的“諸識(shí)所緣唯識(shí)所現(xiàn)”來說明。

      第六類“隨指事以辨唯識(shí)”。窺基舉《阿毗達(dá)磨契經(jīng)》的“頌”來說明:“鬼、傍生、人、天,各隨其所應(yīng)。隨指一事,辨唯識(shí)故!

      上述六類是從六個(gè)不同角度來說明“境唯識(shí)”的內(nèi)容的。

      第二“教唯識(shí)”。窺基說:“由自心執(zhí)著等頌,《花嚴(yán)》、《深密》等說唯識(shí)教者,皆教唯識(shí)。”這是說,《華嚴(yán)經(jīng)》、《解深密經(jīng)》等經(jīng)典都屬于“教唯識(shí)”。

      第三,“理唯識(shí)”。窺基舉《三十頌》中的一頌來說明:“是諸識(shí)轉(zhuǎn)變,分別、所分別。由此彼皆無,故一切唯識(shí)。”窺基說:“如是成立唯識(shí)道理皆理唯識(shí)!

      第四,“行唯識(shí)”。窺基說:“菩薩于定位等頌,四種尋思如實(shí)智等,皆行唯識(shí)!边@是說,《三十頌》中有關(guān)菩薩修行階位的內(nèi)容以及菩薩修行中的“智慧”等都是“行唯識(shí)”。

      第五,“果唯識(shí)”。窺基舉圣言量來說明。如《佛地經(jīng)》說:“大圓鏡智,諸處、境、識(shí)皆于中現(xiàn)!庇帧度鐏砉Φ虑f嚴(yán)經(jīng)》說:“如來無垢識(shí),是凈無漏界,解脫一切障,圓鏡智相應(yīng)。”《唯識(shí)三十頌》也說:“此即無漏界,不思議善常。安樂解脫身,大牟尼名法!备Q基說:“如是諸說唯識(shí)得果,皆果唯識(shí)!

      窺基總結(jié)說:“此中所說五種唯識(shí),總攝一切唯識(shí)皆盡!辈贿^,“理義盡者,唯第五教,總說一切為唯識(shí)故!边@是說,盡管從上述五方面可以將唯識(shí)的道理歸納殆盡,但唯有第五“果唯識(shí)”才是“理義”圓滿的。

    唯識(shí)境行果

      在《大乘法苑義林章》卷一在揭示了“五種唯識(shí)”之后,窺基又說:“或束為三:謂境、行、果。如《心經(jīng)贊》具廣分別!倍凇栋闳舨_蜜多心經(jīng)幽贊》卷一中,窺基說:“復(fù)有三:一境。二行。三所得果。猶昔不知真妄境界,起煩惱等因,受眾苦。今正翻彼故,亦有三:由此最初應(yīng)審觀境,既知善惡修斷行成,因、行既圓,果德便證。諸佛圣教雖復(fù)無邊,說修行門不過三種,故修行者應(yīng)依此學(xué)!币罁(jù)此說,如果存在一個(gè)唯識(shí)學(xué)的體系的話,其只能歸結(jié)為“修行門”“修行門”,而諸佛所言圣教,歸根到底不出“境”、“行”、“果”三種。因此,以“唯識(shí)境”、“唯識(shí)行”、“唯識(shí)果”三方面概括唯識(shí)宗教義,也是窺基很看重的。下文就依據(jù)窺基《般若波羅蜜多心經(jīng)幽贊》卷一所論述對于窺基的概括作些分析論說。

      對于“唯識(shí)”的所觀境界,窺基解釋說:“謂初觀察:從緣所生一切色心、諸心所等,似空花相,誑惑愚夫,名依他起。愚夫不了于斯妄執(zhí)為我,為法,喻實(shí)空花,性相都無,名計(jì)所執(zhí)。依他起上我法本空,由觀此空所顯真理,譬若虛空,名圓成實(shí)。諸所知法,不越有無,無法體無,但可總說名計(jì)所執(zhí),橫遍計(jì)心之所執(zhí)故,有法體有理,應(yīng)分別。諸有為法名依他起,緣生事故。一切無為,名圓成實(shí),法本理故。或有漏法名依他起,性顛倒故;諸無漏法名圓成實(shí),非顛倒故!薄颂幨菑摹叭浴比胧秩ァ坝^”的,屬于此引文前所提示的“略說”部分,須以窺基在其它著述中的歸納補(bǔ)充理解才是。

