人物介紹
宋德利,男,知名雙語(yǔ)翻譯家,作家,譯審(正教授)。南開(kāi)大學(xué)和天津外語(yǔ)學(xué)院客座教授及文學(xué)翻譯研究生導(dǎo)師。紐約美國(guó)中文電視新聞編輯。
1944年出生于天津市武清區(qū)。1963年考入南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系英語(yǔ)專業(yè)。1968年畢業(yè)入伍,在中國(guó)人民解放軍軍政大學(xué)任職外教翻譯,轉(zhuǎn)業(yè)后從事文學(xué)等領(lǐng)域翻譯整整40年。出版各類著作近20部,散文譯作《春》多次發(fā)表,并被收錄《英譯漢名篇名譯》出版,還被一些教學(xué)單位選為翻譯教材。中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)會(huì)員,天津翻譯工作者協(xié)會(huì)會(huì)員兼文學(xué)藝術(shù)委員會(huì)委員,天津作家協(xié)會(huì)會(huì)員,天津社會(huì)科學(xué)委員會(huì)會(huì)員。1997年移居美國(guó),任紐約SinoVision電視臺(tái)新聞編輯至今。工作之余仍然繼續(xù)文學(xué)翻譯和原創(chuàng)寫(xiě)作。至今已在當(dāng)?shù)馗黝惾A文報(bào)刊雜志上發(fā)表紀(jì)實(shí)文學(xué)及散文數(shù)十篇,詩(shī)歌數(shù)十首,是當(dāng)?shù)刂骷遗c詩(shī)人。此外,每天早晨堅(jiān)持瀏覽當(dāng)天最新美國(guó)網(wǎng)路新聞,從中挑選精彩篇章譯成漢語(yǔ),然后以英漢對(duì)照加注釋的方式發(fā)表在博客里。這類譯品積累的數(shù)量已相當(dāng)可觀,而且因?yàn)槭且杂⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)的角度來(lái)編寫(xiě),所以最受英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的歡迎。在網(wǎng)絡(luò)博客中,以發(fā)表品牌系列作品見(jiàn)長(zhǎng)。如今已創(chuàng)出知名品牌系列包括:《宋氏快譯》、《宋氏譯語(yǔ)》、《宋氏講座》、《宋氏小辭典》、《宋氏散文譯品集》、《聊齋志異》以及《西游記》精粹漢英對(duì)照等。
出版著作
已出版英譯漢:
小說(shuō)散文社科長(zhǎng)篇
《愛(ài)之荒漠》-(美)哈羅德·羅賓斯
《野性》-(美)哈羅德·羅賓斯
《新歡夢(mèng)》- (美)詹姆斯·哈.蔡斯
《夏日戀歌》- (英)里弗斯
《倫敦風(fēng)景》- (英)弗吉尼亞·伍爾夫
《達(dá)摩克利斯的暗室》- (荷)威廉·弗·赫爾曼斯
《神奇的人性》- (美)戴爾·卡內(nèi)基
《道德情操論》- (英)亞當(dāng)·斯密
散文短篇
《春- 復(fù)蘇時(shí)節(jié)》
《秋- 甜美的九月》
《夏- 愛(ài)恨交集的大海》
《地裂縫- 美國(guó)大峽谷國(guó)家公園》
《美哉此地- 美國(guó)阿拉斯加國(guó)家公園》
已出版漢譯英:
《論語(yǔ)》
《聊齋志異》(選譯)
《西游記》(編譯)
已發(fā)表出版專著:
外經(jīng)貿(mào)類:
·實(shí)用外貿(mào)英語(yǔ)函電與詞匯手冊(cè)
·外貿(mào)英語(yǔ)函信件百日通
·外貿(mào)英語(yǔ)分類句型
·外貿(mào)英語(yǔ)慣用詞語(yǔ)解析
·外貿(mào)英語(yǔ)實(shí)用問(wèn)答
·國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)實(shí)用手冊(cè)
·外貿(mào)業(yè)務(wù)英語(yǔ)實(shí)用手冊(cè)
·外經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)疑難詳解手冊(cè)
·外經(jīng)貿(mào)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)手冊(cè)
·外經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)應(yīng)用文手冊(cè)
詩(shī)歌30首
散文若干
長(zhǎng)篇紀(jì)實(shí)文學(xué)《西域鉤魂》
尚未出版:
《夏威夷》
《黑蘭花》
《間諜》
《洋娃娃》
《風(fēng)屋的鬼火》
《羞憤的自白》
《他人之妻》
《風(fēng)信子》
《人面獸心》
《死亡天使》
《魂斷天堂路》
《出人頭地》
《美國(guó)國(guó)家公園集錦》
《泰戈?duì)栐?shī)300首》
《艾米麗·狄金森詩(shī)200首》
《薩拉·蒂斯代爾詩(shī)200首》
《大學(xué)》
《中庸》
《孟子》
《道德經(jīng)》
《孫子兵法》
《菜根譚》