      關(guān)于“唯識(shí)行”,窺基說:“知境界已應(yīng)修正行:一因聞所成。二因思所成。三因修所成。此三雖通;鄱N一切功德。然行根本甚深綱要,勝義易入,應(yīng)時(shí)無等。離諸過者,遍觀詳審,唯識(shí)為最。漸悟頓悟小乘大乘,無不依說此深理。故華嚴(yán)經(jīng)說,……《智度論》說:菩薩復(fù)作是念:三界所有,皆心所作。以隨心所念,皆悉得見。以心見佛,以心作佛,心即是佛,心即我身。心不自知,亦不自見。若取心相,悉皆無智。心亦虛妄,皆從無明出。因是心相,即入諸法實(shí)相。故唯識(shí)觀最為第一:識(shí)者心也。由心集起,彩畫為主,獨(dú)立唯名,攝所余法。唯言為遮所執(zhí)我法離心而有,識(shí)言為表因緣法性皆不離心。顯法離心,決定非有,名為唯識(shí)。非謂一切,唯一識(shí)心,更無余物。善友惡友諸果諸因,理事真俗,皆不無故。計(jì)所執(zhí)性,唯虛妄識(shí)。依他起性唯世俗識(shí),圓成實(shí)性唯勝義識(shí)。是故諸法皆不離心!薄@一段話是從“中觀”之“觀”諸法實(shí)相說到《華嚴(yán)經(jīng)》的“心佛及眾生,此三無差別”以及“一切從心轉(zhuǎn),心造諸如來”等,最后引申出最為殊勝的“唯識(shí)觀”。

      窺基在《般若波羅蜜多心經(jīng)幽贊》卷一敘述“唯識(shí)行”時(shí)說:“今詳圣教所說唯識(shí),雖無量種,不過五重”,即“遣虛存實(shí)”、“舍濫留純”、“攝末歸本”、“隱劣顯勝”、“遣相證性”!思匆话闼f的“五重唯識(shí)觀”,此后當(dāng)論說,此從略。

      關(guān)于“修行果相”,窺基說:“有漏修者,能感世間一切妙果。無漏修者,永滅諸障,得大菩提,窮盡未來廣生饒益。此說別得,若互相資,容得一切。”應(yīng)該注意的是,窺基在此強(qiáng)調(diào)說,修行唯識(shí)觀所帶的“國”,可從有漏和無漏角度兩層面去說明。

      以上是窺基《般若波羅蜜多心經(jīng)幽贊》對于“唯識(shí)境行果”的簡略說明。此書還從“廣修”去說明唯識(shí)修行,“此亦有三:一、所學(xué)處。二、修學(xué)法。三、能修學(xué)。最初應(yīng)知所學(xué)之處,次應(yīng)依彼如是而學(xué),然后方成能修學(xué)者,故三皆是菩薩行攝。”總觀此著所說,窺基實(shí)際上將大乘菩薩行的幾乎所有內(nèi)容以瑜伽行派學(xué)說作了重新組織。文繁,姑且略之。然其在此內(nèi)容論說完畢之后總結(jié)時(shí)又說:“如上所說若所學(xué)處,若所學(xué)法,若能修學(xué),皆菩薩行。勇猛熾然,依前修學(xué),不見行相,是名為行!贝撕蟮奈淖种杏腥c(diǎn)內(nèi)容屬于窺基的創(chuàng)新。

      窺基所撰《般若波羅蜜多心經(jīng)幽贊》貫穿始終的一個(gè)介紹方法是,處處以“勝義空者”和“如應(yīng)者”的對照來解釋此經(jīng)。前者大概是指中觀學(xué)者或中土三論宗學(xué)者對此經(jīng)的解釋,后者則是窺基自己所持的觀念。在敘述“此所行法云何名深”時(shí),窺基做了對照:

      勝空者言,妙理玄邈,不可思議,二乘不能曉,凡夫所不測,故名為深。

      如應(yīng)者言,真諦智境,超言議道,非喻所喻,微妙難知。備三無上,具七大性。體業(yè)利樂一切殊勝,白法溟海妙寶泉池,非大菩提為法界主,無由相稱,故所修學(xué)皆名為深,應(yīng)勤趣證。

      此后又有文說:“或此一切諸菩薩行,真如實(shí)相,難可圓證,智慧觀照,難可獲得。詮教文字,難可悟說。萬行眷屬,難可成就。有空境界,難可通達(dá)。以慧為首,余性或資,皆名般若,故并名深!贝酥需?cè)肓烁Q基所極力主張的“五般若”思想。

      關(guān)于“五般若”,《心經(jīng)幽贊》卷上有一解釋:“般若慧義,古釋有三:一、實(shí)相謂真理。二、觀照謂真慧。三、文字謂真教。今釋有五,第四眷屬,謂萬行;第五境界,謂諸法。福智俱修,有空齊照,尋詮會(huì)旨,究理解生,慧性慧資,皆名般若。能除障習(xí),證法真理,眾德之首,萬行之導(dǎo)。雖獨(dú)名慧,攝一切法!边@一思想,雖說不是窺基最先提煉出來的,但是,他在幾部著作中都以此解釋般若,并且以此將自宗的般若思想與三論學(xué)區(qū)別開來。

      更值得注意的是,窺基對于修行唯識(shí)觀的“時(shí)”的解釋。

      “勝空者”說:“若依世俗,信學(xué)修證,求照達(dá)空。若依勝義,悟法體空,修行般若。事緒究竟,總名為時(shí)!倍叭鐟(yīng)者”則認(rèn)為:“無上菩提,廣大深遠(yuǎn),非少積因,可能證獲。于前所說十二住中,若日夜等時(shí)分算數(shù),一一住中經(jīng)多俱胝百千大劫,或過是數(shù),方證方滿。若以大劫超過一切算數(shù)之量,總經(jīng)于三無數(shù)大劫方得證滿。經(jīng)初無數(shù)大劫于一行中修一行,故證極喜住。經(jīng)第二無數(shù)大劫于一行中修一切行,證無功用無相住,以意樂凈決定勇猛,后經(jīng)第三無數(shù)大劫一切行中修一切行,證如來住。此常精進(jìn)非不爾者,若上勇猛如翹足等;蛴心苻D(zhuǎn)眾多中劫或多大劫,決定無轉(zhuǎn)無數(shù)大劫,故知因位決定經(jīng)三無數(shù)大劫修行圓滿方證菩提,五種彼岸皆能到故!币罁(jù)此中所說,“如應(yīng)者”是以“修五般若三劫分位”來說明《瑜伽師地論》所說的“十三住果位”的。對此,窺基總結(jié)說:“或隨自心變作,分限事緒,究竟總立時(shí)名。若達(dá)空時(shí),唯正智證。既修學(xué)位,通攝所余,獨(dú)覺利根,尚經(jīng)百劫,況求作佛無多劫因?”由此可見,唯識(shí)宗所說的修行成佛,需要累劫方才可以完成。

    TAGS: 佛教 宗教 僧人
    名人推薦
    • 曇無讖
      曇無讖(意譯法護(hù)),中天竺人,佛教著名譯經(jīng)師。
    • 溪森行森禪師
      行森(1614~1677),清代禪僧,為清初名僧玉林通琇之弟子;葜萑,俗姓黎。年二十七,舍家從宗寶道獨(dú)削染納戒。道獨(dú)為博山無異元來之嗣。行森初參雪嶠圓信,次參大覺...
    • 支婁迦讖
      支婁迦讖是中國東漢僧人,佛經(jīng)譯師。簡稱支讖,本是月氏國人。在東漢桓帝末年到洛陽,于漢靈帝時(shí)翻譯《道行般若經(jīng)》、《兜沙經(jīng)》等,是最早將大乘佛教傳入中國的西域高...
    • 涅斯托爾
      涅斯托爾,12世紀(jì)俄國作家,基輔佩切爾修道院僧侶。1113年,其匯編完成俄羅斯歷史上最早的編年史書之一《往年紀(jì)事》。
    • 印度雅利安人
      雅利安人一譯亞利安人,歷史上原是俄羅斯烏拉爾山脈南部草原上的一個(gè)古老民族,是世界三大古游牧民族之一。后納粹歪曲了雅利安人的概念,將北歐五國以及斯堪的納維亞半...
    • 釋廣德
      釋廣德(外文名:Thích Qu?ng c,1897年-1963年6月11日),出生于越南中東部慶和省萬寧縣,佛教僧人。他走遍越南中部講解佛學(xué),監(jiān)察建設(shè)寺廟,后為了抗議南越的吳...
    名人推薦